Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21992A1231(12)

Agreement in the form of an exchange of letters replacing the exchanges of letters between the Community and the Czech and Slovak Federal Republic on land transport infrastructure signed in Brussels on 16 December 1991

OJ L 407, 31.12.1992, p. 59–62 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 07 Volume 004 P. 165 - 168
Special edition in Swedish: Chapter 07 Volume 004 P. 165 - 168

No longer in force, Date of end of validity: 31/01/1995

21992A1231(12)

Agreement in the form of an exchange of letters replacing the exchanges of letters between the Community and the Czech and Slovak Federal Republic on land transport infrastructure signed in Brussels on 16 December 1991

Official Journal L 407 , 31/12/1992 P. 0059 - 0062
Finnish special edition: Chapter 7 Volume 4 P. 0165
Swedish special edition: Chapter 7 Volume 4 P. 0165
L 360 31/12/1994 P. 0193
L 359 31/12/1994 P. 0193


AGREEMENT in the form of an exchange of letters replacing the exchanges of letters between the Community and the Czech and Slovak Federal Republic on land transport infrastructure signed in Brussels on 16 December 1991

A. Letter from the Community

Sir,

Upon the occasion of the signature on 16 December 1991 of the Interim Agreement on trade and trade related matters between the European Economic Community ('the Community`) and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Czech and Slovak Federal Republic, of the other part, an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and Czechoslovakia concerning land transport infrastructure was signed. The Interim Agreement came into force on 1 March 1992.

Since the signature of the Exchange of Letters, the Czech and Slovak Federal Republic increased the fee for taxable transit permits. This law had consequences on the arrangements made in December concerning transit and the parties consider it necessary to come to an agreement through the present Exchange of Letters, to amend the relevant provisions of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991 to take account thereof.

Accordingly, I propose that the text of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991 be replaced by the following text:

'I have the honour of confirming to you herewith that the Community has full understanding of the infrastructural and environmental problems the Czech and Slovak Federal Republic is facing in the area of transport and shall, within the framework of the financial mechanisms provided for, provide, as appropriate, financing for the improvement of land transport infrastructure, including combined transport.

In this context, I take note of the Czech and Slovak Federal Republic`s explanation of the urgent need for financial assistance to enable its land transport infrastructure to cope with the increased transit traffic in its territory.

The parties agree to seek, in the context of the existing Trade and Cooperation Agreement, possible ways and means to contribute to the improvement of such infrastructure in the Czech and Slovak Federal Republic, paying special attention to border crossings and nearby areas, combined transport, transit motorways, waterways transport and environmental aspects, without prejudice to appraisal of projects according to existing procedures.

The parties further agree to start, at their earliest convenience, discussions about possible Community financial assistance.

The Czech and Slovak Federal Republic will consider further reducing the rate of taxable permits for Community hauliers according to progress in the above discussions.

If the foregoing is acceptable to the Czech and Slovak Federal Republic, I have the honour to propose that this letter, together with Your Excellency's reply to that effect, shall constitute the replacement of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991.

This Agreement is hereby approved by the parties in accordance with their respective procedures.

This Agreement shall enter into force on the first day following that on which the parties notify each other that the procedures mentioned in the preceding subparagraph have been completed. It shall apply as from 15 March 1992.'

I should be obliged if you would confirm the agreement of the Government of the Czech and Slovak Federal Republic to the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

On behalf of the Council of the European Communities

>REFERENCE TO A FILM>

B. Letter from the Czech and Slovak Federal Republic

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:

'Upon the occasion of the signature on 16 December 1991 of the Interim Agreement on trade and trade related matters between the European Economic Community ("the Community") and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Czech and Slovak Federal Republic, of the other part, an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and Czechoslovakia concerning land transport infrastructure was signed. The Interim Agreement came into force on 1 March 1992.

Since the signature of the Exchange of Letters, the Czech and Slovak Federal Republic increased the fee for taxable transit permits. This law had consequences on the arrangements made in December concerning transit and the parties consider it necessary to come to an agreement through the present Exchange of Letters, to amend the relevant provisions of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991 to take account thereof.

Accordingly, I propose that the text of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991 be replaced by the following text:

"I have the honour of confirming to you herewith that the Community has full understanding of the infrastructural and environmental problems the Czech and Slovak Federal Republic is facing in the area of transport and shall, within the framework of the financial mechanisms provided for, provide, as appropriate, financing for the improvement of land transport infrastructure, including combined transport.

In this context, I take note of the Czech and Slovak Federal Republic`s explanation of the urgent need for financial assistance to enable its land transport infrastructure to cope with the increased transit traffic in its territory.

The parties agree to seek, in the context of the existing Trade and Cooperation Agreement, possible ways and means to contribute to the improvement of such infrastructure in the Czech and Slovak Federal Republic, paying special attention to border crossings and nearby areas, combined transport, transit motorways, waterways transport and environmental aspects, without prejudice to appraisal of projects according to existing procedures.

The parties further agree to start, at their earliest convenience, discussions about possible Community financial assistance.

The Czech and Slovak Federal Republic will consider further reducing the rate of taxable permits for Community hauliers according to progress in the above discussions."

If the foregoing is acceptable to the Czech and Slovak Federal Republic, I have the honour to propose that this letter, together with Your Excellency's reply to that effect, shall constitute the replacement of the Exchange of Letters signed on 16 December 1991.

This Agreement is hereby approved by the parties in accordance with their respective procedures.

This Agreement shall enter into force on the first day following that on which the parties notify each other that the procedures mentioned in the preceding subparagraph have been completed. It shall apply as from 15 March 1992.

I should be obliged if you would confirm the agreement of the Government of the Czech and Slovak Federal Republic to the contents of this letter.'

I have the honour to confirm that my Government is an agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Czech and Slovak Federal Republic

>REFERENCE TO A FILM>

Top