EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0474
Commission Regulation (EC) No 474/2006 of 22 March 2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community referred to in Chapter II of Regulation (EC) No 2111/2005 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 474/2006 z dne 22. marca 2006 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 (Besedilo velja za EGP)
UL L 84, 23.3.2006, p. 14–28
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 330M, 9.12.2008, p. 281–295
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/06/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R0474R(01) | (PT) | |||
Corrected by | 32006R0474R(02) | (MT) | |||
Corrected by | 32006R0474R(03) | (ET) | |||
Modified by | 32006R0910 | zamenjava | priloga B | 22/06/2006 | |
Modified by | 32006R0910 | zamenjava | priloga A | 22/06/2006 | |
Modified by | 32006R0910 | zamenjava | priloga 1 | 22/06/2006 | |
Modified by | 32006R1543 | zamenjava | priloga B | 15/10/2006 | |
Modified by | 32006R1543 | zamenjava | priloga A | 15/10/2006 | |
Modified by | 32007R0235 | zamenjava | priloga A | 07/03/2007 | |
Modified by | 32007R0235 | zamenjava | priloga B | 07/03/2007 | |
Modified by | 32007R0787 | zamenjava | priloga B | 06/07/2007 | |
Modified by | 32007R0787 | zamenjava | priloga A | 06/07/2007 | |
Modified by | 32007R1043 | zamenjava | priloga A | 13/09/2007 | |
Modified by | 32007R1043 | zamenjava | priloga B | 13/09/2007 | |
Modified by | 32007R1400 | zamenjava | priloga B | 30/11/2007 | |
Modified by | 32007R1400 | zamenjava | priloga A | 30/11/2007 | |
Modified by | 32008R0331 | zamenjava | priloga A | 13/04/2008 | |
Modified by | 32008R0331 | zamenjava | priloga B | 13/04/2008 | |
Modified by | 32008R0715 | zamenjava | priloga B | 26/07/2008 | |
Modified by | 32008R0715 | zamenjava | priloga A | 26/07/2008 | |
Modified by | 32008R1131 | zamenjava | priloga A | 16/11/2008 | |
Modified by | 32008R1131 | zamenjava | priloga B | 16/11/2008 | |
Modified by | 32009R0298 | zamenjava | priloga B | 10/04/2009 | |
Modified by | 32009R0298 | zamenjava | priloga A | 10/04/2009 | |
Modified by | 32009R0619 | zamenjava | priloga B | 16/07/2009 | |
Modified by | 32009R0619 | zamenjava | priloga A | 16/07/2009 | |
Modified by | 32009R1144 | zamenjava | priloga A | 28/11/2009 | |
Modified by | 32009R1144 | zamenjava | priloga B | 28/11/2009 | |
Modified by | 32010R0273 | zamenjava | priloga A | 01/04/2010 | |
Modified by | 32010R0273 | zamenjava | priloga B | 01/04/2010 | |
Modified by | 32010R0590 | zamenjava | priloga B | 07/07/2010 | |
Modified by | 32010R0590 | zamenjava | priloga A | 07/07/2010 | |
Modified by | 32010R0791 | priloga B | 09/09/2010 | ||
Modified by | 32010R0791 | priloga A | 09/09/2010 | ||
Modified by | 32010R1071 | zamenjava | priloga B | 24/11/2010 | |
Modified by | 32010R1071 | zamenjava | priloga A | 24/11/2010 | |
Modified by | 32011R0390 | zamenjava | priloga B | 21/04/2011 | |
Modified by | 32011R0390 | zamenjava | priloga A | 21/04/2011 | |
Modified by | 32011R1197 | zamenjava | priloga B | 23/11/2011 | |
Modified by | 32011R1197 | zamenjava | priloga A | 23/11/2011 | |
Modified by | 32012R0295 | zamenjava | priloga B | 05/04/2012 | |
Modified by | 32012R0295 | zamenjava | priloga A | 05/04/2012 | |
Modified by | 32012R1146 | zamenjava | priloga B | 06/12/2012 | |
Modified by | 32012R1146 | zamenjava | priloga A | 06/12/2012 | |
Modified by | 32013R0659 | zamenjava | priloga A | 12/07/2013 | |
Modified by | 32013R0659 | zamenjava | priloga B | 12/07/2013 | |
Modified by | 32013R1264 | zamenjava | priloga B | 07/12/2013 | |
Modified by | 32013R1264 | zamenjava | priloga A | 07/12/2013 | |
Modified by | 32014R0368 | zamenjava | priloga A | 12/04/2014 | |
Modified by | 32014R0368 | zamenjava | priloga B | 12/04/2014 | |
Modified by | 32014R1318 | zamenjava | priloga B | 13/12/2014 | |
Modified by | 32014R1318 | zamenjava | priloga A | 13/12/2014 | |
Modified by | 32015R1014 | zamenjava | priloga A | 28/06/2015 | |
Modified by | 32015R1014 | zamenjava | priloga B | 28/06/2015 | |
Modified by | 32015R2322 | zamenjava | priloga A | 13/12/2015 | |
Modified by | 32015R2322 | zamenjava | priloga B | 13/12/2015 | |
Modified by | 32016R0963 | zamenjava | priloga A | 18/06/2016 | |
Modified by | 32016R0963 | zamenjava | priloga B | 18/06/2016 | |
Modified by | 32016R2214 | zamenjava | priloga A | 10/12/2016 | |
Modified by | 32016R2214 | zamenjava | priloga B | 10/12/2016 | |
Modified by | 32017R0830 | zamenjava | priloga A | 18/05/2017 | |
Modified by | 32017R0830 | zamenjava | priloga B | 18/05/2017 | |
Modified by | 32017R2215 | zamenjava | priloga B | 03/12/2017 | |
Modified by | 32017R2215 | zamenjava | priloga A | 03/12/2017 | |
Modified by | 32018R0871 | zamenjava | priloga A | 16/06/2018 | |
Modified by | 32018R0871 | zamenjava | priloga B | 16/06/2018 | |
Modified by | 32018R1866 | zamenjava | priloga B | 30/11/2018 | |
Modified by | 32018R1866 | zamenjava | priloga A | 30/11/2018 | |
Modified by | 32019R0618 | zamenjava | priloga A | 18/04/2019 | |
Modified by | 32019R0618 | zamenjava | priloga B | 18/04/2019 | |
Modified by | 32019R2105 | zamenjava | priloga A | 11/12/2019 | |
Modified by | 32019R2105 | zamenjava | priloga B | 11/12/2019 | |
Modified by | 32020R0736 | zamenjava | priloga A | 04/06/2020 | |
Modified by | 32020R0736 | zamenjava | priloga B | 04/06/2020 | |
Modified by | 32020R1992 | zamenjava | priloga A | 08/12/2020 | |
Modified by | 32020R1992 | zamenjava | priloga B | 08/12/2020 | |
Modified by | 32021R0883 | zamenjava | priloga B | 03/06/2021 | |
Modified by | 32021R0883 | zamenjava | priloga A | 03/06/2021 | |
Modified by | 32021R2070 | zamenjava | priloga B | 27/11/2021 | |
Modified by | 32021R2070 | zamenjava | priloga A | 27/11/2021 | |
Modified by | 32022R0594 | zamenjava | priloga A | 13/04/2022 | |
Modified by | 32022R0594 | zamenjava | priloga B | 13/04/2022 | |
Modified by | 32022R0862 | zamenjava | priloga A | 03/06/2022 | |
Modified by | 32022R0862 | zamenjava | priloga B | 03/06/2022 | |
Modified by | 32022R2295 | zamenjava | priloga B | 25/11/2022 | |
Modified by | 32022R2295 | zamenjava | priloga A | 25/11/2022 | |
Modified by | 32023R1111 | zamenjava | priloga B | 08/06/2023 | |
Modified by | 32023R1111 | zamenjava | priloga A | 08/06/2023 | |
Modified by | 32023R2691 | zamenjava | priloga B | 01/12/2023 | |
Modified by | 32023R2691 | zamenjava | priloga A | 01/12/2023 | |
Modified by | 32024R1601 | zamenjava | priloga A | 01/06/2024 | |
Modified by | 32024R1601 | zamenjava | priloga B | 01/06/2024 |
23.3.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 84/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 474/2006
z dne 22. marca 2006
o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2111/2005 z dne 14. decembra 2005 o vzpostavitvi seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in informiranju potnikov v zračnem prometu o identiteti letalskega prevoznika, ki opravlja let, ter razveljavitvi člena 9 Direktive 2004/36/ES (1), in zlasti člena 3 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Poglavje II Uredbe (ES) št. 2111/2005 (v nadaljnjem besedilu „osnovna uredba“) določa postopke za vzpostavitev seznama Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti, in tudi postopke, ki omogočajo državam članicam, da v nekaterih okoliščinah sprejmejo izredne ukrepe, s katerimi uvedejo prepoved opravljanja letov na njihovem ozemlju. |
(2) |
V skladu s členom 3(3) osnovne uredbe je vsaka država članica sporočila Komisiji identiteto letalskih prevoznikov, za katere velja prepoved opravljanja letov na njenem ozemlju, skupaj z razlogi, zaradi katerih so bile te prepovedi sprejete, in drugimi pomembnimi podatki. |
(3) |
Komisija je obvestila vse zadevne letalske prevoznike neposredno ali, kadar to ni bilo praktično izvedljivo, prek organov, odgovornih za njihov regulativni nadzor, pri čemer je navedla bistvena dejstva in premisleke, ki so podlaga za odločbo o uvedbi prepovedi njihovega opravljanja letov v Skupnosti. |
(4) |
V skladu s členom 7 osnovne uredbe je Komisija dala možnost zadevnim letalskim prevoznikom, da imajo vpogled v dokumente, ki so jih zagotovile države članice, da predložijo pisne pripombe in da v 10 delovnih dneh pripravijo ustno predstavitev Komisiji in Odboru za varnost v zračnem prometu (2). |
(5) |
Skupna merila za prepoved opravljanja letov iz varnostnih razlogov na ravni Skupnosti so določena v Prilogi k osnovni uredbi. |
(6) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Air Bangladesh glede nekaterih zrakoplovov v njegovi floti. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (3), ugotovila Nemčija. |
(7) |
Air Bangladesh se ni ustrezno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Nemčije glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na korespondenco iz te države članice. Nemčija še do danes ni mogla preveriti, ali so bile varnostne pomanjkljivosti popravljene. |
(8) |
Organi Bangladeša, odgovorni za regulativni nadzor nad Air Bangladesh, niso opravili ustreznega nadzora nad enim določenim zrakoplovom, ki ga uporablja ta prevoznik, v skladu z njihovimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. |
(9) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za Air Bangladesh veljati stroga omejitev opravljanja dejavnosti in da ga je treba vključiti v Prilogo B. |
(10) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Air Koryo. Te pomanjkljivosti sta med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (4), ugotovili Francija in Nemčija. |
(11) |
Med drugimi preverjanji na ploščadi, opravljenimi po programu SAFA (5), je bilo ugotovljeno, da Air Koryo vztrajno ne odpravlja pomanjkljivosti, ki jih je predhodno sporočila Francija. |
(12) |
Utemeljeni podatki o resnih incidentih, ki jih je sporočila Francija, navajajo latentne sistemske varnostne pomanjkljivosti Air Koryo. |
(13) |
Air Koryo je pokazal pomanjkanje sposobnosti za odpravo teh varnostnih pomanjkljivosti. |
(14) |
Air Koryo se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Francije glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da se ni odzval na zahtevo te države članice. |
(15) |
Korekcijski akcijski načrt, ki ga je predstavil Air Koryo kot odgovor na zahtevo Francije, ni bil primeren in zadovoljiv za popravo ugotovljenih resnih varnostnih pomanjkljivosti. |
(16) |
Organi Demokratične ljudske republike Koreje, odgovorni za regulativni nadzor nad Air Koryo, niso opravili ustreznega nadzora nad tem prevoznikom v skladu z njihovimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. |
(17) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Air Koryo ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(18) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih nekaterih zrakoplovov, ki jih upravlja Ariana Afghan Airlines. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (6), ugotovila Nemčija. |
(19) |
Ariana Afghan Airlines je pokazal pomanjkanje sposobnosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti. |
(20) |
Ariana Afghan Airlines se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Nemčije glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni ustrezno odgovoril na korespondenco iz te države članice. |
(21) |
Pristojni organi Afganistana, kjer je registriran zrakoplov, ki ga uporablja Ariana Afghan Airlines, niso opravili popolnoma ustreznega nadzora nad zrakoplovom, ki ga uporablja ta letalski prevoznik, v skladu s svojimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. |
(22) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Ariana Afghan ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov za vse zrakoplove, ki jih upravlja, razen zrakoplova A310 z registrsko številko F-GYYY, ki je registriran v Franciji in je pod nadzorom francoskih organov. |
(23) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih BGB Air. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (7); ugotovila Italija. |
(24) |
BGB Air je pokazal pomanjkanje sposobnosti ali pripravljenosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti, kar je razvidno iz predložene samoocene s standardi ICAO na podlagi kontrolnega seznama tujih operaterjev (Foreign Operator Check List), ki ga je zagotovila Italija, za katero je bilo ugotovljeno, da ni v skladu z ugotovitvami poznejših pregledov SAFA. |
(25) |
BGB Air se ni primerno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Italije glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na dopise, ki jih je poslala ta država članica. |
(26) |
Ni dokazov o izvedbi ustreznega korekcijskega akcijskega načrta, ki ga je predstavil BGB Air, da bi popravil resne varnostne pomanjkljivosti kot odgovor na zahtevo Italije. |
(27) |
Organi Kazahstana, odgovorni za regulativni nadzor nad BGB Air, niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Italije, ko so bili izraženi pomisleki o varnosti delovanja BGB Air, certificiranega v tej državi, kar je razvidno iz tega, da niso odgovorili na dopise, ki jih je poslala ta država članica. |
(28) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da BGB Air ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(29) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Buraq Air, kar zadeva njegovo dejavnost prevoza tovora. Te pomanjkljivosti sta med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (8), ugotovili Švedska in Nizozemska. |
(30) |
Buraq Air se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Nemčije glede varnostnega vidika dejavnosti prevoza tovora, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na korespondenco iz te države članice. |
(31) |
Organi Libije, odgovorni za regulativni nadzor nad Buraq Air, niso opravili ustreznega nadzora nad dejavnostmi prevoza tovora tega prevoznika v skladu z njihovimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. |
(32) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za Air Buraq veljati stroga omejitev opravljanja dejavnosti in da ga je treba vključiti v Prilogo B. |
(33) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Air Service Comores. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (9), ugotovila država članica Francija. |
(34) |
Ni dokazov o izvedbi ustreznega korekcijskega akcijskega načrta, ki ga je predstavil Air Service Comores, da bi popravil resne varnostne pomanjkljivosti kot odgovor na zahtevo Francije. |
(35) |
Organi, odgovorni za regulativni nadzor nad Air Service Comores, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti. |
(36) |
Organi, odgovorni za regulativni nadzor nad Komori, niso pravočasno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Francije, ko so bili izraženi pomisleki glede varnosti dejavnosti prevoznika, ki je licenciran ali certificiran v tej državi. |
(37) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Air Service Comores ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(38) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih GST Aero Air Company. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (10), ugotovila Italija. |
(39) |
GST Aero Air Company je pokazal pomanjkanje sposobnosti ali pripravljenosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti. |
(40) |
GST Aero Air Company se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Italije glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na dopise, ki jih je poslala ta država članica. |
(41) |
Ni dokazov o izvedbi ustreznega korekcijskega akcijskega načrta, ki ga je predstavil GST Aero Air Company, da bi popravil resne varnostne pomanjkljivosti kot odgovor na zahtevo Italije. |
(42) |
Organi Kazahstana, odgovorni za regulativni nadzor nad GST Aero Air Company, niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Italije, ko so bili izraženi pomisleki o varnosti dejavnosti prevoznika, licenciranega ali certificanega v tej državi, kar je razvidno iz omejenega odgovora na dopise, ki jih je poslala Italija. |
(43) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da GST Aero Air Company ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(44) |
Organi Kirgistana, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov glede Phoenix Aviation. Čeprav je spričevalo letalskega prevoznika za Phoenix Aviation izdal Kirgistan, obstajajo dokazi, da ima prevoznik glavni sedež v Združenih arabskih emiratih (ZAE), kar je v nasprotju z zahtevami iz Priloge 6 k Čikaški konvenciji. Poročilo o dejanskem stanju (11), ki ga je pripravil ameriški „National Transportation Safety Board“ v zvezi z nesrečo pri letu 904 Kam Air, ki ga je upravljal Phoenix Aviation, navaja, da ima Phoenix Aviation svoj sedež v ZAE. |
(45) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Phoenix Aviation ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(46) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Phuket Airlines. Te pomanjkljivosti sta med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (12), ugotovili državi članici Združeno kraljestvo in Nizozemska. |
(47) |
Phuket Airlines je pokazal pomanjkanje sposobnosti, da pravočasno in ustrezno odpravi te varnostne pomanjkljivosti. |
(48) |
Organi Tajske, odgovorni za regulativni nadzor, niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Nizozemske, ko so bili izraženi pomisleki o varnosti delovanja Phuket Airlines, certificiranega v tej državi, kar je razvidno iz pomanjkanja ustreznih odgovorov na korespondenco iz te države članice. |
(49) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Phuket Airlines ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(50) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Reem Air. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (13), ugotovila Nizozemska. |
(51) |
Med naslednjimi preverjanji na ploščadi na določenem zrakoplovu, izvedenimi po programu SAFA (14), je Nizozemska potrdila, da Reem Air vztrajno ne odpravlja pomanjkljivosti. |
(52) |
Reem Air je pokazal pomanjkanje sposobnosti ali pripravljenosti za odpravo varnostnih pomanjkljivosti. |
(53) |
Reem Air se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo, ki jo je opravila uprava za civilno letalsko Nizozemske glede varnostnega vidika njegove dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na dopise, ki jih je poslala ta država članica. |
(54) |
Ni dokazov o izvedbi ustreznega korekcijskega akcijskega načrta, ki ga je predstavil Reem Air, da bi popravil ugotovljene resne varnostne pomanjkljivosti kot odgovor na zahtevo Nizozemske. |
(55) |
Organi Kirgistana, odgovorni za regulativni nadzor nad Reem Air, niso opravili ustreznega nadzora nad tem prevoznikom v skladu s svojimi obveznostmi iz Čikaške konvencije, kar je razvidno iz vztrajnega ohranjanja resnih varnostnih pomanjkljivosti. Poleg tega je iz podatkov, ki jih je Komisiji zagotovil Reem Air med zaslišanjem, ki je bilo tej družbi odobreno, razvidno, da medtem ko je spričevalo letalskega prevoznika za Reem Air izdal Kirgistan, ima ta letalski prevoznik svoj glavni sedež v Združenih arabskih emiratih (ZAE), kar je v nasprotju z zahtevami Priloge 6 Čikaške konvencije. |
(56) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Reem Air ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(57) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Silverback Cargo Freighters. Te pomanjkljivosti je med preverjanjem na ploščadi, opravljenim po programu SAFA (15), ugotovila Belgija. |
(58) |
Silverback Cargo Freighters, ki tudi zagotavlja vzdrževanje (pregledi A&B) lastnih zrakoplovov, ni ustrezno odgovoril na preiskavo uprave za civilno letalstvo te države članice glede varnostnega vidika svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni ustrezno odgovoril na zahteve te države članice. |
(59) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Silverback Cargo Freighters ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(60) |
Demokratična republika Kongo (DRK) ima kljub naporom vztrajne težave pri izvajanju in uveljavljanju ustreznih varnostnih standardov, kar je razvidno Zbirnega revizijskega poročila Direktorata za civilno letalstvo Demokratične republike Kongo, pripravljenega v okviru ICAO-USOAP (Kinšasa, 11.–18. junij 2001). Zlasti je ugotovljeno, da ni vzpostavljenega nobenega sistema za certifikacijo letalskih prevoznikov. |
(61) |
Organi DRK, odgovorni za regulativni nadzor, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za izvedbo ustreznega varnostnega nadzora. |
(62) |
Prepoved opravljanja letov se uvede za Central Air Express zaradi utemeljenih pomanjkljivosti glede mednarodnih varnostnih standardov in pomanjkanja sodelovanja z državo članico. |
(63) |
Belgija (16) in Hewa Bora Airways (HBA) sta zagotovili informacije, ki kažejo, da so bile pomanjkljivosti, ki so jih v preteklosti opazili belgijski organi, znatno popravljene glede nekaterih zrakoplovov. Belgija je nadalje obvestila Komisijo, da namerava izvajati sistematska preverjanja HBA na ploščadi. Zato se oceni, da je t reba temu letalskemu prevozniku dovoliti, da nadaljuje sedanje dejavnosti. |
(64) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da je treba vse letalske prevoznike, ki so certificirani v Demokratični republiki Kongo (DRK), vključiti v Prilogo A razen Hewa Bora Airways (HBA), ki ga je treba vključiti v Prilogo B. |
(65) |
Organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, niso polno sodelovali z upravo Združenega kraljestva (ZK) za civilno letalstvo, ko so bili izraženi pomisleki glede varnosti delovanja letalskih prevoznikov, licenciranih ali certificiranih v tej državi. Združeno kraljestvo je v dopisu Generalnemu direktorju za civilno letalsko (DGCA) v Ekvatorialni Gvineji 27. marca 2002 (17) zahtevalo pojasnilo v zvezi z naslednjim:
V dopisu je Združeno kraljestvo tudi obvestilo Generalnega direktorja za civilno letalstvo, da ne več bo moglo dovoljevati nadaljnjih komercialnih letov prevoznikov Ekvatorialne Gvineje na svojem ozemlju, dokler organi Združenega kraljestva ne ugotovijo, da so ti letalski prevozniki pod zadovoljivim nadzorom. Ekvatorialna Gvineja na ta dopis ni odgovorila. |
(66) |
Organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov, kar je zlasti razvidno iz revizij in z njimi povezanih korekcijskih akcijskih načrtov, uvedenih na podlagi Univerzalnega programa za presojo nadzora nad varnostjo (USOAP) ICAO. Taka revizija USOAP Ekvatorialne Gvineje je bila opravljena maja 2001, pri čemer je revizijsko poročilo (18) navedlo, da uprava za civilno letalstvo v času revizije ni bila zmožna zagotoviti ustreznega nadzora nad svojimi prevozniki in zagotoviti, da delujejo v skladu s standardi ICAO. Ugotovitve revizije vsebujejo:
Poleg tega Generalni direktorat za civilno letalstvo Ekvatorialne Gvineje do danes ni predložil ICAO akcijskega načrta, ki bi obravnaval te ugotovitve revizije (19), in posledično ni bilo izvedeno nadaljnje spremljanje revizije. |
(67) |
Organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov v skladu z obveznostmi iz Čikaške konvencije. Dejansko nekateri imetniki spričevala letalskega prevoznika (AOC), ki ga je izdala Ekvatorialna Gvineja, nimajo glavnega sedeža v Ekvatorialni Gvineji v nasprotju z zahtevami iz Priloge 6 k Čikaški konvenciji (20). |
(68) |
Organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor nad spodaj navedenimi letalskimi prevozniki, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za izvajanje varnostnega nadzora nad temi prevozniki: Air Consul SA, Avirex Guinée Equatoriale, COAGE – Compagnie Aeree de Guinée Equatorial, Ecuato Guineana de Aviación, Ecuatorial Cargo, GEASA – Guinea Ecuatorial Airlines SA, GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aéreos, Jetline Inc., King Transavia Cargo, Prompt Air GE SA, UTAGE – Unión de Transporte Aéreo de Guinea Ecuatorial. |
(69) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za vse letalske prevoznike, certificirane v Ekvatorialni Gvineji, veljati prepoved opravljanja letov in da jih je treba vključiti v Prilogo A. |
(70) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih International Air Services, certificiranega v Liberiji. Te pomanjkljivosti je med preverjanji na ploščadi, izvedenimi po programu SAFA (21), ugotovila Francija. |
(71) |
Organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor, niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Združenega kraljestva (ZK), ko so bili obveščeni o resnih varnostnih pomanjkljivostih, ugotovljenih med pregledom na ploščadi, ki ga je 5. marca 1996 izvedla uprava za civilno letalstvo Združenega kraljestva (22) na zrakoplovu, registriranem v Liberiji. Pomisleki glede varnosti obratovanja prevoznikov, licenciranih ali certificiranih v Liberiji, so bili izraženi takoj, ko je 12. marca 1996 uprava Združenega kraljestva za civilno letalstvo obvestila liberijski DCA, da bodo zavrnjeni vsi zahtevki za dovoljenja za zrakoplove, registrirane v Liberiji, za opravljanje komercialnih letov v Združeno kraljestvo, dokler liberijski organi ne dokažejo obstoj učinkovitega regulativnega sistema za zagotovitev plovnosti zrakoplovov v liberijskem registru. Liberijski organi niso poslali nobenega odgovora. Liberijski organi tudi niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Francije, ker so odklonili odgovor, ko je slednja država članica izrazila pomisleke o varnosti delovanja prevoznika, licenciranega ali certificiranega v Liberiji. |
(72) |
Organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov. Vlada Liberije je leta 1996 (23) sama priznala, da zaradi državljanske vojne ne more vzdrževati regulativnega nadzora nad zrakoplovi, registriranimi v Liberiji. Čeprav je bil celovit mirovni sporazum podpisan leta 2003 in ZN ter prehodna nacionalna vlada Liberije počasi vzpostavljata ukrepe za izboljšanje varnosti, ni verjetno, da se je od leta 1996 izboljšala sposobnost vlade, da ureja svoj register. Zaradi varnostnega stanja ICAO še ni izvedel revizije USOAP v Liberiji. |
(73) |
Organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor nad spodaj navedenimi letalskimi prevozniki, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za izvajanje varnostnega nadzora nad temi prevozniki: International Air Services Inc., Satgur Air Transport Corp., Weasua Air Transport Co. Ltd. |
(74) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za vse letalske prevoznike, certificirane v Liberiji, veljati prepoved opravljanja letov in da jih je treba vključiti v Prilogo A. |
(75) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Air Universal Ltd. Te pomanjkljivosti je med preverjanjem na ploščadi, izvedenim po programu SAFA (24), ugotovila Švedska. |
(76) |
Organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor, niso polno sodelovali z upravo za civilno letalstvo Švedske, ko so bili izraženi pomisleki glede varnosti delovanja Air Universal Ltd, certificiranega v tej državi, kar je razvidno iz tega, da ni bilo odgovora na korespondenco iz te države članice. |
(77) |
Združeno kraljestvo je že prej zavrnilo ali preklicalo dovoljenje za opravljanje prometa ali tehnično dovoljenje za vse prevoznike pod nadzorom Sierra Leone. |
(78) |
Čeprav je bilo spričevalo letalskega prevoznika za Air Universal Ltd izdano v Sierra Leone, se je izkazalo, da ima zdaj prevoznik svoj glavni sedež v Jordaniji, kar je v nasprotju z zahtevami iz Priloge 6 k Čikaški konvenciji. |
(79) |
Organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor nad Air Universal Ltd, niso opravili ustreznega nadzora nad tem prevoznikom v skladu z njihovimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. |
(80) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da Air Universal Ltd. ne izpolnjuje ustreznih varnostnih standardov. |
(81) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih letalskih prevoznikov, certificiranih v Sierra Leone. Te pomanjkljivosti so med preverjanji na ploščadi po programu SAFA (25) ugotovile tri države članice, Združeno kraljestvo, Malta in Švedska. |
(82) |
Organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor, niso polno sodelovali z upravama za civilno letalstvo Švedske in Malte, ko so bili izraženi pomisleki glede varnosti delovanja Air Universal Ltd, certificiranega v tej državi, kar je razvidno iz tega, da ni bilo odgovora na korespondenco iz te države članice. |
(83) |
Organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov v skladu z njihovimi obveznostmi iz Čikaške konvencije. Sierra Leone nima vzpostavljenega primernega sistema za nadzor nad operaterji ali zrakoplovi in nima tehnične zmogljivosti ali sredstev za izvajanje take naloge. Nekateri imetniki spričevala letalskega prevoznika (AOC), izdanega v Sierra Leone, nimajo svojega glavnega sedeža v Sierra Leone, kar je v nasprotju z zahtevami Priloge 6 k Čikaški konvenciji. |
(84) |
Korekcijski akcijski načrt, ki ga je predstavila Sierra Leone, se šteje za neustreznega (ali nezadostnega) za popravo ugotovljenih resnih varnostnih pomanjkljivosti. Uprava za civilno letalstvo Sierra Leone je sklenila pogodbo z zasebno družbo, International Aviation Surveyors (lAS), za izvajanje nekaterih dejavnosti nadzora v svojem imenu. Vendar pa ureditev, ki sta jo v memorandumu o soglasju (26) sklenili obe pogodbenici, ne zagotavlja ustreznega sistema nadzora nad zrakoplovi v registru Sierra Leone. Zlasti:
|
(85) |
Organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor nad spodaj navedenimi letalskimi prevozniki, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za izvajanje primernega varnostnega nadzora nad temi prevozniki: Aerolift Co. Ltd, Afrik Air Links, Air Leone Ltd, Air Rum Ltd, Air Salone Ltd, Air Universal Ltd, Destiny Air Services Ltd, First Line Air (SL) Ltd, Heavylift Cargo, Paramount Airlines Ltd, Star Air Ltd, Teebah Airways, West Coast Airways Ltd. |
(86) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za vse letalske prevoznike, certificirane v Sierra Leone, veljati prepoved opravljanja letov in da jih je treba vključiti v Prilogo A. |
(87) |
Obstajajo preverjeni dokazi o resnih varnostnih pomanjkljivostih Jet Africa, letalskega prevoznika, certificiranega v Svaziju. Te pomanjkljivosti je med preverjanjem na ploščadi po programu SAFA (27) ugotovila Nizozemska. |
(88) |
Jet Africa se ni primerno in pravočasno odzval na preiskavo uprave za civilno letalstvo Nizozemske v zvezi z varnostnim vidikom svoje dejavnosti, s čimer je pokazal pomanjkanje preglednosti ali komunikacije, kar je razvidno iz tega, da ni odgovoril na dopise, ki jih je poslala ta država članica. |
(89) |
Ni dokazov, da je Jet Africa predstavil korekcijski akcijski načrt za popravo resnih varnostnih pomanjkljivosti kot odgovor na zahtevo Nizozemske. |
(90) |
Organi Svazija, odgovorni za regulativni nadzor, niso pokazali dovolj sposobnosti za izvajanje in uveljavljanje ustreznih varnostnih standardov (kot je zlasti razvidno iz revizije USOAP, opravljene v marcu 1999). Revizijsko poročilo (28) je ugotovilo, da v času revizije Svazi ni bil sposoben, da zadovoljivo opravlja odgovornosti varnostnega nadzora v zvezi s svojimi prevozniki in registrom zrakoplovov. Ugotovilo je tudi, da ni bilo mogoče določiti dejanskega števila zrakoplovov v registru, ker ni bil pravilno vzdrževan. Revizijska skupina tudi ni mogla določiti dejanskega števila še veljavnih licenc osebja, ki jih je izdal Svazi, ker evidence niso bile vzdrževane. Nadaljnje spremljanje USOAP revizije ni bilo izvedeno, ker Svazi ni zagotovil ICAO informacij o napredku, ki ga je opravil pri izvajanju akcijskega načrta, da bi obravnaval ugotovitve revizije. |
(91) |
Organi Svazija, odgovorni za regulativni nadzor nad spodaj navedenimi letalskimi prevozniki, so pokazali pomanjkanje sposobnosti za izvedbo ustreznega varnostnega nadzora nad temi prevozniki: Aero Africa (Pty) Ltd, African International Airways (Pty) Ltd, Airlink Swaziland Ltd, Northeast Airlines (Pty) Ltd, Scan Air Charter Ltd, Swazi Express Airways, Jet Africa. |
(92) |
Zato se na podlagi skupnih meril oceni, da mora za vse letalske prevoznike, certificirane v Svaziju, veljati prepoved opravljanja letov in da jih je treba vključiti v Prilogo A. |
(93) |
Ker ne bi ogrozilo varnosti, se lahko vsem zgoraj navedenim letalskim prevoznikom dovoli, da uresničujejo prometne pravice tako, da uporabljajo čarterske zrakoplove letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi. |
(94) |
Seznam Skupnosti je treba posodabljati redno in takoj, ko je to potrebno, zaradi upoštevanja razvoja glede varnosti v zvezi z zadevnimi letalskimi prevozniki in na podlagi nadaljnjih dokazov o sprejetih sanacijskih ukrepih. |
(95) |
Na podlagi dokazov, ki jih je zagotovil Tuninter in organi Tunizije, odgovorni za regulativni nadzor, ter nadaljnje potrditve Italije, se šteje, da obstajajo utemeljeni dokazi, da je ta letalski prevoznik odpravil varnostne pomanjkljivosti, ugotovljene med dvema pregledoma na kraju samem, ki so ju opravili italijanski organi. |
(96) |
Na podlagi informacij, ki jih je zagotovila Nemčija, se šteje, da ni več utemeljenih dokazov o pomanjkanju sposobnosti ali pripravljenosti organov Tadžikistana, odgovornih za regulativni nadzor nad letalskimi prevozniki, certificiranimi v tej državi. |
(97) |
Na podlagi informacij, ki jih je zagotovila Belgija, in ki kažejo, da so bile pomanjkljivosti, zaradi katerih je bil uvedena nacionalna prepoved za I.C.T.T.P.W. in South Airlines, v celoti odpravljene, se šteje, da ni več utemeljenih dokazov o vztrajnih in resnih varnostnih pomanjkljivostih teh letalskih prevoznikov. |
(98) |
Na podlagi informacij, ki jih je zagotovila Nemčija, in ki kažejo, da določeni zrakoplov, zaradi katerega je bila uvedena omejitev opravljanja dejavnosti za Atlant Soyuz, ni več del njegove flote, se šteje, da ni več utemeljenih dokazov o vztrajnih in resnih varnostnih pomanjkljivostih tega letalskega prevoznika. |
(99) |
Na podlagi informacij, ki so na tej stopnji na voljo, se šteje, da ni utemeljenih dokazov o tem, da Air Mauritanie ni odpravil resnih varnostnih pomanjkljivosti. Kljub temu je treba nadalje ocenjevati sposobnost organov Mavretanije, odgovornih za regulativni nadzor nad tem letalskim prevoznikom. V ta namen mora Komisija v 2 mesecih s pomočjo organov vseh zainteresiranih držav članic opraviti oceno organov Mavretanije, odgovornih za regulativni nadzor nad tem letalskim prevoznikom, in podjetij pod njegovo odgovornostjo. |
(100) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet
Ta uredba vzpostavlja seznam Skupnosti o letalskih prevoznikih, za katere velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti iz poglavja II osnovne uredbe.
Člen 2
Prepovedi opravljanja letov
1. Za letalske prevoznike, navedene v Prilogi A, velja prepoved opravljanja letov v Skupnosti za vse njihove dejavnosti.
2. Za letalske prevoznike, navedene v Prilogi B, veljajo omejitve opravljanja dejavnosti v Skupnosti. Omejitve opravljanja dejavnosti vključujejo prepoved uporabe določenega zrakoplova ali določene vrste zrakoplova, navedene v Prilogi B.
Člen 3
Uveljavitev
Države članice obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, sprejetih na podlagi člena 3(1) osnovne uredbe, da bi na svojem ozemlju uveljavile prepovedi opravljanja letov iz seznama Skupnosti v zvezi z letalskimi prevozniki, za katere veljajo te prepovedi.
Člen 4
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske Unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. marca 2006
Za Komisijo
Jacques BARROT
Podpredsednik
(1) UL L 344, 27.12.2005, str. 15.
(2) Ustanovljen s členom 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (UL L 373, 31.12.1991, str. 4).
(3) LBA-D-2005-0003
LBA-D-2005-0004
LBA-D-2005-0004.
(4) DGAC/F 2000-210
Ni navedbe za drugo preverjanje SAFA, ki ga je izvedla Nemčija.
(5) DGAC/F-2000-895.
(6) LBA-D-2004-269
LBA-D-2004-341
LBA-D-2004-374
LBA-D-2004-597.
(7) ENAC-IT-2005-237.
(8) LFV-S-2004-2004-52
CAA-NL-2005-47.
(9) DGAC/F-2005-1222.
(10) ENAC-IT-2005-170
ENAC-IT-2005-370.
(11) Factual Aviation Report, USA-National Transportation Safety Board, 2. marca 2005, (NTSB ID: DCA05RA033).
(12) CAA-UK-2005-40
CAA-UK-2005-41
CAA-UK-2005-42
CAA-UK-2005-46
CAA-UK-2005-47
CAA-UK-2005-48
CAA-NL-2005-49
CAA-NL-2005-51
CAA-NL-2005-54
CAA-NL-2005-55
CAA-NL-2005-56.
(13) CAA-NL-2005-119
CAA-NL-2005-122
CAA-NL-2005-128
CAA-NL-2005-171
CAA-NL-2005-176
CAA-NL-2005-177
CAA-NL-2005-191
CAA-NL-2005-195
CAA-NL-2005-196.
(14) CAA-NL-2005-230
CAA-NL-2005-234
CAA-NL-2005-235.
(15) BCAA-2005-36.
(16) Preverjanje na ploščadi v okviru SAFA, so opravili belgijski organi 11. marca 2006 v Bruslju.
(17) Korespondenca med Ministrstvom za promet Združenega kraljestva in DGCA-Ekvatorialne Gvineje o „Registru zrakoplovov Ekvatorialne Gvineje“ (27. marca 2002).
(18) ICAO-USOAP Summary Report – Audit of the Directorate of Civil Aviation of the Republic of Equatorial Guinea (Malabo, 14. do 18. maja 2001).
(19) Delovni dokument C-WP/12471 Sveta ICAO.
(20) Korespondenca med Ministrstvom Združenega kraljestva za promet in ECAC glede „Izdaje dokumentacije za zrakoplove s strani neodobrenih družb“ (6. avgust 2003).
(21) DGAC/F-2004 št. 315, 316.
(22) UK-CAA Regulation Group – Aircraft Survey Report, 5 March 1996 (Office code: 223).
(23) Korespondenca med Ministrstvom za promet Liberije in UK DGCA o „nezmožnosti, da zaradi liberijske državljanske vojne vzdržuje regulativni nadzor nad zrakoplovi, registriranimi v Liberiji, 28. avgust 1996.“
(24) LFV-S-04-0037.
(25) CAA-UK-2003-103
CAA-UK-2003-111
CAA-UK-2003-136
CAA-UK-2003-198
CAA-MA-2003-4
LFV-S-2004-37.
(26) Memorandum of Understanding between DCA Sierra Leone and „FAST International Aviation Surveyors on the inspection, surveillance and provision of regulatory services to extra-regional air operators“ (IAS/SL DCA MOA 201101).
(27) CAA/NL-2004-98.
(28) ICAO-USOAP Summary Report – Audit of the Directorate of Civil Aviation of Swaziland, (Mbabane, 9. do 12. marca 1999).
PRILOGA A
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, ZA KATERE VELJA PREPOVED OPRAVLJANJA LETOV V SKUPNOSTI ZA VSE DEJAVNOSTI (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) ali številka operativne licence |
Oznaka ICAO |
Država operaterja |
Air Koryo |
Ni znana |
KOR |
Demokratična ljudska republika Koreja (DPRK) |
Air Service Comores |
Ni znana |
Ni znana |
Komori |
Ariana Afgan Airlines (2) |
009 |
AFG |
Afganistan |
BGB Air |
AK-0194-04 |
Ni znana |
Kazahstan |
GST Aero Air Company |
AK 0203-04 |
BMK |
Kazahstan |
Phoenix Aviation |
02 |
PHG |
Kirgistan |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Tajska |
Reem Air |
07 |
REK |
Kirgistan |
Silverback Cargo Freighters |
Ni znana |
VRB |
Ruanda |
Vsi drugi letalski prevozniki, ki so jih potrdili organi Demokratične republike Kongo, odgovorni za regulativni nadzor (DRK), vključno |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AFRICAN COMPANY AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIGLE AVIATION |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR BOYOMA |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
AIR TROPIQUES s.p.r.l. |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
ATO – Air Transport Office |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BUSINESS AVIATION s.p.r.l. |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
BUTEMBO AIRLINES |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CAA – Compagnie Africaine d’Aviation |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CENTRAL AIR EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
CHC STELAVIA |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
COMAIR |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
C0-ZA AIRWAYS |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
DAS AIRLINES |
Ni znana |
RKC |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
DOREN AIRCARGO |
409/CAB/MIN/TC/0168/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
ENTERPRISE WORLD AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GALAXY CORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GLOBAL AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GOMA EXPRESS |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
I.T.A.B. – International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
JETAIR – Jet Aero Services, s.p.r.l. |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KINSHASA AIRWAYS, s.p.r.l |
Ni znana |
KNS |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
KIVU AIR |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
LAC – Lignes Aériennes Congolaises |
Ni znana |
LCG |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
MANGO MAT |
Podpis ministra |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
RWABIKA „BUSHI EXPRESS“ |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SAFARI LOGISTICS |
409/CAB/MIN/TC/0760/V/KK//2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/VC-MIN/TC/0405/2006 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
THOM’S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRACEP |
Ni znana |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
UHURU AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
WALTAIR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/036/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
WIMBI DIRI AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
Ni znana |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Vsi drugi letalski prevozniki, ki so jih potrdili organi Ekvatorialne Gvineje, odgovorni za regulativni nadzor, vključno |
Ni znana |
Ni znana |
Ekvatorialna Gvineja |
Air Consul SA |
Ni znana |
RCS |
Ekvatorialna Gvineja |
Avirex Guinee Equatoriale |
Ni znana |
AXG |
Ekvatorialna Gvineja |
COAGE – Compagnie Aeree de Guinee Equatorial |
Ni znana |
COG |
Ekvatorialna Gvineja |
Ecuato Guineana de Aviacion |
Ni znana |
ECV |
Ekvatorialna Gvineja |
Ecuatorial Cargo |
Ni znana |
EQC |
Ekvatorialna Gvineja |
GEASA – Guinea Ecuatorial Airlines SA |
Ni znana |
GEA |
Ekvatorialna Gvineja |
GETRA – Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
Ni znana |
GET |
Ekvatorialna Gvineja |
Jetline Inc. |
Ni znana |
JLE |
Ekvatorialna Gvineja |
KNG Transavia Cargo |
Ni znana |
VCG |
Ekvatorialna Gvineja |
Prompt Air GE SA |
Ni znana |
POM |
Ekvatorialna Gvineja |
UTAGE – Union de Transport Aereo de Guinea Ecuatorial |
Ni znana |
UTG |
Ekvatorialna Gvineja |
Vsi drugi letalski prevozniki, ki so jih potrdili organi Liberije, odgovorni za regulativni nadzor, vključno |
Ni znana |
Ni znana |
Liberija |
International Air Services |
Ni znana |
IAX |
Liberija |
SATGUR AIR TRANSPORT, Corp. |
Ni znana |
TGR |
Liberija |
WEASUA AIR TRANSPORT, Co. Ltd |
Ni znana |
WTC |
Liberija |
Vsi drugi letalski prevozniki, ki so jih potrdili organi Sierra Leone, odgovorni za regulativni nadzor, vključno |
Ni znana |
Ni znana |
Sierra Leone |
AEROLIFT, Co. Ltd |
Ni znana |
LFT |
Sierra Leone |
AFRIK AIR LINKS |
Ni znana |
AFK |
Sierra Leone |
AIR LEONE, Ltd |
Ni znana |
RLL |
Sierra Leone |
AIR RUM, Ltd |
Ni znana |
RUM |
Sierra Leone |
AIR SALONE, Ltd |
Ni znana |
RNE |
Sierra Leone |
AIR UNIVERSAL, Ltd |
00007 |
UVS |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, Ltd |
Ni znana |
DTY |
Sierra Leone |
FIRST LINE AIR (SL), Ltd |
Ni znana |
FIR |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Ni znana |
Ni znana |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, Ltd |
Ni znana |
PRR |
Sierra Leone |
STAR AIR, Ltd |
Ni znana |
SIM |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Ni znana |
Ni znana |
Sierra Leone |
WEST COAST AIRWAYS Ltd |
Ni znana |
WCA |
Sierra Leone |
Vsi drugi letalski prevozniki, ki so jih potrdili organi Svazija, odgovorni za regulativni nadzor, vključno |
Ni znana |
Ni znana |
Svazi |
AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (Pty) Ltd |
Ni znana |
AIA |
Svazi |
AIRLINK SWAZILAND, Ltd |
Ni znana |
SZL |
Svazi |
Jet Africa |
Ni znana |
OSW |
Svazi |
NORTHEAST AIRLINES, (Pty) Ltd |
Ni znana |
NEY |
Svazi |
SCAN AIR CHARTER, Ltd |
Ni znana |
Ni znana |
Svazi |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Ni znana |
SWX |
Svazi |
(1) Vsem letalskim prevoznikom iz Priloge A se lahko dovoli uresničevanje prometnih pravic tako, da uporabljajo čarterske zrakoplove letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če so izpolnjeni ustrezni varnostni standardi.
(2) Prepoved opravljanja letov za Ariana Afghan Airlines se uporablja za vse zrakoplove, ki jih upravlja ta letalski prevoznik, razen za naslednjega: A310 registrska številka F-GYYY.
PRILOGA B
SEZNAM LETALSKIH PREVOZNIKOV, KATERIH DEJAVNOSTI SO PREDMET OMEJITVE OPRAVLJANJA DEJAVNOSTI V SKUPNOSTI (1)
Naziv pravne osebe letalskega prevoznika, kot je naveden na spričevalu letalskega prevoznika (in njegovo tržno ime, če je drugačno) |
Številka spričevala letalskega prevoznika (AOC) |
Oznaka ICAO |
Država operaterja |
Vrsta zrakoplova |
Registrska številka(-e), in, če je na voljo, serijska številka(-e) |
Država registracije |
||||||||
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladeš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladeš |
||||||||
Buraq Air |
002/01 |
BRQ |
Libija |
IL-76 |
|
Libija |
||||||||
Buraq Air |
002/01 |
BRQ |
Libija |
Let L-410 |
5A-DMT (serijska št. 871928) |
Libija |
||||||||
HBA (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
Vsa flota razen: L-101 |
Vsa flota razen: 9Q-CHC (serijska št. 193H-1206 |
Demokratična republika Kongo (DRK) |
(1) Letalskim prevoznikom iz Priloge B se lahko dovoli uresničevanje prometnih pravic tako, da uporabljajo čarterske zrakoplove letalskega prevoznika, za katerega ne velja prepoved opravljanja letov, če se izpolnjujejo ustrezni varnostni standardi.
(2) Hewa Bora Airways lahko za svoje trenutne dejavnosti v Evropski skupnosti uporablja le določeni, navedeni zrakoplov.