Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R0893

Uredba Komisije (EGS) št. 893/93 z dne 13. aprila 1993 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

OJ L 93, 17.4.1993, p. 5–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 02 Volume 009 P. 65 - 67
Special edition in Swedish: Chapter 02 Volume 009 P. 65 - 67
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 004 P. 431 - 433
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 005 P. 182 - 184
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 005 P. 182 - 184
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 002 P. 162 - 164

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/893/oj

31993R0893



Official Journal L 093 , 17/04/1993 P. 0005 - 0007
Finnish special edition: Chapter 2 Volume 9 P. 0065
Swedish special edition: Chapter 2 Volume 9 P. 0065


UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 893/93

z dne 13. aprila 1993

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 [1] z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 697/93 [2] in zlasti člena 9 Uredbe,

ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga navedene uredbe, treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi;

ker Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in se ta pravila uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo;

ker se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 v preglednici, ki je priloga k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili uvrstiti v ustrezne tarifne oznake KN, ki so navedene v stolpcu 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3;

ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) 2674/92, imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [4];

ker so ukrepi, določeni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Odbora za nomenklaturo,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se lahko v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 imetnik v obdobju 60 dni od začetka uporabe te uredbe še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo iz točk (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14 Uredbe (EGS) št. 1715/90.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 21. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. aprila 1993

Za Komisijo

Christiane SCRIVENER

Članica Komisije

PRILOGA

Poimenovanje blaga Uvrstitev (oznaka KN) Utemeljitev

(1) (2) (3)

1 . Enobarvno pleteno oblačilo (95 % bombaž, 5 % elastomerna preja), modnega kroja, z dolgimi rokavi, za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega tik pod pas. Ima zelo globok vratni izrez v obliki črke V. Rob vratnega izreza je vezen. Rokavi in spodnji del oblačila so zarobljeni (glej fotografijo št. 514) * 6106 10 00 Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 6106 in 6106 10 00

Glej tudi Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature v zvezi s tarifno oznako KN 6106

Šteje se, da ima to oblačilo zelo globok izrez, ker izrez sega pod namišljeno črto med obema pazduhama

2. Komplet iz dveh oblačilnih predmetov, ki ga sestavljata: (a) lahko pleteno oblačilo (60 % bombaž, 40 % poliester) z dolgimi oprijetimi rokavi iz dvobarvnega črtastega materiala, za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas. Ima rebrast okrogel vratni izrez, na spodnjem delu in rokavih pa je zarobljeno. Spodnji del oblačila ima približno 6 cm dolga stranska razporka in na vsakem sta dva okrasna gumba. Oblačilo ima v višini prsi okrasno vezenje (T-majica) (glej fotografijo št. 520 A) * Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, opomba 13 k Oddelku XI, opombo 8 k Poglavju 61 za spodnji del oblačila, besedilo tarifnih oznak KN 6104, 6104 62, 6104 62 10, 6109 in 6109 10 00 ter Pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema v zvezi z oznako 6109 za zgornji del oblačila.

6109 10 00

(b) pletene hlače (60 % bombaž, 40 % poliester) iz enobarvnega blaga, ki segajo od pasu do gležnjev, z elastičnim pasom. Hlačnice imajo na spodnjem koncu podobne okrasne gumbe, kot so na oblačilu za pokrivanje zgornjega dela telesa (glej fotografijo št. 520 B) * 6104 62 10 Izdelek ne more biti uvrščen kot pižama, ker oblačilo ni namenjeno za uporabo izključno ali predvsem kot oblačilo za spanje

3. Lahko pleteno oblačilo (65 % poliester, 35 % bombaž) izdelano iz enobarvnega materiala. Namenjeno je za pokrivanje zgornjega dela telesa, sega pod pas in ima kratke rokave in kapuco z vrvico za zategovanje. Oblačilo ima okrogel vratni izrez z rebrastim robom, rokavi in spodnji del oblačila pa so zarobljeni (glej fotografijo št. 521) * 6114 30 00 Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 6114 in 6114 30 00.

To oblačilo ne more biti uvrščeno kot T-majica v tarifno oznako KN 6109 zaradi kapuce

Izdelek prav tako ne more biti uvrščen v tarifno oznako KN 6110, ker se na spodnjem delu ne zateguje.

* Fotografije so zgolj informativne.

[*****INSERT PICTUREs***]

[1] UL L 256, 27.9.1987, str. 1.

[2] UL L 76, 30.3.1993, str. 12.

[3] UL L 365, 28.12.1990, str. 17.

[4] UL L 160, 26.6.1990, str. 1.

Top