Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0549

    Uredba Sveta (Euratom) št. 549/2007 z dne 14. maja 2007 o izvajanju Protokola št. 9 o enoti 1 in enoti 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 na Slovaškem, k Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    UL L 131, 23.5.2007, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; razveljavil 32013R1368

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/549/oj

    23.5.2007   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 131/1


    UREDBA SVETA (EURATOM) št. 549/2007

    z dne 14. maja 2007

    o izvajanju Protokola št. 9 o enoti 1 in enoti 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 na Slovaškem, k Aktu o pogojih pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 203 Pogodbe,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1) („Finančna uredba“), in zlasti člena 110 Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (2) in zlasti člena 166 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (3),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Slovaška se je zavezala, da bo enoti 1 in 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 zaprla najpozneje do 31. decembra 2006 oziroma 31. decembra 2008. Evropska unija je izrazila pripravljenost, da do leta 2006 zagotavlja finančno pomoč kot nadaljevanje predpristopne pomoči, načrtovane v okviru programa Phare v podporo prizadevanjem Slovaške za razgradnjo jedrske elektrarne.

    (2)

    Zaveza Slovaške, da zapre jedrsko elektrarno Bohunice V1, je ponovljena v Protokolu št. 9 o enoti 1 in enoti 2 jedrske elektrarne Bohunice V1 na Slovaškem, ki je priložen Aktu o pristopu iz leta 2003, ki v ta namen vzpostavlja program pomoči s proračunom v višini 90 milijonov EUR za obdobje 2004–2006.

    (3)

    V Protokolu št. 9 je unija priznala, da se bo razgradnja jedrske elektrarne Bohunice V1 morala nadaljevati tudi po koncu finančne perspektive 2000–2006 in da to prizadevanje za Slovaško predstavlja znatno finančno breme. To bo upoštevano v odločitvah o nadaljevanju pomoči Unije na tem področju po letu 2006.

    (4)

    Mednarodni skladi za razgradnjo, ki jih upravlja Evropska banka za obnovo in razvoj (EBOR), delujejo že vrsto let. V te sklade največ prispeva Skupnost, zlasti prek programa Phare.

    (5)

    Zato bi bilo treba iz splošnega proračuna Evropske unije zagotoviti sredstva v višini 423 milijonov EUR (4) za financiranje razgradnje jedrske elektrarne Bohunice V1 med leti 2007 in 2013.

    (6)

    Dodelitev sredstev iz splošnega proračuna Evropske unije za razgradnjo jedrske elektrarne ne bi smela imeti za posledico izkrivljanje konkurence pri ponudnikih električne energije na energetskem trgu Unije. S temi dodeljenimi sredstvi bi bilo treba financirati tudi ukrepe za nadomestitev izgube proizvodnih zmogljivosti v skladu s pravnim redom Skupnosti.

    (7)

    Finančna pomoč se lahko da na razpolago kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice, ki ga upravlja EBOR.

    (8)

    Med nalogami EBOR je upravljanje javnih sredstev, namenjenih programom za razgradnjo jedrskih elektrarn, in spremljanje finančnega poslovodenja teh programov s ciljem čim boljše porabe javnih sredstev. Med drugim EBOR izvaja naloge v zvezi s proračunom, ki ji jih je naložila Komisija v skladu z zahtevami iz člena 53(7) Finančne uredbe.

    (9)

    Protokol št. 9 dopušča možnost uvedbe drugačnih načinov izvajanja pomoči za dosego namena iz člena 2, tudi prek pooblaščenega kanala, upravljanega na nacionalni ravni. Komisija in Slovaška bi lahko razvili modalitete izvajanja v skladu z ustreznimi deli Finančne uredbe.

    (10)

    Da bi bila razgradnja jedrske elektrarne Bohunice V1 kar najbolj učinkovita, bi bilo treba uporabiti najboljše strokovne izkušnje in znanje, ki so na voljo, ter ustrezno upoštevati značilnosti in tehnološke specifikacije enot, ki jih je treba zapreti.

    (11)

    Razgradnja jedrske elektrarne Bohunice V1 bi morala biti opravljena v skladu z zakonodajo o okolju, zlasti Direktivo Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (5).

    (12)

    Finančni referenčni znesek v smislu točke 38 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (6) so vključena v to uredbo za celotno trajanje programa, brez poseganja v pooblastila proračunskega organa, kakor so opredeljena v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.

    (13)

    Komisiji bi moral pri sprejemanju ukrepov, potrebnih za izvajanje te uredbe, pomagati odbor –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Ta uredba uvaja program, ki določa podrobna navodila za uporabo finančne pomoči Skupnosti iz Protokola št. 9, ki je priložen Aktu o pristopu iz leta 2003.

    Člen 2

    Skupnost prispeva v program po tej uredbi z namenom zagotavljanja finančne pomoči ukrepom, povezanim z razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice V1, ukrepom za sanacijo okolja v skladu s pravnim redom Skupnosti in za posodobitev obstoječih proizvodnih zmogljivosti za nadomestitev proizvodnih zmogljivosti dveh reaktorjev elektrarne Bohunice V1 ter drugim ukrepom, ki izhajajo iz odločitve o zaprtju in razgradnji te elektrarne in prispevajo k potrebnemu prestrukturiranju, sanaciji okolja in posodobitvi sektorjev proizvodnje, prenosa in distribucije energije na Slovaškem, pa tudi k večji varnosti oskrbe z energijo in k izboljšanju energetske učinkovitosti na Slovaškem.

    Člen 3

    1.   Finančni referenčni znesek sredstva, ki je potreben za izvajanje programa, predviden v členu 2, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013, znaša 423 (7) milijonov EUR.

    2.   Letno dodelitev sredstev odobri proračunski organ v mejah finančnega okvira.

    3.   V obdobju od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013 se lahko pregleda znesek odobritev za program, da se upošteva napredek pri izvajanju programa ter zagotovi, da načrtovanje in dodelitev sredstev temeljita na dejanskih finančnih potrebah in absorpcijski sposobnosti.

    Člen 4

    Prispevek za določene ukrepe lahko znaša do 100 % vseh izdatkov. Stori se vse potrebno za nadaljevanje sofinanciranja, uvedenega v okviru predpristopne pomoči in pomoči, ki je bila v obdobju 2004–2006 namenjena prizadevanjem Slovaške za razgradnjo jedrske elektrarne, oziroma za pridobitev sofinanciranja iz drugih virov.

    Člen 5

    1.   Ukrepi in finančna pomoč v skladu s programom se določijo in izvajajo v skladu z določbami iz členov 53(2) in 54(2)(c) Finančne uredbe.

    2.   Finančna pomoč za ukrepe v skladu s programom ali deli te pomoči se lahko dajo na voljo kot prispevek Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice, ki ga upravlja EBOR.

    3.   Ukrepi v skladu s programom se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 8(2).

    Člen 6

    1.   Komisija lahko izvede finančno revizijo uporabe pomoči neposredno s pomočjo svojega osebja ali s pomočjo ustreznih zunanjih organov po svoji izbiri. Take revizije se lahko opravljajo kadar koli med trajanjem sporazuma med Skupnostjo in EBOR o sredstvih Skupnosti namenjenih Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice in v obdobju petih let po datumu plačila preostalega zneska. Če je ustrezno, lahko Komisija na podlagi rezultatov revizij sprejme odločitve o izterjavi.

    2.   Osebje Komisije in zunanje osebje, ki ga je Komisija pooblastila, ima ustrezno pravico do dostopa, zlasti do pisarn upravičenca in do vseh informacij, potrebnih za take revizije, tudi tistih v elektronski obliki.

    Računsko sodišče ima enake pravice, zlasti do dostopa, kot Komisija.

    Za zaščito finančnih interesov Skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi lahko tudi Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) v okviru tega programa opravi preglede in inšpekcije na kraju samem v skladu z Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 (8).

    3.   Pri ukrepih Skupnosti, ki se financirajo na podlagi te uredbe, pomeni izraz nepravilnost iz člena 1(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (9) katero koli kršitev določb zakonodaje Skupnosti ali kršitev pogodbenih obvez, ki so posledica dejanja ali opustitve dejanja s strani gospodarskega subjekta, ki ima ali bi lahko imelo zaradi neupravičene postavke izdatkov škodljiv vpliv na splošni proračun Evropske unije ali na proračune, ki jih upravlja EU, ali pa na proračune, ki jih upravljajo druge mednarodne organizacije v imenu Skupnosti.

    4.   Sporazumi med Skupnostjo in EBOR o zagotovitvi sredstev Skupnosti Mednarodnemu podpornemu skladu za razgradnjo jedrske elektrarne Bohunice predvidevajo ustrezne ukrepe za zaščito finančnih interesov Skupnosti pred goljufijami, korupcijo in drugimi nepravilnostmi ter omogočajo Komisiji, OLAF in Računskemu sodišču, da opravljajo preglede na kraju samem.

    Člen 7

    Komisija zagotovi izvajanje te uredbe ter v rednih časovnih presledkih poroča Evropskemu parlamentu in Svetu. Komisija opravi vmesni pregled, kakor je predvideno v členu 3.

    Člen 8

    1.   Komisiji pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav članic, predseduje pa mu predstavnik Komisije.

    2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja naslednji postopek:

    predstavnik Komisije predloži odboru osnutek ukrepov, ki naj se sprejmejo. Odbor da mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko določi predsednik glede na nujnost zadeve. Mnenje za odločitve, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije, se da z večino, določeno v členu 118(2) Pogodbe Euratom. Glasovi predstavnikov držav članic v odboru se tehtajo v skladu z navedenim členom. Predsednik ne glasuje,

    Komisija sprejme ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj. Če pa ti ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora, jih Komisija takoj sporoči Svetu. V tem primeru lahko Komisija izvajanje ukrepov, ki jih je sprejela, odloži za 30 dni,

    Svet lahko s kvalificirano večino sprejme drugačno odločitev v zgoraj določenem roku.

    3.   Odbor sprejme svoj poslovnik na predlog predsednika na podlagi standardiziranega poslovnika, kakor je objavljen v Uradnem listu Evropske unije. Odbor v svojem poslovniku določi posebna pravila o posvetovanju, ki Komisiji po potrebi omogočajo sprejetje posebnih ukrepov po hitrem postopku.

    Za odbor se uporabljajo načela in pogoji za dostop javnosti do dokumentov, ki se uporabljajo za Komisijo.

    Komisija o delu odbora redno obvešča Evropski parlament. V ta namen Evropski parlament prejema dnevne rede sej odbora, izide glasovanj, povzetke zapisnikov sej ter sezname organov in organizacij, katerim pripadajo osebe, ki so jih države članice imenovale za svoje predstavnike.

    Člen 9

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 14. maja 2007

    Za Svet

    Predsednik

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).

    (2)  UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 478/2007 (UL L 111, 28.4.2007, str. 13).

    (3)  UL C 280 E, 18.11.2006, str. 108.

    (4)  To je znesek po sedanjih cenah in je enak 375 milijonom EUR po cenah iz leta 2004.

    (5)  UL L 175, 5.7.1985, str. 40. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 156, 25.6.2003, str. 17).

    (6)  UL C 139, 14.6.2006, str. 1.

    (7)  To je znesek po sedanjih cenah in je enak 375 milijonom EUR po cenah iz leta 2004.

    (8)  Uredba Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (UL L 292, 15.11.1996, str. 2).

    (9)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.


    Top