This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987R3556
Commission Regulation (EEC) No 3556/87 of 26 November 1987 laying down additional detailed rules for the application of the system of advance-fixing certificates in the case of certain cereal sector products exported in the form of pasta falling within heading No 19.03 of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 3556/87 z dne 26. novembra 1987 o dodatnih podrobnih pravilih za uporabo sistema potrdil o vnaprejšnji določitvi za nekatere proizvode v sektorju žit, izvožene v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife
Uredba Komisije (EGS) št. 3556/87 z dne 26. novembra 1987 o dodatnih podrobnih pravilih za uporabo sistema potrdil o vnaprejšnji določitvi za nekatere proizvode v sektorju žit, izvožene v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife
UL L 337, 27.11.1987, p. 57–58
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; razveljavil 32023R2835
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31987R4057 | zamenjava | naslov | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R4057 | zamenjava | člen 2 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R4057 | zamenjava | člen 3 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R4057 | zamenjava | člen 1 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31992R1613 | sprememba | člen 3.2 | 02/07/1992 | |
Modified by | 31992R1613 | sprememba | člen 1 | 02/07/1992 | |
Modified by | 31992R1613 | sprememba | člen 3.1 | 02/07/1992 | |
Modified by | 31992R1613 | zamenjava | člen 4.2 | 02/07/1992 | |
Repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
Uradni list L 337 , 27/11/1987 str. 0057 - 0058
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 24 str. 0198
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 24 str. 0198
Uredba Komisije (EGS) št. 3556/87 z dne 26. novembra 1987 o dodatnih podrobnih pravilih za uporabo sistema potrdil o vnaprejšnji določitvi za nekatere proizvode v sektorju žit, izvožene v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2727/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za žita [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1900/87 [2], in zlasti členov 16(6) in 24 Uredbe, ker člen 5(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 3035/80 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2223/86 [4], določa, da je treba uporabiti sistem za vnaprejšnjo določitev nadomestila za žitne proizvode, uporabljene pri proizvodnji blaga, zajetega z navedeno uredbo; ker Uredba Komisije (EGS) št. 1760/83 [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 349/86 [6], določa posebna podrobna pravila za uporabo sistema potrdil o vnaprejšnji določitvi; ker člen 3(a) navedene uredbe omogoča, da se v oddelku 12 potrdila o vnaprejšnji določitvi, navede več kot en proizvod; ker se je na podlagi skupne trgovinske politike odločilo, da mora biti izvoz testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife, iz Skupnosti v Združene države Amerike sestavljen deloma iz proizvodov, za katere je bil uporabljen postopek aktivnega oplemenitenja, in deloma iz proizvodov, za katere so dodeljena izvozna nadomestila; ker je v zvezi s tem potrebno, da se v potrdilih o vnaprejšnji določitvi navede samo blago, ki se bo izvozilo kot testenine; ker mora imeti Komisija čim hitreje na voljo vse informacije, ki jih potrebuje, da bi ocenila verjetni trend izvoza testenin v Združene države Amerike; ker mora biti možno te podatke uporabiti kot podlago za nekatere sklepe, katerih cilj je preprečiti neustrezno povečanje količin osnovnih proizvodov v sektorju žit, za katere se izdajo potrdila o vnaprejšnji določitvi za njihov izvoz v obliki testenin v Združene države Amerike; ker je zato potrebna čakalna doba, preden se sprejmejo zahtevki za potrdila; ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Pri uporabi ureditve za vnaprejšnjo določitev nadomestila za osnovni proizvod v sektorju žit, izvožen v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife: (a) se v oddelku 12 zahtevka za potrdilo o vnaprejšnji določitvi in v samem potrdilu navede samo, da proizvodi sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife; (b) se v oddelku 13 zahtevka za potrdilo vnaprejšnji določitvi in v samo potrdilo vpiše "Združene države Amerike" ali "drugo kot Združene države Amerike". Potrdilo zavezuje k izvozu v skladu z navedenim. Člen 2 Zahtevki za potrdila o vnaprejšnji določitvi za osnovne proizvode v sektorju žit za izvoz v Združene države Amerike v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife, se izdajo peti delovni dan po dnevu vložitve zahtevka, če v vmesnem času niso bili sprejeti nobeni posebni ukrepi. Člen 3 1. Pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo vsak delovni dan o: - količinah osnovnih proizvodov v sektorju žit, za katere so bili prejšnji delovni dan vloženi zahtevki za potrdila o vnaprejšnji določitvi za namene izvoza v Združene države Amerike v obliki testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife, - količinah testenin, ki sodijo v tarifno št. 19.03 skupne carinske tarife, za katere je bila stopnja izvoznega nadomestila, ki je bilo prejšnji delovni dan dodeljeno za žito, uporabljeno pri njihovi proizvodnji, določena vnaprej, skupaj z datumom, na katerega so pristojni carinski organi sprejeli deklaracijo o izvozu testenin v Združene države Amerike. 2. Informacije, določene v odstavku 1, se za namene uradnega obvestila Komisiji razčleni po podštevilkah skupne carinske tarife in pošlje na naslednji naslov: Komisija Evropskih skupnosti,III/B/2,rue de la Loi, 200,B Bruselj. Člen 4 Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se za potrdila, za katera so bili vloženi zahtevki med 1. decembrom 1987 in 30. aprilom 1988. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 26. novembra 1987 Za Komisijo Cockfield Podpredsednik [1] UL L 281, 1.11.1975, str. 1. [2] UL L 182, 3.7.1987, str. 40. [3] UL L 323, 29.11.1980, str. 27. [4] UL L 194, 17.7.1986, str. 1. [5] UL L 172, 30.6.1983, str. 20. [6] UL L 42, 19.2.1986, str. 5. --------------------------------------------------