This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0397
2010/397/: Council Decision of 3 June 2010 on the signing, on behalf of the European Union, and on provisional application of the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and Solomon Islands
2010/397/: Sklep Sveta z dne 3. junija 2010 o podpisu Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi
2010/397/: Sklep Sveta z dne 3. junija 2010 o podpisu Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi
UL L 190, 22.7.2010, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010D0397R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) |
22.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 190/1 |
SKLEP SVETA
z dne 3. junija 2010
o podpisu Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi
(2010/397/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Unija je v pogajanjih s Salomonovimi otoki dosegla Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki plovilom Unije zagotavlja ribolovne možnosti v vodah, ki so glede ribištva pod suverenostjo ali jurisdikcijo Salomonovih otokov. |
(2) |
Kot rezultat navedenih pogajanj je bil 26. septembra 2009 parafiran nov Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju. |
(3) |
Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Salomonovimi otoki o ribolovu v obalnih vodah Salomonovih otokov (1) se razveljavi in nadomesti z novim Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju. |
(4) |
Novi Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju bi bilo treba podpisati v imenu Unije. |
(5) |
Da bi zagotovili nadaljevanje ribolovnih dejavnosti plovil Unije, je treba novi Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju začeti uporabljati čim prej. Pogodbenici sta zato parafirali Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju od 9. oktobra 2009 do začetka njegove veljavnosti. |
(6) |
V interesu Unije je, da odobri Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Podpis Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki se odobri v imenu Evropske unije, s pridržkom njegove sklenitve.
Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije s pridržkom njegove sklenitve.
Člen 3
Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki se odobri v imenu Evropske unije.
Besedilo navedenega sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu.
Člen 4
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki je za Unijo zavezujoč.
Besedilo navedenega sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Luxembourgu, 3. junija 2010
Za Svet
Predsednica
E. ESPINOSA
(1) UL L 105, 13.4.2006, str. 34.
22.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 190/3 |
SPORAZUM O PARTNERSTVU V RIBIŠKEM SEKTORJU MED EVROPSKO UNIJO IN SALOMONOVIMI OTOKI
EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: EU,
ter
VLADA SALOMONOVIH OTOKOV, v nadaljnjem besedilu: Salomonovi otoki,
v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje in delovne odnose med EU in Salomonovimi otoki, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja, ter njuno skupno željo, da takšne odnose vzdržujeta in razvijata še naprej,
UPOŠTEVAJOČ željo pogodbenic, da s povečanim sodelovanjem spodbudita trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov,
UPOŠTEVAJOČ Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu in Sporazuma Združenih narodov o izrazito selivskih staležih rib,
ODLOČENI, da bosta uporabljali sklepe in priporočila Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Tihega oceana (Western and Central Pacific Fisheries Commission), v nadaljnjem besedilu: WCPFC,
ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995,
OB PRIZNAVANJU suverenih pravic Salomonovih otokov v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982, Sporazuma Združenih narodov o izrazito selivskem staležu rib iz leta 1995 ter drugih načel in praks mednarodnega prava, suverenih pravic za namene raziskovanja, izkoriščanja, ohranjanja in gospodarjenja živih virov Salomonovih otokov IEC,
ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri spodbujanju bolj odgovornega ribolova, da zagotovita dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje živih morskih virov,
V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na medsebojnem dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki se lahko izvajajo skupaj ali posamično in ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov,
ODLOČENI, da za dosego teh ciljev vzpostavita dialog o sektorski ribiški politiki na Salomonovih otokih in določita primerna sredstva za zagotovitev učinkovitega izvajanja te politike in vključitve gospodarskih subjektov in civilne družbe v proces,
V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil EU v vodah Salomonovih otokov, ter podporo EU za povečanje odgovornega ribolova v teh vodah,
TRDNO ODLOČENI, da si bosta prizadevali za tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z ustanovitvijo in razvojem skupnih podjetij, ki bodo vključevala podjetja obeh pogodbenic –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Področje uporabe
Ta sporazum določa načela, pravila in postopke, ki urejajo:
— |
gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje odgovornega ribolova v ribolovni coni Salomonovih otokov, da bi zagotovili ohranjanje in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov, ter za razvoj ribiškega sektorja na Salomonovih otokih, |
— |
pogoje za dostop ribiških plovil EU v ribolovno cono Salomonovih otokov, |
— |
sodelovanje glede podrobnih pravil za kontrolo ribolova v ribolovni coni Salomonovih otokov, da se zagotovi skladnost z navedenimi pravili in pogoji, učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov ter preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, |
— |
partnerstva med podjetji za razvoj gospodarskih dejavnosti v ribiškem sektorju in z njimi povezanih dejavnosti v skupnem interesu. |
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tem sporazumu:
(a) |
„organi Salomonovih otokov“ pomeni Ministrstvo za ribolov in morske vire Salomonovih otokov; |
(b) |
„organi EU“ pomeni Evropsko komisijo; |
(c) |
„ribolovna cona Salomonovih otokov“ pomeni vode, ki so na področju ribištva pod suverenostjo ali jurisdikcijo Salomonovih otokov. Ribolovne dejavnosti plovil EU, določene s tem sporazumom, se izvajajo samo v conah, kjer je ribolov dovoljen s pravom Salomonovih otokov; |
(d) |
„plovilo EU“ pomeni ribiško plovilo, ki plove pod zastavo države članice EU in je registrirano v EU; |
(e) |
„skupno podjetje“ pomeni gospodarsko družbo, ki jo na Salomonovih otokih ustanovijo lastniki plovil ali nacionalna podjetja iz pogodbenic za opravljanje ribolovnih dejavnosti ali z njimi povezanih dejavnosti; |
(f) |
„skupni odbor“ pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov EU in Salomonovih otokov, kot je opredeljen v členu 9 tega sporazuma; |
(g) |
„ribolov“ pomeni:
|
(h) |
„ribiško plovilo“ pomeni kakršno koli plovilo, uporabljeno ali namenjeno za ribolov, vključno s pomožnimi ladjami, transportnimi plovili in vsemi drugimi plovili, ki so neposredno vključena v takšne dejavnosti ribolova; |
(i) |
„ribolovno potovanje“ pomeni obdobje od dneva vstopa v izključno ekonomsko cono (IEC) Salomonovih otokov do datuma raztovarjanja vsega ulova plovila ali njegovega dela na obalo ali na drugo plovilo; |
(j) |
„pretovarjanje“ pomeni prenos v pristanišču ali sidrišču dela ulova ali celotnega ulova ribiškega plovila na drugo plovilo; |
(k) |
„neobičajne okoliščine“ pomeni okoliščine, ki niso naravni pojavi in so izven razumnega nadzora ene od pogodbenic ter preprečujejo opravljanje ribolovnih dejavnosti v vodah Salomonovih otokov; |
(l) |
„mornarji iz držav AKP“ so mornarji, ki so državljani neevropske države, podpisnice Sporazuma iz Cotonouja. V tem smislu je mornar s Salomonovih otokov mornar iz države AKP; |
(m) |
„delegacija EU“ pomeni delegacijo EU na Salomonovih otokih; |
(n) |
„lastnik plovila“ pomeni vsako osebo, ki je pravno odgovorna za ribiško plovilo; |
(o) |
„dovoljenje za ribolov“ pomeni pravico do izvajanja ribolovnih dejavnosti v določenem obdobju, v določeni coni ali za določen ribolov v skladu z določbami tega sporazuma. Za namene tega sporazuma je sklicevanje na dovoljenje za ribolov sklicevanje na ribolovno dovoljenje, izdano v skladu z Zakonom Salomonovih otokov o morskem ribištvu iz leta 1998 ali Uredbo Sveta (ES) št. 1006/2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil EU zunaj voda EU in dostopu plovil tretjih držav do voda EU. |
Člen 3
Načela in cilji, v skladu s katerimi se izvaja ta sporazum
1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v ribolovni coni Salomonovih otokov po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v ribolovni coni Salomonovih otokov, brez poseganja v sporazume, sklenjene med državami v razvoju znotraj geografske regije, vključno z vzajemnimi sporazumi o ribolovu.
2. Pogodbenici sodelujeta z namenom izvajanja sektorske ribiške politike, ki so jo sprejeli Salomonovi otoki, in zato vzpostavita dialog o politikah in o potrebnih reformah. Pogodbenici se posvetujeta o morebitnem sprejetju ukrepov na tem področju.
3. Pogodbenici sodelujeta tudi pri skupnem ali enostranskem izvajanju predhodnih, tekočih in naknadnih vrednotenj ukrepov, programov in dejavnosti, ki se izvajajo na podlagi določb tega sporazuma.
4. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja ter ob upoštevanju stanja ribolovnih virov in/ali staležev rib.
5. Zlasti zaposlovanje mornarjev s Salomonovih otokov in/ali mornarjev iz držav AKP na plovilih EU posebej ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se v polni meri uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
Člen 4
Znanstveno sodelovanje
1. V obdobju, ki ga zajema ta sporazum, si EU in Salomonovi otoki prizadevajo spremljati razvoj stanja ribolovnih virov v ribolovni coni Salomonovih otokov.
2. Pogodbenici se na podlagi priporočil in resolucij, sprejetih v vseh pristojnih mednarodnih organizacijah za razvoj in upravljanje ribolova, in ob upoštevanju najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma ter po potrebi sprejmeta ukrepe za trajnostno upravljanje zlasti tistih ribolovnih virov, ki vplivajo na dejavnosti plovil EU.
3. Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta medsebojno posvetovali, bodisi neposredno, vključno s posvetovanji na ravni podregije, ali v okviru zadevnih mednarodnih organizacij, da zagotovita upravljanje in ohranjanje živih virov v zahodnem in osrednjem Pacifiku, ter sodelujeta v ustreznih znanstvenih raziskavah.
Člen 5
Dostop plovil EU do ribolovnih con v vodah Salomonovih otokov
1. Salomonovi otoki se zavezujejo, da bodo plovilom EU omogočili opravljanje ribolovnih dejavnosti v svoji ribolovni coni v skladu s tem sporazumom ter Protokolom in Prilogo k Sporazumu.
2. Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, se uporabljajo veljavni zakoni in drugi predpisi Salomonovih otokov. Organi Salomonovih otokov uradno obvestijo organe EU o vseh spremembah navedene zakonodaje. Brez poseganja v določbe, ki bi jih pogodbenici lahko sklenili med seboj, morajo plovila EU takšno spremembo predpisov upoštevati v enem mesecu po njeni uradni objavi.
3. Salomonovi otoki se obvezujejo, da bodo sprejeli vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za učinkovito izvajanje določb za nadzor ribolova, določenih v Protokolu. Plovila EU sodelujejo z organi Salomonovih otokov, ki so odgovorni za izvajanje tega nadzora.
4. EU se obvezuje, da bo sprejela vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev skladnosti njenih plovil s tem sporazumom in zakonodajo, ki ureja ribolov v ribolovni coni Salomonovih otokov.
Člen 6
Pogoji za izvajanje ribolovnih dejavnosti – klavzula o izključnosti
1. Plovila EU lahko ribolovne dejavnosti v ribolovni coni Salomonovih otokov opravljajo le, če imajo veljavno dovoljenje za ribolov, ki ga na podlagi tega sporazuma in njegovega protokola izdajo organi Salomonovih otokov.
2. Za ribolovne kategorije, ki niso navedene v veljavnem protokolu, in raziskovalni ribolov lahko dovoljenja za ribolov plovilom EU dodelijo organi Salomonovih otokov. Vendar je dodelitev teh dovoljenj še naprej odvisna od pozitivnega mnenja obeh pogodbenic.
3. Postopek za pridobitev dovoljenja za ribolov za plovilo, veljavne takse in način plačila za plovila EU so določeni v Prilogi k Protokolu.
Člen 7
Finančni prispevek
1. EU dodeli Salomonovim otokom finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in prilogah. Ta enkratni prispevek se določi glede na:
(a) |
dostop plovil EU do ribolovne cone Salomonovih otokov in ribolovnih virov ter |
(b) |
finančno podporo EU za izvajanje nacionalne ribiške politike, ki temelji na odgovornem ribolovu in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v vodah Salomonovih otokov. |
2. Del finančnega prispevka, naveden v odstavku 1(b) tega člena, se določi glede na cilje, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno v skladu s Protokolom in ki jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike, ki jo določijo organi Salomonovih otokov, ter v skladu z letnim in večletnim programom za njeno izvajanje.
3. Finančni prispevek EU se izplača vsako leto v skladu s Protokolom ter ob upoštevanju določb tega sporazuma in Protokola ter kakršne koli spremembe njegove višine zaradi:
(a) |
neobičajnih okoliščin; |
(b) |
sporazumnega zmanjšanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom EU, zaradi upravljanja zadevnih staležev, če je to na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov; |
(c) |
sporazumnega povečanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom EU, če najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča; |
(d) |
ponovne skupne ocene pogojev finančne podpore za izvajanje sektorske ribiške politike na Salomonovih otokih, če to upravičujejo rezultati letnega in večletnega programa, ki jih ugotovita obe pogodbenici; |
(e) |
začasne prekinitve uporabe tega sporazuma v skladu s členom 13; |
(f) |
odpovedi tega sporazuma v skladu s členom 14. |
Člen 8
Spodbujanje sodelovanja na ravni gospodarskih subjektov in civilne družbe
1. Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribištvu in z njim povezanih sektorjih. Med seboj se pogodbenici posvetujeta za uskladitev različnih ukrepov, ki se lahko sprejmejo v ta namen.
2. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodjih, metodah konzerviranja in postopkih industrijske predelave ribiških proizvodov.
3. Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za spodbujanje odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju, in sicer s spodbujanjem vzpostavitve okolja, naklonjenega razvijanju poslovanja in naložb.
4. Pogodbenici spodbujata zlasti ustanavljanje skupnih podjetij, ki so v obojestranskem interesu in ki sistematično upoštevajo zakonodajo Salomonovih otokov in EU.
Člen 9
Skupni odbor
1. Ustanovi se skupni odbor, ki je odgovoren za nadzor in preverjanje uporabe ter izvajanja tega sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje naloge:
(a) |
spremlja izpolnjevanje, razlago, izvajanje in dobro uporabo Sporazuma; |
(b) |
spremlja in ocenjuje prispevek Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju k izvajanju sektorske ribiške politike Salomonovih otokov; |
(c) |
zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa na področju ribolova; |
(d) |
deluje kot forum za sporazumno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage, izvajanja ali uporabe Sporazuma; |
(e) |
po potrebi ponovno oceni stopnjo ribolovnih možnosti in posledično raven finančnega prispevka; |
(f) |
po potrebi prilagaja načine za izračun ribolovnega napora, ob upoštevanju določb, ki veljajo na regionalni ravni, npr. shema trgovanja z ribolovnimi dnevi (Vessels Day Scheme); |
(g) |
opravlja katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici določita sporazumno, tudi na področju boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu. |
2. Skupni odbor se sestane vsaj enkrat letno, izmenično na Salomonovih otokih in v EU ali na kaki drugi lokaciji, ki jo skupaj določita pogodbenici, predseduje pa mu pogodbenica, ki gosti zasedanje. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.
Po potrebi lahko skupni odbor na zahtevo katere koli pogodbenice sprejema sklepe s pisnim postopkom.
Člen 10
Geografsko območje, na katerem se uporablja Sporazum
Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Salomonovih otokov.
Člen 11
Trajanje
Ta sporazum se uporablja za obdobje treh let od datuma začetka njegove veljavnosti; s tihim soglasjem pogodbenic se podaljšuje za dodatna obdobja treh let, razen če se Sporazum odpove v skladu s členom 14.
Člen 12
Reševanje sporov
Pogodbenici se posvetujeta v primeru sporov glede razlage, izvajanja in/ali uporabe tega sporazuma.
Člen 13
Začasna prekinitev
1. Ob upoštevanju člena 12 se uporaba tega sporazuma lahko na pobudo ene od pogodbenic začasno prekine v primeru velikega nesoglasja glede uporabe določb Sporazuma. Pri začasni prekinitvi uporabe Sporazuma mora zadevna pogodbenica o svoji nameri poslati pisno uradno obvestilo vsaj tri mesece pred začetkom učinkovanja prekinitve. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici začneta posvetovanja za mirno rešitev nesoglasij.
2. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na trajanje prekinitve.
Člen 14
Odpoved
1. Vsaka izmed pogodbenic lahko ta sporazum odpove v primeru neobičajnih dogodkov, kot so zmanjšanje zadevnih staležev, ugotovljeno znižanje ravni ribolovnih možnosti, ki jih Salomonovi otoki dodelijo plovilom EU, ali neupoštevanje obvez, ki sta jih pogodbenici podali glede boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu.
2. Zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove Sporazum, vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega obdobja.
3. Po uradnem obvestilu iz odstavka 2 pogodbenici začneta posvetovanja.
4. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odpoved veljati, se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
Člen 15
Protokol in Priloga
Protokol in Priloga sta sestavna dela tega sporazuma.
Člen 16
Veljavne določbe nacionalne zakonodaje
Dejavnosti ribiških plovil EU, ki delujejo v vodah Salomonovih otokov, ureja veljavno pravo Salomonovih otokov, razen če Sporazum, ta protokol ter njegovi priloga in dodatki določajo drugače.
Člen 17
Razveljavitev
Ta sporazum z dnem začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Salomonovimi otoki o ribolovu v obalnih vodah Salomonovih otokov, ki je začel veljati 9. oktobra 2006.
Člen 18
Začetek veljavnosti
Ta sporazum, sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna, začne veljati na dan, ko pogodbenici druga drugo uradno pisno obvestita, da so bili njuni notranji postopki, potrebni v ta namen, zaključeni.
PROTOKOL
o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki za obdobje od 9. oktobra 2009 do 8. oktobra 2012
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1. Salomonovi otoki dodelijo letne ribolovne možnosti plovilom EU za ribolov tunov v skladu s členom 5 Sporazuma skladno z njihovim državnim načrtom upravljanja tunov ter v okviru omejitev, ki jih določa Dogovor iz Palaua za upravljanje ribolova z zapornimi plavaricami v zahodnem Tihem oceanu, v nadaljnjem besedilu: Dogovor iz Palaua.
2. Od 9. oktobra 2009 in za obdobje 3 let so ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi člena 5 Sporazuma, za izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov iz leta 1982) naslednje:
— |
zaporne plavarice: 4 plovila. |
3. Odstavka 1 in 2 tega člena se uporabljata ob upoštevanju členov 4 in 5 tega protokola.
4. Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice EU, lahko ribolovne dejavnosti v ribolovni coni Salomonovih otokov izvajajo le, če imajo veljavno dovoljenje za ribolov, ki ga na podlagi tega protokola in v skladu s Prilogo k temu protokolu izdajo organi Salomonovih otokov.
Člen 2
Finančni prispevek – načini plačevanja
1. Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma za obdobje iz člena 1(2) vsebuje:
— |
letni znesek v višini 260 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 4 000 ton letno, in |
— |
poseben znesek v višini 140 000 EUR letno za podporo in izvajanje sektorske ribiške politike Salomonovih otokov. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7 Sporazuma. |
2. Odstavek 1 tega člena se uporablja ob upoštevanju členov 4, 5, 6 in 7 tega protokola.
3. V obdobju uporabe tega protokola EU vsako leto plača skupni znesek iz odstavka 1 tega člena (tj. 400 000 EUR).
4. Če skupni ulov plovil EU v ribolovnih conah Salomonovih otokov presega referenčno tonažo, se znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača EU, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 tega člena (800 000 EUR). Kadar količine ulova plovil EU presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
5. Plačilo finančnega prispevka iz odstavka 1 tega člena se plača najpozneje 1. decembra 2010 za prvo leto in najpozneje na datum obletnice Protokola za naslednja leta.
6. Ob upoštevanju člena 7 se o dodelitvi teh sredstev odloča v okviru finančnih navodil Salomonovih otokov, zato je ta dodelitev v polni pristojnosti organov Salomonovih otokov.
7. Plačila iz tega člena se plačajo na bančni račun državne zakladnice, odprt pri centralni banki Salomonovih otokov, organi Salomonovih otokov pa EU vsako leto uradno obvestijo o njegovih podrobnostih.
Člen 3
Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – znanstveno sodelovanje
1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v ribolovni coni Salomonovih otokov po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi flotami v teh vodah.
2. V obdobju, ki ga zajema ta protokol, si EU in Salomonovi otoki prizadevajo spremljati razvoj stanja ribolovnih virov v ribolovni coni Salomonovih otokov.
3. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje na ravni podregije v zvezi z odgovornim ribolovom in zlasti v okviru Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Tihega oceana (WCPFC) in katere koli druge zadevne podregionalne ali mednarodne organizacije.
4. V skladu s členom 4 Sporazuma ter z vidika najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma in po potrebi sprejmeta ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje zlasti tistih ribolovnih virov, ki so povezani z dejavnostmi plovil EU.
Člen 4
Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti
1. Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če je na podlagi sklepov letnega zasedanja članov „Dogovora iz Palaua“ in letnega pregleda stanja staležev, ki ga pripravi Sekretariat tihooceanske skupnosti, ugotovljeno, da takšno povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju virov Salomonovih otokov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
2. Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
Člen 5
Druge ribolovne možnosti
1. Če plovila EU izrazijo zanimanje za ribolovne možnosti, ki niso vključene v Člen 1, se pogodbenici dogovorita o pogojih za te nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in njegovo Prilogo.
2. Pogodbenici lahko na podlagi mnenja znanstvenega srečanja pogodbenic skupaj izvajata raziskovalni ribolov v ribolovni coni Salomonovih otokov. V ta namen se na zahtevo ene od pogodbenic posvetujeta in za vsak primer posebej določita nove vire, pogoje in druge ustrezne parametre.
3. Pogodbenici izvajata dejavnosti raziskovalnega ribolova v skladu z znanstvenimi in upravnimi parametri, ki jih sprejmeta sporazumno. Dovoljenja za raziskovalni ribolov se dodelijo za namene raziskav, trajanje in datum začetka pa pogodbenici določita sporazumno.
4. Kadar pogodbenici ugotovita, da je imel raziskovalni ribolov pozitivne rezultate, se ob upoštevanju ohranjanja ekosistemov in živih morskih virov plovilom EU lahko dodelijo nove ribolovne možnosti, in sicer na podlagi posvetovalnega postopka iz člena 4 tega protokola, do prenehanja veljavnosti Protokola in glede na dovoljen ribolovni napor. Finančni prispevek se ustrezno poveča in izračuna po dogovorjeni formuli.
Člen 6
Začasna ustavitev in pregled plačila finančnega prispevkazaradi neobičajnih okoliščin
1. Če neobičajne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo opravljanje ribolovnih dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) Salomonovih otokov, lahko EU začasno ustavi plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola.
2. Odločitev o začasni ustavitvi iz odstavka 1 tega člena se sprejme po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je EU v celoti poravnala vse zneske, dolgovane do dneva začetka ustavitve plačevanja.
3. Finančni prispevek se začne ponovno plačevati takoj, ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da okoliščin, zaradi katerih so bile ribolovne dejavnosti ustavljene, ni več in/ali da razmere ponovno omogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti.
4. Veljavnost dovoljenj za ribolov, dodeljenih plovilom EU, ki se začasno prekine hkrati z ustavitvijo plačila finančnega prispevka, se podaljša za enako dolgo obdobje, kot je trajala začasna ustavitev ribolovnih dejavnosti.
Člen 7
Spodbujanje odgovornega ribolova v vodah Salomonovih otokov
1. 50 % finančnega prispevka tega protokola se letno dodeli za podporo in izvajanje ciljev, ki se določijo na podlagi sektorske ribiške politike, kot jo opredelijo organi Salomonovih otokov, in jih na podlagi pravil, navedenih v nadaljnjem besedilu, odobrita obe pogodbenici.
Salomonovi otoki upravljajo ustrezni znesek na podlagi ciljev, ki jih je treba uresničiti, ter pripadajočih letnih in večletnih programov, ki jih pogodbenici določita sporazumno v skladu z odstavkom 2 in v skladu s trenutnimi prednostnimi nalogami ribiške politike Salomonovih otokov za zagotovitev trajnostnega in odgovornega upravljanja sektorja.
2. Na predlog Salomonovih otokov in za namene izvajanja prejšnjega odstavka se EU in Salomonovi otoki z začetkom veljavnosti tega protokola in najpozneje tri mesece po navedenem datumu v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in o podrobnih pravilih izvajanja, ki zajemajo zlasti:
(a) |
letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1 tega člena za pobude, ki se bodo izvajale vsako leto; |
(b) |
letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči, za dolgoročno spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Salomonovi otoki določijo v svoji nacionalni ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo; |
(c) |
merila in postopke za vsakoletno vrednotenje rezultatov. |
3. Vendar se pogodbenici strinjata, da bo poseben poudarek na vseh podpornih ukrepih za izvajanje strategije za oceanski ribolov tunov.
4. Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.
5. Salomonovi otoki vsako leto dodelijo znesek, ki ustreza zneskom iz odstavka 1, za izvajanje večletnega programa. Za prvo leto veljavnosti Protokola je treba EU o tej dodelitvi uradno obvestiti v najkrajšem mogočem roku in vsekakor pred odobritvijo večletnega sektorskega programa v okviru skupnega odbora. Za vsako naslednje leto Salomonovi otoki o tej dodelitvi uradno obvestijo EU najpozneje 45 dni pred datumom obletnice tega protokola.
6. EU lahko, kadar to upravičuje skupno letno vrednotenje rezultatov izvajanja večletnega sektorskega programa, prilagodi znesek, ki je namenjen podpori in izvajanju sektorske ribiške politike Salomonovih otokov in je sestavni del finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi z njegovimi rezultati.
7. EU si pridržuje pravico, da začasno ustavi plačilo posebnega prispevka iz tretjega pododstavka člena 2(1) tega protokola, kadar ocena v okviru skupnega odbora pokaže, da se rezultati od prvega leta uporabe Protokola, razen v izjemnih in ustrezno utemeljenih okoliščinah, ne skladajo s programom.
Člen 8
Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola
1. Kakršen koli spor med pogodbenicama v zvezi z razlago tega protokola ali njegovo uporabo se rešuje z medsebojnim posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
2. Brez poseganja v Člen 9 se uporaba Protokola lahko začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če se meni, da je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora v skladu z odstavkom 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
3. Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve uporabe Protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna začasna prekinitev začela veljati.
4. V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Ko je dosežena sporazumna rešitev spora, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
Člen 9
Začasna prekinitev uporabe Protokolazaradi neplačevanja
Če EU ne opravi plačil iz člena 2, se lahko uporaba tega protokola ob upoštevanju določb člena 6 tega protokola začasno prekine pod naslednjimi pogoji:
(a) |
Organi Salomonovih otokov uradno obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60 delovnih dneh od datuma prejema uradnega obvestila. |
(b) |
Če ni bilo izvedeno nobeno plačilo in niso bili navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v roku iz člena 2(5) tega protokola, imajo organi Salomonovih otokov pravico začasno prekiniti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo. |
(c) |
Protokol se ponovno začne uporabljati takoj, ko je zadevno plačilo opravljeno. |
Člen 10
Veljavne določbe nacionalne zakonodaje
Dejavnosti ribiških plovil EU, ki delujejo v vodah Salomonovih otokov, ureja veljavno pravo Salomonovih otokov, razen če Sporazum, ta protokol ter njegovi priloga in dodatki določajo drugače.
Člen 11
Klavzula o pregledu
1. V primeru pomembnih sprememb usmeritev politik, na podlagi katerih je bil sklenjen ta protokol, lahko katera koli od pogodbenic zahteva pregled njegovih določb, ki se po potrebi spremenijo.
2. Zainteresirana pogodbenica drugo pogodbenico pisno uradno obvesti o tem, da namerava sprožiti postopek pregleda določb tega protokola.
3. Pogodbenici najpozneje 60 delovnih dni po uradnem obvestilu v ta namen začneta posvetovanja. Če ni dosežen dogovor glede pregleda določb, lahko zainteresirana pogodbenica Protokol odpove na podlagi člena 14 Protokola.
Člen 12
Razveljavitev
S tem protokolom in njegovimi prilogami se razveljavljata in nadomeščata Protokol o ribolovu v obalnih vodah Salomonovih otokov med Evropsko skupnostjo in Salomonovimi otoki, ki je začel veljati 9. oktobra 2006.
Člen 13
Trajanje
Ta protokol in njegove priloge se uporabljajo za obdobje treh let od 9. oktobra 2009, razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14.
Člen 14
Odpoved
V primeru odpovedi Protokola zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred datumom, na katerega bo takšna odpoved začela učinkovati. Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
Člen 15
Začetek veljavnosti
1. Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili potrebni postopki zaključeni.
2. Uporablja se od 9. oktobra 2009.
22.7.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 190/27 |
SPORAZUM
v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Salomonovimi otoki
Spoštovani,
veseli me, da so pogajalci Salomonovih otokov in Evropske unije dosegli soglasje glede Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Salomonovimi otoki in Evropsko unijo, ter glede Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek in glede njegovih prilog.
Rezultat teh pogajanj, ki je pozitiven razvoj predhodnega sporazuma, bo okrepil naše odnose na področju ribištva in oblikoval resnični partnerski okvir za razvoj trajnostne in odgovorne ribiške politike v vodah Salomonovih otokov. V zvezi s tem predlagam začetek postopkov za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, Protokola ter njegovih prilog in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo na Salomonovih otokih in v Evropski uniji ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.
Za zagotovitev neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil EU v vodah Salomonovih otokov in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 26. septembra 2009 ter določata ribolovne možnosti in finančni prispevek od 9. oktobra 2009 do 8. oktobra 2012, mi je v čast, da Vas obvestim, da je Vlada Salomonovih otokov pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in ta protokol, in sicer od 9. oktobra 2009 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 18 Sporazuma, pod pogojem, da je Evropska unija pripravljena storiti enako.
Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 1. decembra 2010.
Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili strinjanje Evropske unije glede takšne začasne uporabe.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
Za Salomonove otoke
Spoštovani,
v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
„veseli me, da so pogajalci Salomonovih otokov in Evropske unije dosegli soglasje glede Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Salomonovimi otoki in Evropsko unijo, ter glede Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek in glede njegovih prilog.
Rezultat teh pogajanj, ki je pozitiven razvoj predhodnega sporazuma, bo okrepil naše odnose na področju ribolova in oblikoval resnični partnerski okvir za razvoj trajnostne in odgovorne ribiške politike v vodah Salomonovih otokov. V zvezi s tem predlagam začetek postopkov za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, Protokola ter njegovih prilog in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo na Salomonovih otokih in v Evropski uniji ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.
Za zagotovitev neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil EU v vodah Salomonovih otokov in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 26. septembra 2009 ter določata ribolovne možnosti in finančni prispevek od 9. oktobra 2009 do 8. oktobra 2012, mi je v čast, da Vas obvestim, da je Vlada Salomonovih otokov pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in ta protokol, in sicer od 9. oktobra 2009 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 18 Sporazuma, pod pogojem, da je Evropska unija pripravljena storiti enako.
Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 1. decembra 2010.
Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili strinjanje Evropske unije glede takšne začasne uporabe.“
Lahko Vam potrdim, da se Evropska unija strinja s takšno začasno uporabo.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
Za Evropsko unijo