This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22021D0010
Decision No 1/2019 of the EU-Mexico Joint Committee of 16 October 2019 relating to amendments to Annex III to Decision No 2/2000 of the EC-Mexico Joint Council concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation (Andorra and San Marino, and certain product-specific rules of origin for chemicals) [2021/10]
Sklep št. 1/2019 Skupnega odbora EU-Mehika z dne 16. oktobra 2019 v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke) [2021/10]
Sklep št. 1/2019 Skupnega odbora EU-Mehika z dne 16. oktobra 2019 v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke) [2021/10]
PUB/2020/953
UL L 3, 7.1.2021, p. 37–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22000D0630(02) | dodatek | priloga III dodatek VI | 01/12/2019 | |
Modifies | 22000D0630(02) | zamenjava | priloga III dodatek II besedilo | 01/12/2019 |
7.1.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 3/37 |
SKLEP št. 1/2019 SKUPNEGA ODBORA EU-MEHIKA
z dne 16. oktobra 2019
v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (Andora in San Marino ter določena pravila o poreklu za kemijske izdelke) [2021/10]
SKUPNI ODBOR EU-MEHIKA JE –
ob upoštevanju Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 (1) in Priloge III k Sklepu ter zlasti člena 38 Priloge III,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga III k Sklepu št. 2/2000 (v nadaljnjem besedilu: Priloga III) določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi državami na drugi (2), podpisanem v Bruslju 8. decembra 1997 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). |
(2) |
Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro in Republiko San Marino, zato ima blago s poreklom iz Mehike preferencialno obravnavo ob izvozu v navedeni državi. |
(3) |
Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III kot izdelke s poreklom iz Evropske unije sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Kneževine Andore, ter izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Republike San Marino. |
(4) |
Prilogi III bi bilo zato treba dodati Dodatek VI, da se navedenim izdelkom ob uvozu v Mehiko omogoči podobna obravnava kot izdelkom s poreklom iz Evropske unije ter da se predpišejo določbe glede uporabe Priloge III za navedene izdelke. |
(5) |
Skupni odbor je 7. aprila 2017 sprejel Sklep št. 1/2017 (3), ki četrtič podaljšuje uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a) k Prilogi III (v nadaljnjem besedilu: opombi 2 in 3). Podaljšanje, določeno v Sklepu št. 1/2017, se uporablja do 31. decembra 2019. |
(6) |
Primerno je trajno podaljšati uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3, saj so v skladu z načeli za posodobitev Sporazuma. |
(7) |
Prilogo III bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Dodatek II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se spremeni, kot je določeno v Prilogi I k temu sklepu.
2. Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se doda Dodatek VI, kot je določeno v Prilogi II k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati prvi dan v drugem mesecu, ki sledi datumu, ko se pogodbenici uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.
V Bruslju, 16. oktobra 2019
Za skupni odbor
Edita Hrda
Evropska služba za zunanje delovanje, izvršna direktorica za Ameriki
(1) UL L 157, 30.6.2000, str. 10.
(2) UL L 276, 28.10.2000, str. 45.
(3) Sklep št. 1/2017 Skupnega odbora EU-Mehika z dne 7. aprila 2017 v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta EU-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja (določena pravila o poreklu za kemijske izdelke).
PRILOGA I
V Dodatku II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se vnosa za tarifni številki HS 2914 in 2915 nadomestita z naslednjim:
Tarifna številka HS |
Opis proizvoda |
Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) ali (4) |
|||||||
„ex 2914 |
|
Proizvodnja iz acetona |
Proizvodnja, pri kateri pride do kemijske reakcije (*1) |
||||||
2915 |
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati, razen: |
Proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 pa ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||
|
|
Proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2916 pa ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Proizvodnja, pri kateri pride do kemijske reakcije (*1) |
(*1) ‚Kemijska reakcija‘ je proces (vključno z biokemijskim procesom), v katerem nastane molekula z novo strukturo tako, da se intramolekularne vezi pretrgajo in vzpostavijo nove ali da se atomi v molekuli prostorsko prerazporedijo. Naslednji procesi se ne bi smeli šteti za namene porekla:
(a) |
raztapljanje v vodi ali drugih topilih; |
(b) |
izločanje topil, vključno z vodo; ali |
(c) |
dodajanje ali izločanje kristalne vode.“ |
PRILOGA II
Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 se doda naslednji dodatek:
„Dodatek VI
KNEŽEVINA ANDORA IN REPUBLIKA SAN MARINO
1.
Izdelkom s poreklom iz Kneževine Andore, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, Mehika odobri enak carinski režim kot režim, ki se uporablja za izdelke, uvožene in s poreklom iz Evropske unije, dokler velja carinska unija, ustanovljena s Sklepom Sveta 90/680/EGS (1).
2.
Izdelki s poreklom iz Mehike, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, uživajo enako preferencialno tarifno obravnavo ob uvozu v Andoro kot jo uživajo ob uvozu v Evropsko unijo, dokler velja carinska unija, ustanovljena s Sklepom 90/680/EGS.
3.
Izdelkom s poreklom iz Republike San Marino, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, Mehika odobri enak carinski režim kot režim, ki se uporablja za izdelke, uvožene in s poreklom iz Evropske unije, dokler velja Sporazum o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino (2), podpisan 16. decembra 1991 v Bruslju.
4.
Izdelki s poreklom iz Mehike, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, uživajo enako preferencialno tarifno obravnavo ob uvozu v San Marino kot jo uživajo ob uvozu v Evropsko unijo, dokler velja Sporazum o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino, podpisan 16. decembra 1991 v Bruslju.
5.
Priloga III se smiselno uporablja za trgovino z izdelki iz točk 1 do 4.
6.
Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpišeta ‚Mehika‘ ter ‚Kneževina Andora‘ ali ‚Republika San Marino‘ v polje 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavo na računu. Poleg tega se navedena informacija za izdelke s poreklom iz Kneževine Andore ali Republike San Marino vpiše v polje 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavo na računu.
7.
Evropska unija pošlje Mehiki vzorce potrdil o gibanju blaga EUR.1, žige, ki jih uporabljata Kneževina Andora in Republika San Marino, ter naslove organov, pristojnih za izvajanje preverjanja v Kneževini Andora in Republiki San Marino.
8.
Če pristojni organ upravljanja Kneževine Andora ali Republike San Marino ne ravna v skladu z določbami Priloge III, lahko Mehika zadevo predloži Posebnemu odboru za carinsko sodelovanje in pravila o poreklu, ustanovljenemu s členom 17 Sklepa št. 2/2000, da ta določi ustrezne ukrepe za rešitev tega vprašanja“.
(1) Sklep Sveta 90/680/EGS z dne 26. novembra 1990 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kneževino Andoro (UL L 374, 31.12.1990, str. 13).