EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21995A1230(15)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih kmetijskih proizvodih

OJ L 327, 30.12.1995, p. 18–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 023 P. 288 - 291
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 012 P. 184 - 187
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 012 P. 184 - 187
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 007 P. 205 - 207

In force

21995A1230(15)



Uradni list L 327 , 30/12/1995 str. 0018 - 0020


Sporazum

v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih kmetijskih proizvodih

Pismo št. 1

Bruselj, …

Spoštovani,

v čast mi je sklicevati se na Sporazum v obliki izmenjave pisem z dne 2. maja 1992 med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih kmetijskih proizvodih ter na pogajanja, opravljena med pogodbenicama z namenom prilagoditve navedenega sporazuma in vzpostavitve trgovinskih režimov za nekatere kmetijske proizvode, v duhu člena 15 Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo zaradi pristopa Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji.

Potrjujem, da so rezultati pogajanj naslednji:

1. Islandija in Skupnost soglašata, da se s 1. januarjem 1995 koncesija, ki jo je podelila Republika Islandija po navedeni izmenjavi pisem razširi na razširjeno Skupnost.

2. S 1. januarjem 1995 bo Skupnost odprla letne tarifne kvote za Islandijo, določene v Prilogi I.

3. Pravila o poreklu za uporabo kvot, navedenih v točki 2 so določena v Prilogi II.

To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi običajnimi postopki.

Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da se strinjate z navedenim.

Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.

Za vlado Republike Islandije

Pismo št. 2

Bruselj, …

Spoštovani,

v čast mi je potrditi prejem Vašega današnjega pisma, ki se glasi:

"V čast mi je sklicevati se na Sporazum v obliki izmenjave pisem z dne 2. maja 1992 med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih kmetijskih proizvodih ter na pogajanja, opravljena med pogodbenicama z namenom prilagoditve navedenega sporazuma in vzpostavitve trgovinskih režimov za nekatere kmetijske proizvode, v duhu člena 15 Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo zaradi pristopa Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske k Evropski uniji.

Potrjujem, da so rezultati pogajanj naslednji:

1. Islandija in Skupnost soglašata, da se s 1. januarjem 1995 koncesija, ki jo je podelila Republika Islandija po navedeni izmenjav pisem razširi na razširjeno Skupnost.

2. S 1. januarjem 1995 bo Skupnost odprla letne tarifne kvote za Islandijo, določene v Prilogi I.

3. Pravila o poreklu za uporabo kvot, navedenih v točki 2 so določena v Prilogi II.

To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi običajnimi postopki.

Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da se strinjate z navedenim."

V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z vsebino Vašega pisma.

Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.

V imenu Sveta Evropske unije

--------------------------------------------------

PRILOGA I

Letne tarifne kvote, ki jih je Evropska skupnost podelila Republiki Islandiji

Oznaka KN | Poimenovanje | Količina | Stopnja dajatve |

0101191001011990 | živi konji | 100 glav | prosto |

0204 | ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno | 750 t ekvivalenta teže trupa | prosto |

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Pravila o poreklu

1. Določbe Protokola 3 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o opredelitvi izraza "proizvodi s poreklom" in metodah upravnega sodelovanja kot je bil nazadnje spremenjen z Sklepom št. 1/94 Skupnega odbora Evropske skupnosti in Islandije z dne 8. marca 1994 [1], se ustrezno uporablja za proizvode, navedene v Prilogi I.

2. Posebna pravila za obdelovalne ali predelovalne postopke, opravljene na materialih brez porekla, ki se uporabljajo za izdelavo zadevnih proizvodov, da bi pridobili status s poreklom, in ki še niso navedena v Prilogi II k navedenem Protokolu 3 so naslednja:

Tarifna številka HS | Poimenovanje proizvoda | Obdelovalni ali predelovalni postopki, opravljeni na materialih brez porekla, ki jim dajo status proizvodov s poreklom |

(1) | (2) | (3) |

0101 | živi konji | Vse živali iz Poglavja 1 morajo biti v celoti pridobljene |

0204 | ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno | Proizvodnja, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni |

[1] UL L 204, 6.8.1994, str. 62.

--------------------------------------------------

Top