Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A0214(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo o spremembi Konvencije z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi
Priloga

OJ L 36, 14.2.1996, p. 25–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 023 P. 313 - 314
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 012 P. 221 - 222
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 012 P. 221 - 222
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 049 P. 126 - 127

In force

21996A0214(01)



Uradni list L 036 , 14/02/1996 str. 0025 - 0026


Sporazum

v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo o spremembi Konvencije z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi

Pismo št. 1

Gospod,

V svojem priporočilu št. 1/93 z dne 23. septembra 1993, je Skupni odbor EGS-EFTA za poenostavitev formalnosti pri blagovni menjavi predlagal številne spremembe Konvencije EGS-EFTA z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi. Predlagane spremembe so navedene v Prilogi.

V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z navedenimi spremembami in predlagam, da ob upoštevanju sprememb, ki se lahko sprejmejo, začnejo veljati 1. julija 1994. Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili, da se Vaša vlada strinja s spremembami in predlaganim datumom, ko bodo začele veljati.

Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.

V imenu Sveta Evropskih skupnosti

+++++ TIFF +++++

Pismo št. 2

Gospod,

V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma, ki se glasi:

"V svojem priporočilu št. 1/93 z dne 23. septembra 1993, je Skupni odbor EGS-EFTA za poenostavitev formalnosti pri blagovni menjavi predlagal številne spremembe Konvencije EGS-EFTA z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi. Predlagane spremembe so navedene v Prilogi.

V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z navedenimi spremembami in predlagam, da, ob upoštevanju sprememb, ki se lahko sprejmejo, začnejo veljati 1. julija 1994. Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili, da se Vaša vlada strinja s spremembami in predlaganim datumom, ko bodo začele veljati."

V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma in predlaganim datumom, ko naj bi spremembe začele veljati.

Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.

Fyrir ríkisstjórn Iyõveldisins islands

+++++ TIFF +++++

For Kongeriket Norges Regjering

+++++ TIFF +++++

Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera

+++++ TIFF +++++

Suomen tasavallan hallituksen puolesta

+++++ TIFF +++++

För Konungariket Sveriges regering

+++++ TIFF +++++

Für die Regierung der Republik Österreich

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top