This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0436
Commission Regulation (EC) No 436/2007 of 20 April 2007 on proof of completion of customs formalities for the import of sugar into third countries as provided for in Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999
Uredba Komisije (ES) št. 436/2007 z dne 20. aprila 2007 o dokazilu o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih za uvoz sladkorja v tretje države, kakor je določeno v členu 16 Uredbe (ES) št. 800/1999
Uredba Komisije (ES) št. 436/2007 z dne 20. aprila 2007 o dokazilu o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih za uvoz sladkorja v tretje države, kakor je določeno v členu 16 Uredbe (ES) št. 800/1999
UL L 104, 21.4.2007, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
UL L 56M, 29.2.2008, p. 311–312
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007
21.4.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 104/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 436/2007
z dne 20. aprila 2007
o dokazilu o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih za uvoz sladkorja v tretje države, kakor je določeno v členu 16 Uredbe (ES) št. 800/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (1) in zlasti člena 16(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 33(2) Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 (2) določa, da se izvozna nadomestila za proizvode v sektorju sladkorja lahko razlikujejo glede na namembni kraj, če je to potrebno zaradi stanja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev na nekaterih trgih. |
(2) |
Člen 1 Uredbe Komisije (ES) št. 958/2006 z dne 28. junija 2006 o stalnem javnem razpisu v okviru tržnega leta 2006/2007 za določitev povračil pri izvozu belega sladkorja (3) predvideva tako razlikovanje z izključitvijo nekaterih namembnih krajev. |
(3) |
Člen 14(1) Uredbe (ES) št. 800/1999 določa, da se v primerih, ko se stopnja nadomestila razlikuje glede na namembni kraj, nadomestila plačajo ob upoštevanju dodatnih pogojev iz členov 15 in 16 navedene uredbe. |
(4) |
Člen 15(1) Uredbe (ES) št. 800/1999 določa, da je treba proizvode v nespremenjenem stanju uvoziti v tretjo državo ali eno od tretjih držav, za katere velja nadomestilo. |
(5) |
Člen 16 Uredbe (ES) št. 800/1999 navaja različne dokumente, ki se jih lahko predloži kot dokazilo o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih v tretjo državo, kadar se stopnja nadomestila razlikuje glede na namembni kraj. V skladu s to določbo lahko Komisija v določenih posebnih primerih, ki morajo biti opredeljeni, določi, da se lahko kot dokazilo o uvozu iz navedenega člena predloži določen dokument ali pa se uvoz dokaže na drug način. |
(6) |
V sektorju sladkorja izvozne postopke navadno urejajo pogodbe, ki so opredeljene kot FOB na londonskem terminskem trgu. Zato kupci na navedeni ravni FOB sprejemajo vse pogodbene obveznosti, vključno z dokazilom o opravljenih carinskih formalnostih, ne da bi bili neposredni upravičenci do nadomestila, do katerega jim dokazilo daje pravico. Pridobitev tega dokazila za vse izvožene količine lahko v nekaterih državah povzroči precejšnje upravne težave, to pa lahko občutno odloži ali prepreči plačilo nadomestila za vse dejansko izvožene količine. |
(7) |
Da se omeji posledice na ravnovesje na trgu sladkorja, Uredba Komisije (ES) št. 2255/2004 z dne 27. decembra 2004 o dokazilu zaključka carinskih formalnosti za uvoz sladkorja v tretje države, kakor je določeno v členu 16 Uredbe (ES) št. 800/1999 (4), določa nadomestna dokazila o jamstvih, na podlagi katerih velja proizvod za uvoženega v tretje države. |
(8) |
Ker se od 31. decembra 2006, ko se je Uredba (ES) št. 2255/2004 nehala uporabljati, še vedno pojavljajo upravne težave in njihove posledice na trgu, je treba za izvoze po 1. januarja 2007 ponovno določiti nadomestna dokazila o namembnem kraju in torej retroaktivno uporabo te uredbe. |
(9) |
Ker gre za odstopanje, je treba omejiti obdobje uporabe. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za izvoze, opravljene v skladu s členom 32 Uredbe (ES) št. 318/2006, se proizvodi štejejo za uvožene v tretjo državo ob predložitvi naslednjih treh dokumentov:
(a) |
izvoda prevozne listine; |
(b) |
potrdila, da je bil proizvod raztovorjen, ki ga izdajo uradni organi zadevne tretje države, uradni organi države članice s sedežem v namembni državi ali mednarodna nadzorna agencija, odobrena v skladu s členi 16a do 16f Uredbe (ES) št. 800/1999, ki potrjuje, da je bil proizvod odpremljen iz kraja raztovarjanja ali vsaj, da po podatkih organov ali agencije, ki izdaja to potrdilo, proizvod ni bil naložen za ponovni izvoz; |
(c) |
bančnega dokumenta, ki ga izdajo potrjeni posredniki s sedežem v Skupnosti, ki potrjuje, da je bilo plačilo za zadevni izvoz knjiženo v dobro izvoznikovega računa, ki je odprt pri njih, ali dokazila o plačilu. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. aprila 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 102, 17.4.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.11.2006, str. 52).
(2) UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 247/2007 (UL L 69, 9.3.2007, str. 3).
(3) UL L 175, 29.6.2006, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 203/2007 (UL L 61, 28.2.2007, str. 3).
(4) UL L 385, 29.12.2004, str. 22. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2121/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 24).