Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0216

    Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/216 z dne 10. februarja 2015 o spremembi Odločbe 2000/572/ES glede sklica na harmonizirani sistem (HS) v vzorcu veterinarskega spričevala za mesne pripravke in o spremembi Odločbe 2007/777/ES glede vključitve Izraela na seznam tretjih držav ali njihovih delov, iz katerih je dovoljen uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev v Unijo (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 438) Besedilo velja za EGP

    UL L 36, 12.2.2015, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; delno prenehanje veljavnosti člen 1 implicitno zavrnjeno 32020R2235 , Date of end of validity: 20/04/2021; delno prenehanje veljavnosti člen 2 implicitno zavrnjeno 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/216/oj

    12.2.2015   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 36/11


    IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/216

    z dne 10. februarja 2015

    o spremembi Odločbe 2000/572/ES glede sklica na harmonizirani sistem (HS) v vzorcu veterinarskega spričevala za mesne pripravke in o spremembi Odločbe 2007/777/ES glede vključitve Izraela na seznam tretjih držav ali njihovih delov, iz katerih je dovoljen uvoz mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev v Unijo

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 438)

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), ter zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka člena 8(1), člena 8(4) in člena 9(4)(c) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Odločba Komisije 2007/777/ES (2) določa pravila glede zdravja živali in javnega zdravja za uvoz v Unijo ter tranzit skozi Unijo in skladiščenje v Uniji pošiljk mesnih izdelkov, obdelanih želodcev, mehurjev in črev, kakor so opredeljeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

    (2)

    Del 2 Priloge II k navedeni odločbi določa seznam tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je dovoljen vnos navedenega blaga v Unijo, če je bilo obdelano z ustrezno obdelavo iz dela 4 navedene priloge.

    (3)

    Izrael je na seznamu tretjih držav ali delov tretjih držav iz dela 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES, iz katerih je med drugim dovoljen uvoz v Unijo mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev za prehrano ljudi, pridobljenih iz perutnine, gojene pernate divjadi in divjih ptic, ki so bili obdelani s splošno obdelavo (v nadaljnjem besedilu: obdelava A).

    (4)

    Urad Komisije za prehrano in veterinarstvo je junija 2014 opravil revizijo v Izraelu za oceno nadzora zdravja živali pri perutnini in perutninskih proizvodih za izvoz v Unijo (v nadaljnjem besedilu: revizija leta 2014).

    (5)

    Med revizijo leta 2014 je bilo ugotovljenih več bistvenih pomanjkljivosti pri ukrepih nadzora atipične kokošje kuge in pri izdajanju veterinarskih spričeval za perutninsko blago za vnos v Unijo, ki jih je Izrael hitro obravnaval.

    (6)

    Kljub prizadevanjem in nekaterim izboljšavam na področju biološke zaščite ter drugim preventivnim ukrepom za atipično kokošjo kugo, ki jih je v zadnjih letih izvedel Izrael, se izbruhi navedene bolezni še naprej redno pojavljajo tako v sektorju dvoriščne reje perutnine kot v gospodarskem sektorju reje perutnine, v bližnji prihodnosti pa najbrž ne bo mogoče v celoti nadzorovati in izkoreniniti navedeno bolezen.

    (7)

    Zaradi obstojnosti virusa atipične kokošje kuge v Izraelu in stalnih izbruhov pri komercialnih jatah perutnine je treba zagotoviti boljša jamstva za varnost vnosa perutninskega blaga iz Izraela v Unijo.

    (8)

    Trenutna obdelava A, ki ne zahteva doseganja določene temperature med obdelavo in ki je določena za Izrael v Odločbi 2007/777/ES, zaradi trenutnega epidemiološkega stanja v zvezi z atipično kokošjo kugo v navedeni državi ne zadošča za odpravo tveganj v zvezi z zdravjem živali, povezanih z vnosom v Unijo mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev, namenjenih za prehrano ljudi in pridobljenih iz perutninskega mesa, mesa gojenih ratitov in mesa divjih ptic.

    (9)

    Del 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES bi bilo zato treba spremeniti, da se zahteva strožja obdelava D, kar pomeni, da mora biti blago obdelano s temperaturo najmanj 70 °C po celotnem blagu za inaktivacijo morebitnega virusa atipične kokošje kuge v surovini.

    (10)

    Zaradi zdravstvenega stanja živali v Izraelu je za vnos iz navedene države v Unijo drugega perutninskega blaga, zajetega z Uredbo Komisije (ES) št. 798/2008 (4), tudi primerno s spremembo navedenega akta uvesti omejitve pri vnosu ali dodatne zahteve v zvezi z zdravjem živali, vključno z laboratorijskim testiranjem, za izboljšanje jamstev za takšno blago.

    (11)

    V Prilogi II k Odločbi Komisije 2000/572/ES (5) je določen vzorec veterinarskega spričevala in spričevala o zdravstveni ustreznosti za mesne pripravke, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost iz tretjih držav, v Prilogi III pa vzorec spričevala za tranzit in skladiščenje mesnih pripravkov. V skladu z delom I opomb iz navedenih vzorcev spričeval bi bilo treba blago za uvoz v Unijo ali tranzit skozi Unijo opisati z uporabo ustrezne oznake HS 02.10, 16.01 oz. 16.02.

    (12)

    Vendar nekatera živila perutninskega izvora, ki so opredeljena kot mesni pripravki, niso zajeta z navedenimi oznakami HS. Da bi omogočili pravilno izdajanje spričeval za navedene proizvode, je treba v del 1 opomb k vzorcu veterinarskega spričevala in spričevala o zdravstveni ustreznosti za mesne pripravke, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost iz tretjih držav, ter v spričevalu za tranzit in skladiščenje mesnih pripravkov dodati oznako HS 02.07.

    (13)

    Da bi se izognili nepotrebnim motnjam v trgovini, bi bilo treba s tem sklepom zagotoviti prehodno obdobje, da se dovoli vnos v Unijo pošiljk mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev, namenjenih za prehrano ljudi in pridobljenih iz perutnine, gojene pernate divjadi in divjih ptic, ter pošiljk mesnih pripravkov, ki so bile proizvedene, poslane ali so na poti v Unijo pred začetkom veljavnosti tega sklepa.

    (14)

    Zaradi preglednosti trga in v skladu z mednarodnim javnim pravom bi bilo treba v delu 2 Priloge II pojasniti, da je ozemeljska pokritost spričeval omejena na ozemlje Države Izrael brez ozemelj, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, tj. Golanske planote, Gaze, vzhodnega Jeruzalema in drugih delov Zahodnega brega.

    (15)

    Odločbi 2000/572/ES in 2007/777/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (16)

    Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Spremembe Odločbe 2000/572/ES

    Prilogi II in III k Odločbi 2000/572/ES se spremenita v skladu s Prilogo I k temu sklepu.

    Člen 2

    Spremembe Odločbe 2007/777/ES

    Priloga II k Odločbi 2007/777/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.

    Člen 3

    Prehodne določbe za spremembe Odločbe 2007/777/ES

    V prehodnem obdobju do 28. februarja 2015 se lahko pošiljke mesnih izdelkov ter obdelanih želodcev, mehurjev in črev iz perutnine, gojene pernate divjadi in divjih ptic, ki so bili obdelani s splošno obdelavo A iz dela 4 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES, kot je določeno v navedeni odločbi, pred spremembami, ki jih uvaja ta sklep, s poreklom iz Izraela, vključno s tistimi, ki se prevažajo na odprtem morju, še naprej uvažajo v Unijo in lahko se še naprej izvaja njihov tranzit skozi Unijo pod pogojem, da jih spremlja veterinarsko spričevalo in spričevalo o zdravstveni ustreznosti v skladu z Odločbo 2007/777/ES, ki je izpolnjeno, datirano in podpisano najpozneje 31. januarja 2015.

    Člen 4

    Naslovniki

    Ta sklep je naslovljen na države članice.

    V Bruslju, 10. februarja 2015

    Za Komisijo

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Član Komisije


    (1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

    (2)  Odločba Komisije 2007/777/ES z dne 29. novembra 2007 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnozdravstvenim varstvom ter vzorcih spričeval za uvoz iz tretjih držav nekaterih mesnih izdelkov in obdelanih želodcev, mehurjev in črev za prehrano ljudi in o razveljavitvi Odločbe 2005/432/ES (UL L 312, 30.11.2007, str. 49).

    (3)  Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

    (4)  Uredba Komisije (ES) št. 798/2008 z dne 8. avgusta 2008 o določitvi seznama tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih se dovolita uvoz perutnine in perutninskih proizvodov v Skupnost in njihov tranzit skozi Skupnost, ter zahtevah za izdajanje veterinarskih spričeval (UL L 226, 23.8.2008, str. 1).

    (5)  Odločba Komisije 2000/572/ES z dne 8. septembra 2000 o določanju pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnim zdravstvom ter izdajanjem veterinarskih spričeval za uvoz mletega mesa in mesnih pripravkov iz tretjih držav (UL L 240, 23.9.2000, str. 19).


    PRILOGA I

    V prilogah II in III k Odločbi 2000/572/ES se v vzorcu veterinarskega spričevala in spričevala o zdravstveni ustreznosti za mesne pripravke, namenjene pošiljanju v Evropsko skupnost iz tretjih držav, in v vzorcu za tranzit/skladiščenje v delu I opomb vrstica „— Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako usklajenega sistema (Harmonised System, HS) Svetovne carinske organizacije: 02.10, 16.01 ali 16.02.“ nadomesti z naslednjim:

    „—

    Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako usklajenega sistema (Harmonised System, HS) Svetovne carinske organizacije: 02.07, 02.10, 16.01 ali 16.02.“


    PRILOGA II

    Del 2 Priloge II k Odločbi 2007/777/ES se spremeni:

    1.

    vnos za Izrael se nadomesti z naslednjim:

    „IL (****)

    Izrael

    B

    B

    B

    B

    D

    D

    A

    B

    B

    XXX

    A

    D

    XXX“

    2.

    doda se naslednja opomba:

    „(****)

    V nadaljnjem besedilu se razume kot Država Izrael brez območij, ki so od junija 1967 pod izraelsko upravo, tj. Golanske planote, Gaze, vzhodnega Jeruzalema in drugih delov Zahodnega brega.“


    Top