This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1151
Commission Regulation (EC) No 1151/2004 of 23 June 2004 on the issue of import licences for garlic imported under the autonomous tariff quota opened by Regulation (EC) No 1077/2004
Uredba Komisije (ES) št. 1151/2004 z dne 23. junija 2004 o izdaji uvoznih dovoljenj za česen, uvožen v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1077/2004
Uredba Komisije (ES) št. 1151/2004 z dne 23. junija 2004 o izdaji uvoznih dovoljenj za česen, uvožen v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1077/2004
UL L 223, 24.6.2004, p. 3–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
24.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 223/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1151/2004
z dne 23. junija 2004
o izdaji uvoznih dovoljenj za česen, uvožen v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1077/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1077/2004 z dne 7. junija 2004 o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za česen (1) in zlasti člena 6(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Uvozna dovoljenja, za katere tradicionalni uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1077/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji dne 17. in 18. junija 2004, se izdajo v 3,143 % zahtevane količine.
2. Uvozna dovoljenja, za katere novi uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1077/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji dne 17. in 18. junija 2004, se izdajo v 1,061 % zahtevane količine.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 24. junija 2004.
V uporabi je do 31. decembra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 203, 8.6.2004, str. 7.