Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0678

    Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko, o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli)

    COM/2020/678 final

    Bruselj, 28.10.2020

    COM(2020) 678 final

    2020/0309(NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko, o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli)


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.Predmet urejanja predloga

    Ta predlog se nanaša na sklep o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko, v zvezi s predvidenim sprejetjem sklepa Skupnega odbora o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli).

    2.Ozadje predloga

    2.1.Sporazum o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko

    Namen Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je liberalizirati in olajšati trgovino in naložbe ter spodbujati tesnejše gospodarske odnose med pogodbenicama. Sporazum je začel veljati 1. februarja 2019.

    2.2.Skupni odbor

    S členom 22.1(1) Sporazuma se ustanovi Skupni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki obeh pogodbenic. Člen 22.1(4) določa, da za zagotovitev ustreznega in učinkovitega delovanja Sporazuma „Skupni odbor:

    (a)na svojem prvem sestanku sprejme svoj poslovnik; ter

    (b)na svojem prvem sestanku sprejme poslovnik sveta in kodeks ravnanja za arbitre iz člena 21.30 ter postopek mediacije iz odstavka 2 člena 21.6.“

    V skladu s členom 22.2(3) se vsi sklepi in priporočila Skupnega odbora sprejmejo s soglasjem.

    2.3.Predvideni akt Skupnega odbora

    Da bi upoštevali regulativni razvoj na Japonskem in v EU v zvezi z izvajanjem pravilnikov UN/ECE, se predlaga, da Skupni odbor sprejme sklep o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C k Sporazumu. Spremembe zajemajo vključitev pravilnikov št. 53, 85, 145 in 146 UN/ECE v Dodatek 2-C-1 ter črtanje pravilnikov št. 53 in 85 UN/ECE iz Dodatka 2-C-2.

    Predvideni akt bo postal zavezujoč za pogodbenici v skladu s členom 22.2(1) Sporazuma, ki določa: „Skupni odbor lahko sprejme sklepe, če je to določeno v tem sporazumu. Sprejeti sklepi so zavezujoči za pogodbenici. Vsaka pogodbenica sprejme ukrepe, potrebne za izvedbo sprejetih sklepov.“

    3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije

    Ta predlog sklepa Sveta določa stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom, glede spremembe dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C k Sporazumu.

    Pogodbenici sta se na podlagi ocene prve Delovne skupine za motorna vozila in njihove dele dogovorili, da bosta Skupnemu odboru priporočili, naj sprejme sklep o spremembi zgoraj navedenih dodatkov, da se upošteva napredek, dosežen po podpisu Sporazuma v razpravah Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) o regulativnih vprašanjih.

    Vključitev navedenih dodatnih pravilnikov ZN v zadevna dodatka bi povečala pravno varnost gospodarskih subjektov v zvezi z regulativnim okvirom preferencialnih trgovinskih odnosov med pogodbenicama.

    4.Pravna podlaga

    4.1.Postopkovna pravna podlaga

    4.1.1.Načela

    Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.

    Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje tudi akte, ki imajo pravni učinek zaradi pravil mednarodnega prava, ki veljajo za zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka v mednarodnem pravu, a lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije“ 1 .

    4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru

    Skupni odbor je organ, ustanovljen s sporazumom, in sicer s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko.

    Akt, k sprejetju katerega je pozvan Skupni odbor, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členom 22.2 Sporazuma.

    Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.

    Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.

    4.2.Materialna pravna podlaga

    4.2.1.Načela

    Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega naj bi se v imenu Unije zastopalo stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.

    4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru

    Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na skupno trgovinsko politiko.

    Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 207 PDEU.

    4.3.Zaključek

    Pravna podlaga za predlagani sklep je člen 207 PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.

    5.Objava predvidenega akta

    Ker bo akt Skupnega odbora spremenil dodatka 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C k Sporazumu, je primerno, da se ga po njegovem sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    2020/0309 (NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko, o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Sporazum o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 1. februarja 2019 2 .

    (2)Priloga 2-C (Motorna vozila in njihovi deli) k Sporazumu določa v Dodatku 2-C-1 seznam pravilnikov ZN, ki jih uporabljata obe pogodbenici, v Dodatku 2-C-2 pa seznam pravilnikov ZN, ki jih uporablja ena od pogodbenic, a jih druga pogodbenica še ne upošteva.

    (3)Od podpisa Sporazuma uporabljata pogodbenici zaradi napredka v razpravah Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) o regulativnih vprašanjih dodatne pravilnike ZN, ki niso bili prvotno navedeni v dodatkih 2-C-1 in 2-C-2. Vključitev navedenih dodatnih pravilnikov ZN v zadevna dodatka bi povečala pravno varnost gospodarskih subjektov v zvezi z regulativnim okvirom preferencialnih trgovinskih odnosov med pogodbenicama.

    (4)V skladu s členom 23.2(3) in (4)(b) Sporazuma lahko Skupni odbor v skladu z zadevnimi notranjimi pravnimi postopki pogodbenic sprejme sklepe za spremembo dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C k Sporazumu.

    (5)Zakonsko predpisano je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, saj bo predvideni sklep Skupnega odbora za Unijo zavezujoč.

    (6)S sklepom Skupnega odbora se bo Sporazum spremenil, zato je primerno, da se navedeni sklep po tem, ko ga Skupni odbor sprejme, objavi v Uradnem listu Evropske unije –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Stališče glede spremembe dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C k Sporazumu, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, je določeno v Prilogi.

    Člen 2

    Ta sklep je naslovljen na Komisijo.

    Člen 3

    Sklep Skupnega odbora se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju,

       Za Svet

       Predsednik

    (1)    Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija/Svet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61 do 64.
    (2)    UL L 330, 27.12.2018, str. 1.
    Top

    Bruselj, 28.10.2020

    COM(2020) 678 final

    PRILOGA

    k

    predlogu sklepa Sveta

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko, o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli)


    OSNUTEK

    SKLEP št. 3/2020 SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI SPORAZUMA O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED EVROPSKO UNIJO IN JAPONSKO

    z dne [datum]

    o spremembi dodatkov 2-C-1 in 2-C-2 k Prilogi 2-C (Motorna vozila in njihovi deli)

    SKUPNI ODBOR JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko unijo in Japonsko (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) ter zlasti odstavkov 3 in 4(b) člena 23.2 ter odstavka 1 člena 9 Priloge 2-C k Sporazumu,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Od podpisa Sporazuma uporabljata Evropska unija in Japonska (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) zaradi napredka v razpravah Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) o regulativnih vprašanjih dodatne pravilnike ZN, ki niso bili prvotno navedeni v dodatkih 2-C-1 in 2-C-2. Vključitev teh dodatnih pravilnikov ZN v Dodatek 2-C-1 bi povečala pravno varnost gospodarskih subjektov v zvezi z regulativnim okvirom preferencialnih trgovinskih odnosov med pogodbenicama.

    (2)Po pozitivni oceni Delovne skupine za motorna vozila in njihove dele z dne 11. novembra 2019 je bilo potrjeno, da se Dodatek 2-C-1 spremeni z vključitvijo pravilnikov št. 53, 85, 145 in 146 UN/ECE na seznam, Dodatek 2-C-2 pa s črtanjem pravilnikov št. 53 in 85 UN/ECE.

    (3)Pogodbenici sta že zaključili notranje postopke, potrebne za sprejetje sklepa s strani Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi Sporazuma, in zato nameravata izmenjati diplomatske note, ki potrjujejo sklep, v 15 dneh po njegovem sprejetju –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    1.Dodatek 2-C-1 k Sporazumu se nadomesti z besedilom iz Priloge 1 k temu sklepu.

    2.Dodatek 2-C-2 k Sporazumu se nadomesti z besedilom iz Priloge 2 k temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep je sestavljen v dveh izvodih v verodostojnih jezikih Sporazuma, določenih v odstavku 1 člena 23.8 Sporazuma, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

    Člen 3

    Ta sklep se v skladu z odstavkom 3 člena 23.2 Sporazuma potrdi in začne veljati po izmenjavi diplomatskih not. Ta sklep začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi izmenjavi navedenih diplomatskih not.

    V …, dne …

    Za Skupni odbor iz Sporazuma

    Sopredsednik [iz Japonske]

    Sopredsednik [iz EU]

    Priloga 1

    DODATEK 2-C-1

    PRAVILNIKI ZN, KI JIH UPORABLJATA OBE POGODBENICI

    Pravilnik

    št.

    Naslov

    3

    Enotne določbe za homologacijo odsevnih naprav za motorna vozila in njihove priklopnike

    4

    Enotne določbe za homologacijo naprav za osvetlitev zadnjih registrskih tablic za motorna vozila in njihove priklopnike

    6

    Enotne določbe za homologacijo smernih svetilk za motorna vozila in njihove priklopnike

    7

    Enotne določbe o homologaciji sprednjih in zadnjih pozicijskih svetilk, zavornih svetilk in gabaritnih svetilk za motorna vozila (razen motornih koles) in njihove priklopnike

    10

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede na elektromagnetno združljivost

    11

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na trdnost ključavnic in tečajev vrat

    12

    Enotne določbe za homologacijo vozil v zvezi z zaščito voznika pred krmilnim mehanizmom v primeru trčenja

    13

    Enotne določbe o homologaciji vozil kategorij M, N in O v zvezi z zaviranjem

    13-H

    Enotne določbe o homologaciji osebnih avtomobilov v zvezi z zaviranjem

    14

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede pritrdišč varnostnih pasov, pritrdilnih sistemov ISOFIX, pritrdišč za zgornje priveze ISOFIX in sedežnih mest i-Size

    16

    Enotne določbe o homologaciji:

    I. varnostnih pasov, sistemov za zadrževanje potnikov, sistemov za zadrževanje otrok in sistemov za zadrževanje otrok ISOFIX v vozilih na motorni pogon

    II. vozil, opremljenih z varnostnimi pasovi, opozorilniki pripetosti varnostnih pasov, sistemi za zadrževanje potnikov, sistemi za zadrževanje otrok, sistemi za zadrževanje otrok ISOFIX in sistemi za zadrževanje otrok i-Size

    17

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na sedeže, njihova pritrdišča in naslone za glavo

    19

    Enotne določbe za homologacijo žarometov za meglo za motorna vozila

    21

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede na njihovo notranjo opremo

    23

    Enotne določbe za homologacijo luči za vzvratno vožnjo in manevrirnih luči za motorna vozila in njihove priklopnike

    25

    Enotne določbe o homologiranju naslonov za glavo, ločenih ali vgrajenih v naslonjala sedežev

    26

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na njihove zunanje štrleče dele

    27

    Enotne določbe za homologacijo sodobnih varnostnih trikotnikov

    28

    Enotne določbe o homologaciji zvočnih signalnih naprav in motornih vozil glede na dajanje zvočnih signalov

    30

    Enotni predpisi o homologaciji pnevmatik za motorna vozila in njihove priklopnike

    34

    Enotne določbe o homologaciji vozil v zvezi s preprečevanjem nevarnosti požara

    37

    Enotne določbe za homologacijo žarnic z žarilno nitko za uporabo v homologiranih svetilkah vozil na motorni pogon in njihovih priklopnikov

    38

    Enotne določbe o homologaciji zadnjih svetilk za meglo za vozila na motorni pogon in njihove priklopnike

    39

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na opremo za merjenje hitrosti in prevožene poti, vključno z njeno vgradnjo

    41

    Enotne določbe za homologacijo motornih koles glede na hrup

    43

    Enotne določbe za homologacijo materialov za varnostno zasteklitev in njihove vgradnje v vozila

    44

    Enotne določbe o homologaciji naprav za zadrževanje otrok v vozilih na motorni pogon (sistemov za zadrževanje otrok)

    45

    Enotne določbe za homologacijo čistilnikov žarometov in vozil na motorni pogon glede na čistilnike žarometov

    46

    Enotne določbe o homologaciji naprav za posredno gledanje in motornih vozil glede na vgradnjo teh naprav

    48

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede na vgradnjo svetlobnih in svetlobno-signalnih naprav

    50

    Enotne določbe za homologacijo sprednjih pozicijskih svetilk, zadnjih pozicijskih svetilk, zavornih svetilk, smernih svetilk in naprave za osvetlitev zadnje registrske tablice za vozila kategorije L

    51

    Enotne določbe o homologaciji motornih vozil z vsaj štirimi kolesi glede na emisije hrupa

    53

    Enotne določbe za homologacijo vozil kategorije L3 glede na vgradnjo svetlobnih in svetlobno-signalnih naprav

    54

    Enotne določbe o homologaciji pnevmatik za gospodarska vozila in njihove priklopnike

    58

    Enotne določbe za homologacijo:

    I.naprav za zaščito pred podletom od zadaj

    II.vozil glede na vgradnjo naprave homologiranega tipa za zaščito pred podletom od zadaj

    III.vozil glede njihove zaščite pred podletom od zadaj

    60

    Enotne določbe za homologacijo dvokolesnih motornih koles in mopedov glede na krmilne elemente, s katerimi upravlja voznik, vključno z označevanjem krmilnih elementov, kontrolnih svetilk in kazalnikov

    62

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil s krmilom glede na zaščito pred nedovoljeno uporabo

    64

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede na njihovo opremo, ki lahko vsebuje: zasilno nadomestno enoto, pnevmatike s podaljšano mobilnostjo in/ali sistem pnevmatik s podaljšano mobilnostjo in/ali sistem za nadzor tlaka v pnevmatikah

    66

    Enotne določbe za homologacijo avtobusov glede trdnosti njihove nadgradnje

    70

    Enotne določbe za homologacijo zadnjih tabel za označevanje težkih in dolgih vozil

    75

    Enotne določbe za homologacijo pnevmatik za vozila kategorije L

    77

    Enotne določbe o homologaciji parkirnih svetilk za vozila na motorni pogon

    78

    Enotne določbe o homologaciji vozil kategorij L1, L2, L3, L4 in L5 v zvezi z zaviranjem

    79

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na krmilje

    80

    Enotne določbe o homologaciji sedežev v avtobusih in avtobusov glede na trdnost sedežev in njihovih pritrdišč

    81

    Enotne določbe o homologaciji vzvratnih ogledal pri dvokolesnih motornih vozilih z bočno prikolico ali brez nje glede na namestitev vzvratnih ogledal na krmilo

    85

    Enotni predpisi v zvezi s homologacijo motorjev z notranjim izgorevanjem ali električnih sistemov za prenos moči, ki se uporabljajo za pogon motornih vozil kategorij M in N, glede na merjenje neto moči in največje 30-minutne moči električnega sistema za prenos moči

    87

    Enotne določbe za homologacijo svetilk za dnevno vožnjo za motorna vozila

    91

    Enotne določbe za homologacijo bočnih svetilk za motorna vozila in njihove priklopnike

    93

    Enotne določbe za homologacijo:

    I.naprav za zaščito pred podletom od spredaj

    II.vozil glede na namestitev naprave homologiranega tipa za zaščito pred podletom od spredaj

    III.vozil glede na njihovo zaščito pred podletom od spredaj

    94

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede zaščite oseb v vozilu pri čelnem trku

    95

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede zaščite oseb v vozilu pri bočnem trku

    98

    Enotne določbe za homologacijo žarometov motornih vozil s svetlobnimi viri, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu

    99

    Enotne določbe o homologaciji svetlobnih virov, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu, za uporabo v homologiranih svetilkah, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu, v vozilih na motorni pogon

    100

    Enotne določbe za homologacijo vozil v zvezi s posebnimi zahtevami za električni pogonski sistem

    104

    Enotne določbe za homologacijo odsevnih oznak za vozila kategorij M, N in O

    110

    Enotne določbe o homologaciji:

    I.posebnih sestavnih delov motornih vozil, ki za pogon uporabljajo stisnjeni zemeljski plin (SZP) in/ali utekočinjeni zemeljski plin (UZP)

    II.vozil v zvezi z vgradnjo posebnih sestavnih delov homologiranega tipa za uporabo stisnjenega zemeljskega plina (SZP) in/ali utekočinjenega zemeljskega plina (UZP) za pogon

    112

    Enotne določbe za homologacijo žarometov motornih vozil za asimetrični kratki svetlobni pramen ali dolgi svetlobni pramen ali oba, ki so opremljeni z žarnicami z žarilno nitko in/ali moduli LED

    113

    Enotne določbe za homologacijo žarometov motornih vozil za simetrični kratki svetlobni pramen ali dolgi svetlobni pramen ali oba, ki so opremljeni z žarnico z žarilno nitko, svetlobnimi viri, ki delujejo na principu električnega praznjenja v plinu, ali moduli LED

    116

    Enotne določbe za zaščito motornih vozil pred nedovoljeno uporabo

    117

    Enotne določbe o homologaciji pnevmatik v zvezi z emisijami kotalnega hrupa in/ali oprijemljivostjo na mokrih površinah in/ali kotalnim uporom

    119

    Enotne določbe o homologaciji svetilk za zavijanje za vozila na motorni pogon

    121

    Enotne določbe o homologaciji vozil v zvezi z mestom namestitve in označevanjem ročnih upravljalnih elementov, kontrolnih svetilk in kazalnikov

    123

    Enotne določbe glede homologacije nastavljivih sistemov sprednje osvetlitve (AFS) za motorna vozila

    125

    Enotne določbe o homologaciji motornih vozil glede prednjega vidnega polja voznika motornega vozila

    127

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil glede na njihove lastnosti v zvezi z varnostjo pešcev

    128

    Enotne določbe za homologacijo svetlobnih virov LED za uporabo v homologiranih svetilkah motornih vozil in njihovih priklopnikov

    129

    Enotne določbe za homologacijo izboljšanih sistemov za zadrževanje otrok, ki se uporabljajo v motornih vozilih (ECRS)

    130

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil glede na sistem opozarjanja pred zapustitvijo voznega pasu (LDWS)

    131

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil glede na napredni sistem za zaviranje v sili (AEBS)

    134

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil in njihovih sestavnih delov glede na varnost vozil s pogonom na vodik in gorivne celice (HFCV) 1

    135

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na bočni trk v drog (PSI)

    136

    Enotne določbe za homologacijo vozil kategorije L glede na posebne zahteve za električni pogonski sistem

    137

    Enotne določbe za homologacijo osebnih avtomobilov pri čelnem trčenju s poudarkom na sistemu za zadrževanje

    138

    Enotne določbe o homologaciji tihih vozil za cestni prevoz glede na njihovo zmanjšano slišnost

    139

    Enotne določbe za homologacijo osebnih avtomobilov glede na sisteme pomoči pri zaviranju (BAS)

    140

    Enotne določbe za homologacijo osebnih avtomobilov glede na sisteme za elektronski nadzor stabilnosti (ESC)

    141

    Enotne določbe za homologacijo vozil glede na sisteme za nadzor tlaka v pnevmatikah (TPMS)

    142

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil glede na namestitev pnevmatik

    145

    Enotne določbe o homologaciji vozil glede pritrdilnih sistemov ISOFIX, pritrdišč za zgornje priveze ISOFIX in sedežnih mest i-Size

    146

    Enotne določbe za homologacijo motornih vozil in njihovih sestavnih delov glede na varnost vozil kategorij L1, L2, L3, L4 in L5 s pogonom na vodik

    Priloga 2

    DODATEK 2-C-2

    PRAVILNIKI ZN, KI JIH UPORABLJA ENA OD POGODBENIC, A JIH DRUGA POGODBENICA ŠE NE UPOŠTEVA

    Pravilnik št.

    Naslov

    Datum uporabe s strani druge pogodbenice 2

    73

    Enotne določbe za homologacijo: I. vozil glede na njihove bočne zaščitne naprave (BZN), II. bočnih zaščitnih naprav (BZN), III. vozil glede na namestitev homologiranega tipa BZN v skladu z delom II tega pravilnika

    126

    Enotne določbe za homologacijo predelnih sistemov za zaščito potnikov pred naletom prtljage, dobavljenih kot neoriginalna oprema za vozila

    (1) Ta opomba preneha veljati, ko obe pogodbenici dokončata delo v okviru faze 2 globalnega tehničnega predpisa št. 13 o vozilih na vodik in gorivne celice ter uporabita ustrezen pravilnik ZN v skladu s sporazumom iz leta 1958.    Če so posode označene v skladu s členom 46 japonskega Zakona o varnosti plina pod visokim tlakom (Zakon št. 204 iz leta 1951), so za Japonsko pogoji za homologacijo tipa vozila, ki ga je homologiral homologacijski organ Evropske unije v skladu s Pravilnikom ZN št. 134, naslednji: (i)    je material posod enak SUS F 316L iz japonskega industrijskega standarda (JIS) G 3214; za namene tega pododstavka se skladnost z DIN1.4435 od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma šteje kot izpolnjevanje te zahteve; (ii)    je „nikljev ekvivalent“ (mas. %) večji od 28,5; za namene tega pododstavka je „nikljev ekvivalent“ (mas. %) opredeljen kot „12,6[C] + 0,35[Si] + 1,05[Mn] + [Ni] + 0,65[Cr] + 0,98[Mo]“ in ga dokazuje podatkovni list ter (iii)    je rezultat preizkusa za „krčenje površine“ večji od 75 %; če je rezultat preizkusa med 72 % in 75 %, se zahtevek prouči ob upoštevanju „nikljevega ekvivalenta“, in
    (2)    Datumi, ki se dogovorijo v skladu z odstavkom 2 člena 5 te priloge.
    Top