Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1369

    Uredba Komisije (ES) št. 1369/2002 z dne 26. julija 2002 o odstopanju od člena 31(10) Uredbe Sveta št. 1255/1999 glede dokazila o prispetju v namembni kraj v primeru diferenciranih nadomestil in o določitvi podrobnih pravil za uporabo najnižje stopnje izvoznega nadomestila za nekatere mlečne proizvode

    UL L 198, 27.7.2002, p. 37–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2005; razveljavil 32005R0240

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1369/oj

    32002R1369



    Uradni list L 198 , 27/07/2002 str. 0037 - 0038


    Uredba Komisije (ES) št. 1369/2002

    z dne 26. julija 2002

    o odstopanju od člena 31(10) Uredbe Sveta št. 1255/1999 glede dokazila o prispetju v namembni kraj v primeru diferenciranih nadomestil in o določitvi podrobnih pravil za uporabo najnižje stopnje izvoznega nadomestila za nekatere mlečne proizvode

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 509/2002 [2], in zlasti tretje alinee člena 31(10) in 31(14) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Tretja alinea člena 31(10) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se v primeru diferenciranih nadomestil nadomestilo izplača proti predložitvi dokazila, da so proizvodi prispeli v namembni kraj, naveden v potrdilu, ali v drug namembni kraj, za katerega je bilo določeno nadomestilo. Mogoče so izjeme tega pravila, pod pogojem, da se določijo pogoji, ki zagotavljajo enakovredna jamstva.

    (2) Če se nadomestila diferencirajo glede na namembni kraj, člen 18(1) in (2) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1253/2002 [4], določa, da je treba del nadomestila, izračunana na osnovi najnižje stopnje nadomestila, na zahtevo izvoznika izplačati, ko se predloži dokazilo, da je proizvod zapustil carinsko ozemlje Skupnosti.

    (3) Po posebnih režimih z nekaterimi tretjimi državami je lahko stopnja nadomestila, ki se uporablja za izvoz nekaterih mlečnih proizvodov v te države, nižja, v nekaterih primerih celo znatno nižja od običajno uporabljenega nadomestila. Mogoče je tudi, da se nadomestilo ne določi, tako da je najnižja stopnja nadomestila tudi posledica nedoločitve nadomestila.

    (4) Uredba Sveta (ES) št. 1151/2002 z dne 27. junija 2002 o uvedbi koncesij v obliki tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske proizvode in prilagajanju, kot avtonomnem in prehodnem ukrepu, nekaterih kmetijskihkoncesij, predvidenih v Evropskem sporazumu z Estonijo [5] uvaja koncesije v obliki recipročnih tarifnih kvot, ki vključujejo odpravo nadomestil Skupnosti za nekatere mlečne proizvode. Podobne koncesije so se dogovorile z Latvijo in Litvo. Nadomestila za zadevne proizvode iz teh treh baltskih držav so se zato s 4. julijem 2002 odpravila.

    (5) Odprava nadomestil povzroči diferenciacijo nadomestil za nekatere mlečne proizvode. Da izvoznikom za pridobitev nadomestila v skladu z Uredbo (ES) št. 1255/1999 ne bo treba predložiti dokazila o prispetju v namembni kraj, so se oblasti držav, katerim so bile koncesije dodeljene, zavezale zagotoviti, da se bodo za uvoz v te države sprejele samo pošiljke proizvodov Skupnosti, ki niso dobile nadomestil. V ta namen se določbe, ki se uporabljajo za Poljsko na podlagi člena 20(b) Uredbe Komisije (ES) št. 174/1999 [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1368/2002 [7], razširijo na zadevne države in proizvode. Zato bi bilo potrebno odstopanje od člena 31(10) Uredbe (ES) št. 1255/1999.

    (6) Člen 20 (b) Uredbe Komisije (ES) št. 174/1999 zavezuje izvajalce, da pristojnim oblastem predložijo potrjeno kopijo izvoznega dovoljenja in odgovarjajočo izvozno deklaracijo, kadar se proizvodi iz Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 174/1999 uvažajo v namembne kraje iz navedene priloge. V izvoznem dovoljenju mora biti posebna navedba, ki jamči, da se za zadevne proizvode ni izplačalo izvozno nadomestilo. Organi zadevnih tretjih držav morajo preveriti skladnost z določbami člena 20b Uredbe (ES) št. 174/1999.

    (7) Ob uporabi uredb (ES) št. 1255/1999 in (ES) št. 800/1999 bi bilo treba upoštevati te posebne režime, da se izvoznikom v trgovanju s tretjimi državami ne nalagajo nepotrebna finančna bremena. V ta namen se pri določitvi najnižje stopnje nadomestila, stopnje, določene po pogojih in za zadevne namembne kraje, ne upoštevajo.

    (8) Zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo Komisije (ES) št. 2886/2000 z dne 27. decembra 2000 o odstopanju od člena 31(10) Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dokazila o prispetju v namembni kraj v primeru diferenciranih nadomestil in določitve podrobnih pravil za uporabo najnižje stopnje nadomestila za nekatere mlečne proizvode [8], ki določa podobne določbe za izvoz določenih proizvodov na Poljsko, razveljaviti. Določbe navedene uredbe bi bilo treba vključiti v to uredbo.

    (9) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Z odstopanjem od tretje alinee člena 31(10) Uredbe (ES) št. 1255/1999 se dokazilo o prispetju v namembni kraj ne zahteva za proizvode iz Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 174/1999.

    Člen 2

    Dejstvo, da za proizvode iz Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 174/1999 ni določeno nobeno nadomestilo, se ne upošteva pri določitvi najnižje stopnje nadomestila v smislu prvega pododstavka člena 18(2) Uredbe (ES) št. 800/1999.

    Člen 3

    Uredba (ES) št. 2886/2000 se razveljavi.

    Člen 4

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

    Ta uredba se uporablja za dovoljenja, zaprošena od 4. julija 2002.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 26. julija 2002

    Za Komisijo

    Franz Fischler

    Član Komisije

    [1] UL L 160, 26.6.1999, str. 48.

    [2] UL L 79, 22.3.2002, str. 15.

    [3] UL L 102, 17.4.1999, str. 11.

    [4] UL L 183, 12.7.2002, str. 12.

    [5] UL L 170, 29.6.2002, str. 15.

    [6] UL L 20, 27.1.1999, str. 8.

    [7] UL L 198, 27.7.2002, str.33.

    [8] UL L 333, 29.12.2000, str. 79.

    --------------------------------------------------

    Top