This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0424(02)
Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Objava vloge za spremembo na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
Objava vloge za spremembo na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
UL C 89, 24.4.2007, p. 26–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.4.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 89/26 |
Objava vloge za spremembo na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2007/C 89/08)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
VLOGA ZA SPREMEMBO
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Vloga za spremembo po členu 9 in členu 17(2)
„OLIVES NOIRES DE NYONS“
ES št.: FR/PDO/117/0374/04.11.2003
ZOP ( X ) ZGO ( )
Zahtevana(-e) sprememba(-e)
Razdelek(-ki) specifikacije:
|
Ime proizvoda |
|
Opis proizvoda |
X |
Geografsko območje |
|
Dokazilo o poreklu |
|
Metoda pridobivanja |
|
Povezava |
|
Označevanje |
X |
Nacionalne zahteve |
Sprememba(-e):
Geografsko območje
Besedilo „geografsko območje pridelave se razteza po enem delu departmajev Drôme in Vaucluse “se nadomesti z: „Območje pridelave in predelave oliv se nahaja v naslednjih občinah:
— |
Departma Drôme:
|
— |
Departma Vaucluse:
|
Namen te spremembe je odvzeti 6 občin departmaju Drôme (občine Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune in Sainte-Jalle) ter 2 občini departmaju Vaucluse (Saint-Léger-du-Ventoux in Savoillan) iz geografskega območja, ki je opredeljeno za označbo. Ta predlog je utemeljen s pomanjkljivimi rabami v kmetijstvu in prisotnostjo geoloških, pedoloških in podnebnih meril, ki niso v skladu z zahtevami pridelave oliv na označbi.
Nacionalne zahteve:
Zamenjati izraz ‚Décret du 10 janvier 1994‘z ‚Décret relatif à l'appellation d'origine contrôlée Olives Noires de Nyons‘“.
POVZETEK
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
„OLIVES NOIRES DE NYONS“
ES št.: FR/PDO/117/0374/04.11.2003
ZOP ( X ) ZGO ( )
Ta povzetek zajema glavne elemente specifikacije proizvoda za informativne namene.
1. Pristojna služba v državi članici:
Naziv: |
Institut National des Appellations d'Origine |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(33) 1 53 89 80 00 |
||
Telefaks: |
(33) 01 42 25 57 97 |
||
E-naslov: |
info@inao.gouv.fr |
2. Vlagatelj:
Naziv: |
Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(33) 04 75 26 95 00 |
||
Telefaks: |
(33) 04 75 26 23 16 |
||
E-naslov: |
syndicat.tanche@wanadoo.fr |
||
Sestava: |
proizvajalci/predelovalci ( X ) drugi ( ) |
3. Vrsta proizvoda:
Skupina 1.6 – Sadje
4. Specifikacija:
(povzetek zahtev v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 510/2006)
4.1. Naziv: „Olives Noires de Nyons“
4.2 Opis: Olive z značilnim odtenkom zelene barve, velikosti najmanj 14 mm, so drobno nagubane.
5 % oliv je lahko velikih najmanj 13 milimetrov.
4.3. Geografsko območje: Območje pridelave in predelave oliv sestavljajo naslednje občine v departmajih Drôme in Vaucluse:
Departma Drôme:
— |
Kanton Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres. |
— |
Kanton Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran. |
— |
Kanton Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix |
— |
Kanton Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette |
Departma Vaucluse:
— |
Kanton Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (section AI) |
— |
Kanton Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu. |
— |
Kanton Valréas: Valréas, Visan |
4.4 Dokazilo o poreklu: Olive se ne smejo prodajati pod označbo registriranega porekla „Olives Noires de Nyons “brez potrdila o odobritvi, ki ga izdaja Državni inštitut za označbe porekla (Institut national des appellations d'origine) v skladu z zahtevami, ki jih opredeljuje nacionalna zakonodaja v zvezi z odobritvijo proizvodov, ki so rezultat gojenja oljk in imajo registrirano označbo porekla.
Vse postopke za pridobivanje surovine in pripravo oliv je treba izvajati znotraj geografskega območja.
V zvezi s proizvodnjo surovine postopek zahteva:
označbo (identifikacijo) parcele s seznama parcel, ki so primerne za proizvodnjo „Olives Noires de Nyons “in izpolnjujejo merila v zvezi s krajem zasaditve oljk in proizvodnimi zahtevam,
prijavo pridelka, ki jo vsako leto sestavi pridelovalec oljk, s katero prijavlja pridelovalno površino, pridelano količino oljk ob upoštevanju določenega donosa, namembni kraj oljk (oljarna, kraj predelave).
V zvezi s predelavo postopek zahteva:
izjavo o proizvodnji, ki jo sestavi proizvajalec, s katero vsako leto prijavlja skupno količino predelanega proizvoda,
zahtevek za potrdilo o ustreznosti, ki omogoča identifikacijo kraja skladiščenja proizvodov ter vseh zabojnikov, ki vsebujejo zahtevane proizvode.
Celoten postopek se konča z analitičnim in organoleptičnim pregledom, ki se opravi na vsaki seriji (lotu) oliva, s čimer se zagotovi njihova kakovost in preveri značilne lastnosti.
Poleg tega pa mora vsak nosilec dejavnosti, ki je pridobil potrdilo o odobritvi, še vsako leto prijaviti svoje zaloge.
4.5 Metoda pridobivanja: Olive izhajajo iz sorte „Tanche “in se gojijo na parcelah, ki so primerne za nasade oljk. Obirajo se na drevesih novembra in decembra, nato se preberejo, najmanjše pa se namenijo za izdelavo olja. Olivam odvzamejo grenkobo z uporabo tradicionalnih postopkov v obratih za konzerviranje, ki se nahajajo na določenem geografskem območju.
4.6 Povezava:
— |
Oljke so se na tem območju gojile na tisoče let in tradicija se je tu ohranila še posebej dolgo, do začetka 20. stoletja. Proizvodnja je upadla – predvsem posledica konkurence semenskih olj – in gojenje oljk je postala stranska dejavnost. Da bi preprečili njegovo izginotje po hudih zmrzalih leta 1956, so se proizvajalci povezali, da bi ohranili dediščino, ki jo predstavlja gojenje oljk. Sodba Sodišča v Valenci iz leta 1968 je priznala Olives Noires de Nyons za označbo porekla. |
— |
„Tanche “je značilna sorta na tem območju, ki je še posebej dobro prilagojena mešanemu podnebju. Znanje in izkušnje proizvajalcev so omogočili ohranjanje te tradicionalne proizvodnje. |
4.7 Nadzorni organ:
Naziv: |
Institut National des Appellations d'Origine |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(33) 01 53 89 80 00 |
||
Telefaks: |
(33) 01 42 25 57 97 |
||
E-naslov: |
info@inao.gouv.fr |
Naziv: |
D.G.C.C.R.F. |
||
Naslov: |
|
||
Telefon: |
(33) 01 44 97 29 60 |
||
Telefaks: |
(33) 01 44 97 30 37 |
||
E-naslov: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
4.8 Označevanje: Poleg obveznih navedb, ki so predvidene v zakonodaji o označevanju in predstavitvi živil, pa morajo nalepke (etikete) na olivah z registrirano označbo porekla „Olives Noires de Nyons “vsebovati še naslednje navedbe:
označbo „Olives noires de Nyons“;
navedbo „Appellation d'origine contrôlée “ali „AOC“. Če je na nalepki, neodvisno od naslova, navedeno ime kmetijskega gospodarstva ali blagovne znamke, mora biti ime označbe še enkrat zapisano med besedama „appellation “in „contrôlée“.
Te navedbe se morajo nahajati v istem vidnem polju na isti etiketi.
Zapisane morajo biti z dobro vidnimi, berljivimi, neizbrisnimi ter dovolj velikimi črkami, ki izstopajo iz podlage, na kateri so natisnjene, zato da se jasno ločijo od ostalih zapisanih navedb in risb.
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.