Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2058

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/2058 z dne 10. novembra 2017 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima (Besedilo velja za EGP. )

C/2017/7431

UL L 294, 11.11.2017, pp. 29–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/10/2021; implicitno zavrnjeno 32021R1533

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2058/oj

11.11.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 294/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2058

z dne 10. novembra 2017

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1) in zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 53 Uredbe (ES) št. 178/2002 dopušča možnost, da se za živila in krmo, uvožene iz tretje države, zaradi varovanja zdravja ljudi, živali ali okolja sprejmejo ustrezni nujni ukrepi Unije, kadar tveganja ni mogoče na zadovoljiv način obvladati z ukrepi posameznih držav članic.

(2)

Po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima 11. marca 2011 je bila Komisija obveščena, da so stopnje radionuklidov v nekaterih živilskih proizvodih, ki izvirajo iz Japonske, presegle vrednosti za ukrepanje, ki se za živila uporabljajo na Japonskem. Takšna kontaminacija lahko pomeni tveganje za zdravje ljudi in živali v Uniji, zato je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 297/2011 (2). Navedena uredba je bila nadomeščena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 961/2011 (3), ki jo je pozneje nadomestila Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 284/2012 (4). Slednja je bila nadomeščena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 996/2012 (5), ki jo je pozneje nadomestila Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 322/2014 (6), slednjo pa je nadomestila Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/6 (7).

(3)

Izvedbena uredba (EU) 2016/6 določa, da je ukrepe iz Izvedbene uredbe treba pregledati do 30. junija 2016, zato je primerno spremeniti Izvedbeno uredbo (EU) 2016/6, da se upoštevajo nadaljnje spremembe stanja in podatki o prisotnosti radioaktivnosti v živilih in krmi za leti 2015 in 2016.

(4)

Uredba Sveta (Euratom) 2016/52 (8) razveljavlja Uredbo Sveta (Euratom) št. 3954/87 (9) in Uredbo Komisije (Euratom) št. 770/90 (10), zato je primerno ustrezno spremeniti sklicevanja na navedeni uredbi.

(5)

Obstoječi ukrepi so bili pregledani ob upoštevanju več kot 132 000 podatkov o prisotnosti radioaktivnosti v živilih in krmi, razen v govedini, in več kot 527 000 podatkov o prisotnosti radioaktivnosti v govedini, ki so jih japonski organi predložili za peto in šesto rastno sezono (od januarja 2015 do decembra 2016) po nesreči.

(6)

Podatki, ki so jih predložili japonski organi, dokazujejo, da ni bilo opaženo, da bi bile mejne vrednosti radioaktivnosti v živilih ali krmi, ki izvirajo iz prefekture Akita, v peti in šesti rastni sezoni po nesreči presežene in da vzorčenje in analiza živil in krme, ki izvirajo iz prefekture Akita, na prisotnost radioaktivnosti pred izvozom v EU nista več potrebna.

(7)

Za živila in krmo, ki izvirajo iz prefekture Fukušima, je ob upoštevanju podatkov o prisotnosti radioaktivnosti, ki so jih zagotovili japonski organi za leta 2014, 2015 in 2016, primerno, da se odpravi zahteva po vzorčenju in analizi pred izvozom v Unijo za riž in iz njega pridobljene proizvode. Za druga živila in krmo, ki izvirajo iz navedene prefekture, je primerno ohraniti zahtevo po vzorčenju in analizi pred izvozom v Unijo.

(8)

Trenutno se pred izvozom v Unijo zahtevata vzorčenje in analiza gob, rib in ribiških proizvodov, nekaterih užitnih divjih rastlin ter iz njih predelanih in pridobljenih proizvodov, ki izvirajo iz prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Ivate in Čiba. Podatki o prisotnosti radioaktivnosti za peto in šesto rastno sezono dokazujejo, da za nekatera navedena živila in krmo, ki izvirajo iz nekaterih prefektur, ni več primerno zahtevati vzorčenja in analize pred izvozom v Unijo.

(9)

Trenutno se pred izvozom v Unijo zahtevata vzorčenje in analiza gob in nekaterih užitnih divjih rastlin ter iz njih predelanih in pridobljenih proizvodov, ki izvirajo iz prefektur Akita, Jamagata in Nagano. Podatki o prisotnosti radioaktivnosti za peto in šesto rastno sezono dokazujejo, da za živila in krmo, ki izvirajo iz prefekture Akita, ni več potrebno zahtevati vzorčenja in analize ter da ni več primerno zahtevati vzorčenja in analize nekaterih užitnih divjih rastlin iz prefektur Jamagata in Nagano pred izvozom v Unijo.

(10)

Podatki o prisotnosti radioaktivnosti za peto in šesto rastno sezono dokazujejo, da je primerno ohraniti zahtevo po vzorčenju in analizi gob, ki izvirajo iz prefektur Šizuoka, Jamanaši in Niigata, pred izvozom v Unijo.

(11)

Ob upoštevanju podatkov o prisotnosti radioaktivnosti za peto in šesto rastno sezono je primerno, da se določbe Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 oblikujejo tako, da se prefekture, iz katerih izhajajo ista živila in krma, ki se morajo vzorčiti in analizirati pred izvozom v Unijo, združijo.

(12)

Pregledi, opravljeni pri uvozu, kažejo, da japonski organi pravilno izvajajo posebne zahteve prava Unije in da pri nadzoru uvoza več kot pet let ni bila ugotovljena nobena neskladnost. Zato je primerno ohraniti nizko pogostnost pregledov pri uvozu.

(13)

Primerno je izvesti pregled določb Izvedbene uredbe (EU) 2016/6, ko bodo na voljo rezultati vzorčenja in analiz glede prisotnosti radioaktivnosti v živilih in krmi za sedmo in osmo rastno sezono (2017 in 2018) po nesreči, tj. do 30. junija 2019.

(14)

Izvedbeno uredbo (EU) 2016/6 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvedbena uredba (EU) 2016/6 se spremeni:

(1)

v členu 1 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

„Ta uredba se uporablja za živila in krmo, vključno z manj pomembnimi živili, v smislu člena 1 Uredbe Sveta (Euratom) 2016/52 (*1) (v nadaljnjem besedilu: proizvodi), ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, razen:

(*1)   UL L 13, 20.1.2016, str. 2.“."

(2)

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsako pošiljko živil in krme iz Priloge II, ki se uvrščajo pod oznake KN, navedene v Prilogi II, ter krmne mešanice in sestavljena živila, ki vsebujejo več kot 50 % navedenih proizvodov, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, spremlja veljavna izjava, izpolnjena in podpisana v skladu s členom 6.“;

(b)

Odstavek 3(c) se nadomesti z naslednjim:

„(c)

je proizvod poslan, vendar ne izvira iz ene od prefektur, ki so navedene v Prilogi II in za katere se zahtevata vzorčenje in analiza tega proizvoda, ter med prevozom ali predelavo ni bil izpostavljen radioaktivnosti; ali“;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Ribe in ribiški proizvodi iz Priloge II, ki so ulovljeni ali nabrani v obalnih vodah prefektur Fukušima, Gunma, Točigi, Mijagi, Ibaraki, Čiba ali Ivate, spremlja izjava iz odstavka 1 ter poročilo o analizi, ki vsebuje rezultate vzorčenja in analize, ne glede na kraj iztovora takih proizvodov.“.

(3)

člen 14 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 14

Pregled

Ta uredba se pregleda do 30. junija 2019.“

(4)

Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.

(5)

Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.

(6)

Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi.

Člen 2

Prehodna določba

Pošiljke živil in krme, ki spadajo na področje uporabe Izvedbene uredbe (EU) 2016/6 in so zapustile Japonsko pred začetkom veljavnosti te uredbe, se lahko uvozijo v Unijo pod pogoji, določenimi v Izvedbeni uredbi (EU) 2016/6, preden se spremeni s to uredbo.

Člen 3

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. novembra 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 31, 1.2.2002, str. 1.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 297/2011 z dne 25. marca 2011 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima (UL L 80, 26.3.2011, str. 5).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 961/2011 z dne 27. septembra 2011 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 297/2011. (UL L 252, 28.9.2011, str. 10.)

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 284/2012 z dne 29. marca 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 961/2011 (UL L 92, 30.3.2012, str. 16).

(5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 996/2012 z dne 26. oktobra 2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 284/2012 (UL L 299, 27.10.2012, str. 31).

(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 322/2014 z dne 28. marca 2014 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima (UL L 95, 29.3.2014, str. 1).

(7)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/6 z dne 5. januarja 2016 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 322/2014. (UL L 3, 6.1.2016, str. 5).

(8)  Uredba Sveta (Euratom) 2016/52 z dne 15. januarja 2016 o najvišjih dovoljenih stopnjah radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali katerem koli drugem radiološkem izrednem dogodku in razveljavitvi Uredbe (Euratom) št. 3954/87 ter uredb Komisije (Euratom) št. 944/89 in (Euratom) št. 770/990 (UL L 13, 20.1.2016, str. 2).

(9)  Uredba Sveta (Euratom) št. 3954/87 z dne 22. decembra 1987 o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti (UL L 371, 30.12.1987, str. 11).

(10)  Uredba Komisije (Euratom) št. 770/90 z dne 29. marca 1990 o določitvi najvišje dovoljene ravni radioaktivne kontaminacije krme po jedrski nesreči ali kakršni koli drugi radiološki nevarnosti (UL L 83, 30.3.1990, str. 78).


PRILOGA I

„PRILOGA I

Mejne vrednosti za živila  (1) (Bq/kg) po japonski zakonodaji

 

Živila za dojenčke in majhne otroke

Mleko in pijače na osnovi mleka

Mineralna voda in podobne pijače ter poparek iz nefermentiranih čajnih listov

Druga živila

Vsota cezija-134 in cezija-137

50 (2)

50 (2)

10 (2)

100 (2)


Mejne vrednosti za krmo  (3) (Bq/kg) po japonski zakonodaji

 

Krma za govedo in konje

Krma za prašiče

Krma za perutnino

Krma za ribe (5)

Vsota cezija-134 in cezija-137

100 (4)

80 (4)

160 (4)

40 (4)


(1)  Pri posušenih proizvodih, ki so namenjeni zaužitju v rekonstituirani obliki, se mejna vrednost uporablja za rekonstituiran proizvod, pripravljen za zaužitje.

Za posušene gobe se uporablja faktor rekonstitucije 5.

Pri čaju se uporablja mejna vrednost za poparek iz nefermentiranih čajnih listov. Faktor predelave za posušeni čaj je 50, zato mejna vrednost 500 Bq/kg za posušeni čaj zagotavlja, da vrednost v poparku ne preseže mejne vrednosti 10 Bq/kg.

(2)  Za zagotovitev skladnosti z mejnimi vrednostmi, ki se trenutno uporabljajo na Japonskem, te vrednosti začasno nadomeščajo vrednosti iz Uredbe (Euratom) 2016/52.

(3)  Mejna vrednost se nanaša na krmo z 12-odstotno vsebnostjo vlage.

(4)  Za zagotovitev skladnosti z mejnimi vrednostmi, ki se trenutno uporabljajo na Japonskem, te vrednosti začasno nadomeščajo vrednosti iz Uredbe (Euratom) 2016/52.

(5)  Razen krme za okrasne ribe.


PRILOGA II

„PRILOGA II

Krma in živila, za katere se zahteva vzorčenje in analiza glede prisotnosti cezija-134 in cezija-137 pred izvozom v Unijo

(a)

Proizvodi, ki izvirajo iz prefekture Fukušima:

gobe in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 in ex 2005 99 80;

ribe in ribiški proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 in 1604, razen:

japonskega gofa (Seriola quinqueradiata) in rumenorepega gofa (Seriola lalandi), ki se uvrščata pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

gofa (Seriola dumerili), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

velikega pagarja (Pagrus major), ki se uvršča pod oznake KN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

novozelandskega šura (Pseudocarnax dentex), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

pacifiškega modroplavutega tuna (Thunnus orientalis), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

lokarde (Scomber japonicus), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 in ex 1604 20 50;

soja in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 1201 90 00, 1208 10 00 in 1507;

veliki repuh ali japonski repuh (fuki) (Petasites japonicus) in iz njega predelani proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

rastline iz rodu Aralia spp. in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

bambusovi poganjki (Phyllostacys pubescens) in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 in 2005 91 00;

orlova praprot (Pteridium aquilinum) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

košiabura (poganjki rastline Eleuterococcus sciadophylloides) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

japonska kraljevska praprot (Osmunda japonica) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

navadna peruša (Matteuccia struthioptheris) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

(japonski) kakiji (Diospyros sp.) in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0810 70 00, ex 0811 90, ex 0812 90 in ex 0813 50;

(b)

Proizvodi, ki izvirajo iz prefekture Mijagi:

gobe in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 in ex 2005 99 80;

ribe in ribiški proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 in 1604, razen:

japonskega gofa (Seriola quinqueradiata) in rumenorepega gofa (Seriola lalandi), ki se uvrščata pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

gofa (Seriola dumerili), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

velikega pagarja (Pagrus major), ki se uvršča pod oznake KN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

novozelandskega šura (Pseudocarnax dentex), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

pacifiškega modroplavutega tuna (Thunnus orientalis), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

lokarde (Scomber japonicus), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 in ex 1604 20 50;

rastline iz rodu Aralia spp. in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

bambusovi poganjki (Phyllostacys pubescens) in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 in 2005 91 00;

orlova praprot (Pteridium aquilinum) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

košiabura (poganjki rastline Eleuterococcus sciadophylloides) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

japonska kraljevska praprot (Osmunda japonica) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

navadna peruša (Matteuccia struthioptheris) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

(c)

Proizvodi, ki izvirajo iz prefekture Nagano:

gobe in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 in ex 2005 99 80;

rastline iz rodu Aralia spp. in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

košiabura (poganjki rastline Eleuterococcus sciadophylloides) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

japonska kraljevska praprot (Osmunda japonica) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

navadna peruša (Matteuccia struthioptheris) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

(d)

Proizvodi, ki izvirajo iz prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Čiba ali Ivate:

gobe in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 in ex 2005 99 80;

ribe in ribiški proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 in 1604, razen:

japonskega gofa (Seriola quinqueradiata) in rumenorepega gofa (Seriola lalandi), ki se uvrščata pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

gofa (Seriola dumerili), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

japonskega pagarja (Pagrus major), ki se uvršča pod oznake KN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

novozelandskega šura (Pseudocarnax dentex), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

pacifiškega modroplavutega tuna (Thunnus orientalis), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 in ex 1604 20 90;

lokarde (Scomber japonicus), ki se uvršča pod oznake KN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 in ex 1604 20 50;

bambusovi poganjki (Phyllostacys pubescens) in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 in 2005 91 00;

košiabura (poganjki rastline Eleuterococcus sciadophylloides) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

(e)

Proizvodi, ki izvirajo iz prefektur Jamanaši, Jamagata, Šizuoka ali Niigata:

gobe in iz njih pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 in ex 2005 99 80;

košiabura (poganjki rastline Eleuterococcus sciadophylloides) in iz nje pridobljeni proizvodi, ki se uvrščajo pod oznake KN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 in ex 0712 90;

(f)

Sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo več kot 50 % proizvodov iz točk (a) do (e) te priloge.

PRILOGA III

„PRILOGA III

Image 1

Besedilo slike

Image 2

Besedilo slike

Top