ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 170 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1008
zo 17. júna 2022,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/2278, ktorým sa pozastavujú clá Spoločného colného sadzobníka uvedené v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v prípade určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 31,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť dostatočné a neprerušované dodávky určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov, ktoré sa v Únii nevyrábajú, a vyhnúť sa tak akýmkoľvek narušeniam trhu s uvedenými výrobkami, sa nariadením Rady (EÚ) 2021/2278 (1) pozastavili na uvedené výrobky clá Spoločného colného sadzobníka druhu uvedeného v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (2). V dôsledku toho sa výrobky uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 môžu dovážať do Únie so zníženými alebo s nulovými colnými sadzbami. |
(2) |
Výroba určitých výrobkov v Únii, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278, nepostačuje na splnenie osobitných požiadaviek odvetví používateľov v Únii. Keďže je v záujme Únie zabezpečiť primerané dodávky určitých výrobkov a vzhľadom na skutočnosť, že rovnaké, rovnocenné alebo náhradné výrobky sa v Únii nevyrábajú v dostatočných množstvách, je potrebné na tieto výrobky úplne pozastaviť clá Spoločného colného sadzobníka. |
(3) |
S cieľom podporiť integrovanú výrobu batérií v Únii v súlade s oznámením Komisie zo 17. mája 2018 s názvom „Európa v pohybe – Udržateľná mobilita pre Európu: bezpečná, prepojená a ekologická“ by sa malo udeliť čiastočné pozastavenie ciel Spoločného colného sadzobníka v prípade určitých výrobkov súvisiacich s výrobou batérií, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278. Dátum povinného preskúmania uvedených pozastavení by sa mal stanoviť na 31. decembra 2022, aby sa umožnilo ich preskúmanie so zreteľom na krátkodobý vývoj v odvetví batérií v Únii. |
(4) |
S cieľom zohľadniť technický vývoj výrobkov a hospodárske trendy na trhu treba v prípade určitých pozastavení ciel Spoločného colného sadzobníka uvedených v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 zmeniť opis výrobkov a zatriedenie. |
(5) |
Pre určité výrobky, ktoré sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2021/2278, už nie je v záujme Únie zachovať pozastavenie ciel Spoločného colného sadzobníka. V prípade uvedených výrobkov by sa preto mali pozastavenia vypustiť s účinnosťou od 1. júla 2022. |
(6) |
Nariadenie (EÚ) 2021/2278 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
S cieľom predísť akémukoľvek prerušeniu uplatňovania systému pozastavení autonómnych ciel a dodržať usmernenia uvedené v oznámení Komisie z 13. decembra 2011 o pozastavení uplatňovania autonómnych ciel a autonómnych colných kvótach by sa zmeny týkajúce sa pozastavení ciel na dotknuté výrobky stanovené v tomto nariadení mali uplatňovať od 1. júla 2022. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2022.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 17. júna 2022
Za Radu
predseda
B. LE MAIRE
(1) Nariadenie Rady (EÚ) 2021/2278 z 20. decembra 2021, ktorým sa pozastavujú clá Spoločného colného sadzobníka uvedené v článku 56 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 952/2013 v prípade určitých poľnohospodárskych a priemyselných výrobkov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1387/2013 (Ú. v. EÚ L 466, 29.12.2021, s. 1).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha k nariadeniu (EÚ) 2021/2278 sa mení takto:
1. |
Záznamy s týmito sériovými číslami sa vypúšťajú: 0.3965, 0.4050, 0.4890, 0.4934, 0.5487, 0.7369, 0.8088 a 0.8210. |
2. |
Tieto záznamy nahrádzajú záznamy s rovnakými sériovými číslami:
|
3. |
Tieto záznamy sa dopĺňajú alebo vkladajú podľa číselného poradia číselného znaku KN a kódu TARIC, ktoré sú uvedené v druhom a treťom stĺpci:
|
(1) Pozastavenie ciel podlieha colnému dohľadu nad konečným použitím v súlade s článkom 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“
(2) Pozastavenie ciel podlieha colnému dohľadu nad konečným použitím v súlade s článkom 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013.“
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/15 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1009
z 27. júna 2022,
ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 1183/2005 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 z 18. júla 2005 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 18. júla 2005 prijala nariadenie (ES) č. 1183/2005. |
(2) |
V nadväznosti na rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-108/21 (2) by sa zo zoznamu osôb, subjektov a orgánov uvedeného v prílohe Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 mal vypustiť jeden záznam. |
(3) |
Príloha Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1.
(2) Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2022, Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Rada Európskej únie, vec T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.
PRÍLOHA
Zo zoznamu uvedeného v oddiele A (Osoby) prílohy Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa vypúšťa tento záznam:
„3. |
Ferdinand Ilunga LUYOYO“. |
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/17 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/1010
z 27. júna 2022,
ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 267/2012. |
(2) |
Na základe preskúmania prílohy II k rozhodnutiu Rady 2010/413/SZBP (2) by sa mali zachovať reštriktívne opatrenia voči všetkým osobám a subjektom uvedeným v zozname nachádzajúcom sa v uvedenej prílohe, pokiaľ sa ich mená neuvádzajú v prílohe VI k uvedenému rozhodnutiu, a 17 záznamov uvedených v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 by sa malo aktualizovať. |
(3) |
Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39).
PRÍLOHA
Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení takto:
1. |
V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
2. |
V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
3. |
V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
4. |
V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/22 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1011
z 10. marca 2022,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa stanovuje, ako určiť nepriame expozície voči klientovi vyplývajúce zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch, ak táto zmluva nie je priamo uzatvorená s daným klientom, ale daný klient emitoval podkladový dlhový alebo kapitálový nástroj
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 390 ods. 9 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Určenie hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch na účely veľkej majetkovej angažovanosti by sa malo líšiť od metódy výpočtu hodnoty expozície používanej na účely kapitálových požiadaviek založených na rizikách, ako sa uvádza v nariadení (EÚ) č. 575/2013, pretože zlyhanie podkladového nástroja by namiesto straty mohlo priniesť zisk. Hodnota nepriamej expozície by preto mala byť závislá od straty (t. j. kladná hodnota expozície) alebo zisku (t. j. záporná hodnota expozície), ktoré by vyplynuli z potenciálneho zlyhania jej podkladového nástroja. V rámci režimu pre veľkú majetkovú angažovanosť stanoveného v štvrtej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 môžu inštitúcie v prípade expozícií v obchodnej knihe vzájomne započítať kladné a záporné pozície v rovnakých finančných nástrojoch alebo za určitých okolností v rôznych finančných nástrojoch emitovaných daným klientom. Celková čistá expozícia voči jednotlivému klientovi sa zohľadní len v prípade, ak je kladná. Podobne by sa celková čistá expozícia voči danému klientovi po zahrnutí nepriamych expozícií voči tomuto klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch alebo zo zmlúv o kreditných derivátoch priradených do obchodnej knihy mala zohľadniť len v prípade, ak je kladná. S cieľom predísť akémukoľvek vzájomnému započítaniu akejkoľvek nepriamej expozície vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch alebo zo zmlúv o kreditných derivátoch priradených do neobchodnej knihy by sa každá záporná hodnota nepriamej expozície vyplývajúcej z týchto pozícii mala nastaviť na nulu. |
(2) |
V záujme zaistenia primeraného zachytenia rizika zlyhania by preto hodnota nepriamej expozície opcií mala bez ohľadu na to, či je priradená do obchodnej knihy alebo do neobchodnej knihy, závisieť od zmien cien opcií, ktoré by vyplývali zo zlyhania príslušného podkladového nástroja, napr. trhová hodnota opcie v prípade „kúpnych“ opcií a trhová hodnota opcie mínus jej realizačná cena v prípade „predajných“ opcií. |
(3) |
Účelom kreditných derivátov je prenos kreditného rizika v súvislosti s dlžníkmi bez prenosu samotných aktív. Úloha, ktorú zohrávajú inštitúcie ako predávajúci zabezpečenia alebo kupujúci zabezpečenia, a druh kreditného derivátu, do ktorého vstupujú, by sa mali zohľadniť pri určovaní hodnoty nepriamej expozície podkladového nástroja. Nepriama expozícia by sa preto mala rovnať trhovej hodnote zmluvy o kreditnom deriváte upravenej o hodnotu, ktorá je splatná protistranou alebo ktorej prijatie od protistrany sa očakáva v prípade zlyhania emitenta podkladového dlhového nástroja. |
(4) |
Pre iné druhy zmlúv o derivátoch, ktoré predstavujú kombináciu dlhých a krátkych pozícii, by inštitúcie v záujme zaistenia zachytenia presného rizika zlyhania mali rozložiť tieto zmluvy o derivátoch na jednotlivé časti transakcie. Pre výpočet hodnoty nepriamej expozície vyplývajúcej z týchto zmlúv o derivátoch by mali byť relevantné len časti transakcie s rizikom zlyhania, pri ktorých sú inštitúcie vystavené riziku straty v prípade zlyhania. Ak však inštitúcie nedokážu túto metodiku uplatniť, a aby sa zabezpečilo konzervatívne zaobchádzanie, inštitúcie by mali mať povolené určiť hodnotu nepriamej expozície podkladových nástrojov ako maximálnu stratu, ktorú by mohli utrpieť v dôsledku zlyhania emitenta podkladového nástroja, ktorého sa derivát týka. |
(5) |
Zmluvy o derivátoch môžu byť založené na nástrojoch s viacerými podkladovými referenčnými názvami. V prípade takýchto derivátov s viacerými podkladovými aktívami, ak inštitúcia môže prezrieť podkladové referenčné názvy, a v záujme zabezpečenia použitia najpresnejšej metódy by sa hodnota nepriamej expozície mala vypočítať na základe zmeny ceny derivátu v prípade zlyhania každého z podkladových referenčných názvov v nástroji s viacerými podkladovými aktívami. S cieľom zabezpečiť súlad s rámcom veľkej majetkovej angažovanosti uplatniteľným na transakcie, pri ktorých existuje expozícia voči podkladovým aktívam, by sa mal na priradenie expozícií identifikovanému klientovi, samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi uplatniť článok 6 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1187/2014 (2). Ak inštitúcie nedokážu uplatniť prístup založený na prezretí podkladových expozícií alebo ak je pre ne uplatnenie prístupu založeného na prezretí podkladových expozícií na derivát s viacerými referenčnými názvami neprimerane zaťažujúce, mali by v záujme zabezpečenia konzervatívneho zaobchádzania vypočítať hodnotu nepriamej expozície na základe zmeny ceny derivátu v prípade zlyhania všetkých týchto podkladových referenčných názvov. Podobne v záujme zabezpečenia súladu s rámcom veľkej majetkovej angažovanosti uplatniteľným na transakcie, v prípade ktorých existuje expozícia voči podkladovým aktívam, by sa mal na priradenie expozície samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi uplatniť článok 6 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014. Vo všetkých prípadoch, v ktorých sú podkladové nástroje priradené neznámemu klientovi, by inštitúcie mali všetky záporné hodnoty nepriamych expozícií nastaviť na nulu, aby sa vyhli riziku vzájomného započítania záporných hodnôt nepriamych expozícií s kladnými hodnotami nepriamych expozícií. |
(6) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo. |
(7) |
Európsky orgán pre bankovníctvo uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Všeobecné pravidlá určovania hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch a zo zmlúv o kreditných derivátoch
1. Inštitúcie vypočítavajú hodnotu nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013 a zo zmlúv o kreditných derivátoch, ak zmluvy o derivátoch neboli priamo uzatvorené s daným klientom, ale klient emitoval podkladový dlhový alebo kapitálový nástroj, v súlade s metodikou stanovenou v článkoch 2 až 5 tohto nariadenia.
2. Odchylne od odseku 1, ak sú podkladové nástroje zahrnuté do dlhového indexu, akciového indexu alebo indexu swapu na kreditné zlyhanie alebo do podniku kolektívneho investovania, alebo ak zmluvy o derivátoch majú viaceré podkladové referenčné názvy, inštitúcie vypočítavajú hodnoty nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch uvedených v odseku 1 a príspevok danej expozície k expozícii voči klientovi v súlade s metodikou uvedenou v článku 6.
3. Ak sú zmluvy o derivátoch a zmluvy o kreditných derivátoch uvedené v odseku 1 priradené do obchodnej knihy, inštitúcie po výpočte hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich z týchto zmlúv zahrnú tieto hodnoty expozícií do expozícií voči danému klientovi v obchodnej knihe. Po sčítaní sa záporné čisté expozície voči klientovi nastavia na nulu.
4. Odchylne od odsekov 1 a 2, ak sú zmluvy o derivátoch a zmluvy o kreditných derivátoch uvedené v odseku 1 priradené do neobchodnej knihy a ak po výpočte hodnôt nepriamych expozícií voči klientovi vyplývajúcich z týchto zmlúv majú nepriame expozície zápornú hodnotu, inštitúcie nastavia tieto hodnoty expozícií na nulu pred ich započítaním do expozícií voči danému klientovi.
Článok 2
Priradenie nepriamych expozícií do kategórií zmlúv o derivátoch
Inštitúcie priradia nepriame expozície uvedené v článku 1 ods. 1 do jednej z týchto kategórií zmlúv o derivátoch:
a) |
opcie na dlhové a kapitálové nástroje; |
b) |
zmluvy o kreditných derivátoch; |
c) |
všetky ostatné zmluvy o derivátoch uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013, ktorých podkladovým aktívom je dlhový alebo kapitálový nástroj a ktoré nie sú zahrnuté do kategórií uvedených v písmenách a) alebo b) tohto odseku. |
Článok 3
Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre opcie na dlhové a kapitálové nástroje
1. S výhradou odsekov 2, 3 a 4 tohto článku inštitúcie vypočítavajú hodnotu nepriamej expozície pre opcie uvedené v článku 2 písm. a) ako súčet súčasnej trhovej hodnoty opcie a sumy, ktorá sa dlhuje protistrane opcie v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladového nástroja, znížený o sumu, ktorú v tomto prípade daná protistrana dlhuje inštitúcii.
2. V prípade kúpnych opcií sa hodnota nepriamej expozície rovná trhovej hodnote opcie. V prípade dlhej pozície v kúpnej opcii je hodnota nepriamej expozície kladná, zatiaľ čo pri krátkej pozícii v kúpnej opcii je hodnota nepriamej expozície záporná.
3. V prípade predajných opcií sa hodnota nepriamej expozície rovná rozdielu medzi trhovou hodnotou opcie a jej realizačnou cenou. V prípade krátkej pozície v predajnej opcii je hodnota nepriamej expozície kladná, zatiaľ čo pri dlhej pozícii v predajnej opcii je hodnota nepriamej expozície záporná.
4. Odchylne od odseku 3, v prípade predajných opcií, ktoré nemajú k dispozícii realizačnú cenu k dátumu transakcie, ale až neskôr, inštitúcie použijú očakávanú modelovanú realizačnú cenu použitú na výpočet reálnej hodnoty opcie.
5. Ak trhová hodnota opcie nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú k danému dátumu pre túto opciu reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota opcie nie sú k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú poslednú trhovú hodnotu alebo reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota opcie nie sú k dispozícii k žiadnemu dátumu, inštitúcie použijú hodnotu, ktorou je opcia ocenená v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom.
Článok 4
Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre zmluvy o kreditných derivátoch
1. Hodnota nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o kreditných derivátoch uvedených v článku 2 písm. b) sa rovná súčtu súčasnej trhovej hodnoty zmluvy o kreditných derivátoch a sumy, ktorá sa dlhuje protistrane zmluvy o kreditných derivátoch v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladového nástroja, zníženému o sumu, ktorú v tomto prípade daná protistrana dlhuje inštitúcii.
2. Ak trhová hodnota kreditného derivátu nie je k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú k danému dátumu pre tento kreditný derivát reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota kreditného derivátu nie sú k danému dátumu k dispozícii, inštitúcie použijú poslednú trhovú hodnotu alebo reálnu hodnotu. Ak trhová hodnota a ani reálna hodnota zmluvy o kreditných derivátoch nie je k dispozícii k žiadnemu dátumu, inštitúcie použijú hodnotu, ktorou je zmluva o kreditných derivátoch ocenená v súlade s uplatniteľným účtovným rámcom.
Článok 5
Výpočet hodnoty nepriamej expozície pre ostatné zmluvy o derivátoch uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013
1. Inštitúcie pri výpočte hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej z iných zmlúv o derivátoch uvedených v článku 2 písm. c) vrátane swapov, futures alebo forwardov rozložia transakciu s viacerými časťami na jednotlivé časti transakcie.
2. V prípade častí transakcie uvedených v odseku 1, s ktorými sa spája riziko zlyhania emitenta podkladového nástroja, vypočítavajú inštitúcie ich hodnotu nepriamej expozície, ako keby boli pozíciami v uvedených častiach.
3. Ak inštitúcia nedokáže uplatniť zaobchádzanie uvedené v odsekoch 1 a 2, určí hodnotu nepriamej expozície voči emitentovi podkladových nástrojov ako maximálnu stratu, ktorú by inštitúcia utrpela v dôsledku potenciálneho zlyhania emitenta podkladových nástrojov, ktorých sa zmluva o derivátoch týka.
Článok 6
Výpočet hodnôt nepriamych expozícií vyplývajúcich zo zmlúv o derivátoch s viacerými podkladovými aktívami
1. Pri určovaní hodnoty nepriamej expozície voči klientovi vyplývajúcej zo zmlúv o derivátoch založených na dlhovom indexe, akciovom indexe alebo indexe swapu na kreditné zlyhanie alebo na podniku kolektívneho investovania, alebo s viacerými podkladovými referenčnými názvami, inštitúcie prezrú všetky jednotlivé podkladové nástroje a vypočítajú hodnoty nepriamych expozícií ako zmenu ceny zmluvy o derivátoch v prípade zlyhania každého z podkladových referenčných názvov. Inštitúcie priradia každú hodnotu nepriamej expozície k identifikovanému klientovi, samostatnému klientovi alebo neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 1 a 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014.
2. Ak inštitúcia nedokáže prezrieť všetky jednotlivé podkladové nástroje zmluvy o derivátoch, ako sa uvádza v odseku 1, alebo ak by to bolo pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, inštitúcia:
a) |
prezrie tie jednotlivé podkladové nástroje, v prípade ktorých to dokáže urobiť alebo to nie je pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, a vypočíta hodnotu nepriamej expozície v súlade s odsekom 1; |
b) |
v prípade podkladových nástrojov, ktoré inštitúcia nedokáže prezrieť alebo ktorých prezretie by bolo pre inštitúciu neprimerane zaťažujúce, vypočíta hodnotu nepriamej expozície na základe zmeny ceny zmluvy o derivátoch v prípade zlyhania všetkých týchto podkladových referenčných názvov. |
Hodnota nepriamej expozície uvedená v prvom pododseku písm. b) tohto odseku sa priradí buď k derivátovej transakcii ako samostatný klient, alebo sa priradí neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1187/2014.
3. Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku, ak sa hodnoty nepriamych expozícií majú priradiť neznámemu klientovi, ako sa uvádza v článku 6 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1187/2014, a ak sú hodnoty nepriamych expozícií záporné, inštitúcia nastaví tieto hodnoty nepriamych expozícií na nulu pred ich započítaním do expozícií voči neznámemu klientovi.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1187/2014 z 2. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie celkovej expozície voči klientovi alebo skupine prepojených klientov v súvislosti s transakciami s podkladovými aktívami (Ú. v. EÚ L 324, 7.11.2014, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/27 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1012
zo 7. apríla 2022,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006, pokiaľ ide o stanovenie noriem upresňujúcich úroveň služieb a bezpečnosti bezpečných a chránených parkovacích plôch a postupov ich certifikácie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (1), a najmä na jeho článok 8a ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 561/2006 musia vodiči cestnej dopravy čerpať doby denného a týždenného odpočinku. Niektoré z týchto dôb odpočinku často strávia na cestách, najmä v prípadoch, keď vodiči vykonávajú činnosti diaľkovej medzinárodnej dopravy. Je preto nanajvýš dôležité, aby vodiči mali prístup k parkovacím plochám, kde môžu bezpečne odpočívať, s primeranými zariadeniami na prístup k službám, ktoré potrebujú. |
(2) |
V článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 sa vymenúvajú požiadavky, ktoré musia parkovacie plochy prístupné pre vodičov vykonávajúcich cestnú prepravu tovaru a cestujúcich spĺňať, aby mohli byť certifikované ako bezpečné a chránené parkovacie plochy, a to vo vzťahu k úrovniam služby a bezpečnosti takýchto parkovacích plôch. |
(3) |
Štúdia Komisie z roku 2019 o bezpečných a chránených parkovacích plochách v Únii (2) potvrdila značný nedostatok takýchto zariadení. V rámci nej bolo predložených aj niekoľko návrhov vrátane návrhov noriem pre bezpečné a chránené parkovacie plochy a postupov certifikácie. |
(4) |
Vzhľadom na súčasný nedostatok bezpečných a chránených parkovacích plôch v Únii by sa mal na úrovni Únie podporovať rozvoj takýchto zariadení, aby sa zabezpečilo, že vodiči cestnej dopravy k nim budú mať prístup všade, kde sa na cestách Únie zastavia. |
(5) |
Na stimuláciu rozvoja bezpečných a chránených parkovacích plôch treba vypracovať spoločný rámec na úrovni Únie, aby sa zabezpečilo, že odvetvie bude mať prístup k jasným a harmonizovaným informáciám o bezpečných a chránených parkovacích plochách v celej Únii. |
(6) |
Na zlepšenie pracovných podmienok vodičov cestnej dopravy v súlade s nariadením (ES) č. 561/2006 by mala byť v rámci všetkých bezpečných a chránených parkovacích plôch dostupná minimálna spoločná úroveň služieb, a to bez ohľadu na úroveň ich bezpečnosti. |
(7) |
Vzhľadom na narastajúci počet trestných činov v oblasti nákladnej dopravy, ktoré postihujú vodičov cestnej dopravy na cestách, by sa mala zvýšiť bezpečnosť vodičov cestnej dopravy, aby sa zabezpečilo, že môžu odpočívať bez stresu a že nebudú trpieť zvýšenou únavou. Poskytovanie dobrých podmienok na odpočinok vodičom na bezpečných a chránených parkovacích plochách je kľúčové pre zaistenie bezpečnosti cestnej premávky a zníženie rizika nehôd spôsobených únavou. |
(8) |
Bezpečné a chránené parkovacie plochy sú pre vodičov a dopravné podniky nevyhnutné na ochranu ich nákladov pred trestnou činnosťou v oblasti nákladnej dopravy. Vzhľadom na rôznorodosť podnikov a prepravovaného tovaru môžu prevádzkovatelia dopravy a vodiči potrebovať parkovacie plochy s rôznou úrovňou bezpečnosti, a to v závislosti od tovaru, ktorý prepravujú. V normách Únie by sa preto mali zohľadňovať rôzne druhy podnikov a parkovacie plochy by mali poskytovať rôzne minimálne úrovne bezpečnosti. |
(9) |
Bezpečnosť parkovacích plôch by sa mala dosiahnuť zabezpečením vhodných bezpečnostných zariadení a postupov po celom ich obvode, v rámci samotnej parkovacej plochy a na miestach vjazdu a výjazdu. Mali by sa zaviesť aj postupy personálu, aby sa zabezpečilo prijímanie opatrení na predchádzanie rizikám a na zmierňovanie následkov incidentov, keď k nim dôjde. |
(10) |
S cieľom poskytnúť používateľom bezpečných a chránených parkovacích plôch transparentnosť a istotu by parkovacie plochy mal certifikovať nezávislý certifikačný orgán, a to v súlade s postupmi vymedzenými na úrovni Únie. Postupy certifikácie v rámci auditov, opätovných auditov a neohlásených auditov bezpečných a chránených parkovacích plôch by sa mali jasne konkretizovať, aby sa zabezpečilo, že prevádzkovatelia parkovacích plôch budú vedieť, ako požiadať o certifikáciu alebo opätovnú certifikáciu. Malo by sa takisto zabezpečiť, aby sa zaviedli primerané postupy, keď sa zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha už nezodpovedá úrovni služby alebo bezpečnosti, pre ktorú bola certifikovaná. |
(11) |
Používatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch by mali mať k dispozícii mechanizmy na podávanie sťažností, aby mohli nahlásiť neplnenie povinností. |
(12) |
Certifikačné orgány by mali mať možnosť vydávať prevádzkovateľom certifikátu o audite a takisto oznamovať tieto informácie Komisii, aby zoznam bezpečných a chránených parkovacích plôch na príslušnom oficiálnom webovom sídle bol stále aktuálny. |
(13) |
S cieľom zohľadniť rýchly vývoj digitálnych technológií a neustále zlepšovať pracovné podmienky vodičov by Komisia mala posúdiť význam revízie harmonizovaných noriem a postupov certifikácie najneskôr štyri roky po prijatí tohto aktu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Úroveň bezpečnosti a služieb
Na to, aby bola parkovacia plocha certifikovaná ako bezpečná a chránená parkovacia plocha podľa článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006, musí spĺňať tieto normy:
a) |
všetky normy týkajúce sa minimálnej úrovni služby stanovené v časti A prílohy I k tomuto nariadeniu; |
b) |
všetky normy jednej z úrovní bezpečnosti stanovené v časti B prílohy I k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Postupy certifikácie
Certifikácia parkovacích plôch ako bezpečných a chránených parkovacích plôch podľa článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 musí spĺňať normy a postupy stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Doložka o revízii
Komisia najneskôr do 7. apríla 2026 posúdi, či je potrebné zmeniť normy a postupy certifikácie uvedené v prílohách I a II vzhľadom na aktuálny technologický vývoj a s cieľom neustále zlepšovať pracovné podmienky vodičov.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. apríla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1.
(2) Štúdia Komisie o bezpečných a chránených parkovacích miestach pre nákladné automobily (2019). Dostupná na:
https://sstpa.eu-study.eu/download/19/final-report/1188/final-report-sstpa-28022019-isbn.pdf.
PRÍLOHA I
NORMY ÚNIE, V KTORÝCH SA PODROBNE UVÁDZA ÚROVEŇ SLUŽBY A BEZPEČNOSTI BEZPEČNÝCH A CHRÁNENÝCH PARKOVACÍCH PLÔCH
A. Minimálna úroveň služby
Bezpečné a chránené parkovacie plochy certifikované podľa noriem Únie spĺňajú minimálnu úroveň služieb uvedenú v tabuľke 1.
Tabuľka 1
Hygienické zariadenia primerané z rodového hľadiska |
|
||||||||
Možnosti nákupu a konzumácie potravín a nápojov |
|
||||||||
Pripojenia na komunikáciu |
|
||||||||
Zdroj napájania |
|
||||||||
Núdzové kontaktné miesta a postupy |
|
B. Úrovne bezpečnosti
1. |
Bezpečné a chránené parkovacie plochy certifikované podľa noriem Únie spĺňajú kritériá stanovené v rámci jednej z úrovni bezpečnosti uvedených v tabuľkách 2 až 5. |
2. |
Na bezpečných a chránených parkovacích plochách sa zabezpečí, že zariadenia a postupy uvedené v rámci každej úrovne bezpečnosti sú úplne prevádzkyschopné. |
3. |
Normami stanovenými v tomto nariadení nie sú dotknuté vnútroštátne právne predpisy súvisiace s úlohami, ktoré musia vykonávať úradne schválení a odborne pripravení interní alebo externí zamestnanci bezpečnostnej služby. Ak si to vyžadujú vnútroštátne právne predpisy, všetci zamestnanci bezpečnostnej služby absolvujú primeranú odbornú prípravu. |
4. |
Obdobiami na uchovávanie údajov zhromaždených prostredníctvom kamerového systému (systém CCTV) nie je dotknuté vnútroštátne právo ani právne predpisy Únie v tejto oblasti. Uplatňujú sa na všetky povinné a dobrovoľné požiadavky podľa týchto noriem. |
5. |
Hodnoty osvetlenia (v luxoch) uvedené v rôznych úrovniach bezpečnosti sú priemerné hodnoty. |
6. |
Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy stanovujúce ďalšie požiadavky na odbornú prípravu, prevádzkovatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch zabezpečia, aby sa ich personál, ktorý obsluhuje bezpečné a chránené parkovacie plochy na mieste a na diaľku, ako aj manažér parkoviska, zúčastnili na odbornej príprave o normách Únie pre bezpečné a chránené parkovacie plochy. Nový personál absolvuje túto odbornú prípravu do šiestich mesiacov od svojho nástupu do funkcie. Odborná príprava zahŕňa tieto oblasti:
|
7. |
V rámci bezpečných a chránených parkovacích plôch sú vyvesené informácie pre používateľov o tom, ako podať sťažnosť príslušnému certifikačnému orgánu. |
a) Bronzová úroveň
Tabuľka 2
BRONZOVÁ ÚROVEŇ |
|||||||||||||
Obvod |
|
||||||||||||
Parkovacia plocha |
|
||||||||||||
Vjazd/výjazd |
|
||||||||||||
Postupy personálu |
|
b) Strieborná úroveň
Tabuľka 3
STRIEBORNÁ ÚROVEŇ |
|||||||||||||||||
Obvod |
|
||||||||||||||||
Parkovacia plocha |
|
||||||||||||||||
Vjazd/výjazd |
|
||||||||||||||||
Postupy personálu |
|
c) Zlatá úroveň
Tabuľka 4
ZLATÁ ÚROVEŇ |
|||||||||||||||||||||||||
Obvod |
|
||||||||||||||||||||||||
Parkovacia plocha |
|
||||||||||||||||||||||||
Vjazd/výjazd |
|
||||||||||||||||||||||||
Postupy personálu |
|
d) Platinová úroveň
Tabuľka 5
PLATINOVÁ ÚROVEŇ |
|||||||||||||||||||||||||||||
Obvod |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Parkovacia plocha |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Vjazd/výjazd |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Postupy personálu |
|
PRÍLOHA II
NORMY A POSTUPY CERTIFIKÁCIE
A. Certifikačné orgány a odborná príprava audítorov
1. |
Certifikáciu bezpečných a chránených parkovacích plôch uvedených v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 majú právo vykonávať iba certifikačné orgány a audítori, ktorí spĺňajú požiadavky stanovené v tejto prílohe. |
2. |
Certifikačné orgány, ktorých audítori vykonávajú audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch v súlade s normami stanovenými v prílohe I, musia mať skupinovú akreditáciu v súlade s ISO 17021. |
3. |
Audítori, ktorí vykonávajú certifikačné audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch v súlade s normami stanovenými v prílohe I, majú zmluvný vzťah s certifikačným orgánom. |
4. |
Certifikačné orgány v súlade s ISO 17021 zabezpečia, aby audítori, ktorí vykonávajú audity na účely certifikácie bezpečných a chránených parkovacích plôch, boli riadne vyškolení. |
5. |
Audítori certifikačných orgánov úspešne absolvujú odbornú prípravu pre audítorov týkajúcu sa najnovšej verzie noriem uvedených v prílohe I, ktorá zahŕňa teoretickú a praktickú časť. |
6. |
Audítori certifikačných orgánov majú dobrú odbornú znalosť angličtiny, ako aj znalosť príslušného miestneho jazyka členského štátu, v ktorom vykonávajú audit. |
7. |
Certifikačné orgány, ktoré chcú certifikovať bezpečné a chránené parkovacie plochy, musia predložiť Komisii dokumenty preukazujúce, že spĺňajú všetky požiadavky podľa tohto oddielu. Ak certifikačný orgán spĺňa všetky kritériá stanovené v tomto oddiele, názov a kontaktné údaje tohto certifikačného orgánu sa zverejnia na oficiálnom webovom sídle uvedenom v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006. |
B. Postupy pri certifikačných auditoch, neohlásených auditoch a zrušení certifikátu bezpečného a zabezpečeného parkoviska
1. |
Certifikačné audity bezpečných a chránených parkovacích plôch sa uskutočňujú fyzicky. Prevádzkovatelia parkovísk, ktorí chcú získať certifikát v súlade s normami Únie stanovenými v prílohe I, požiadajú certifikačný orgán o vykonanie certifikačného auditu na mieste. |
2. |
Tri mesiace pred skončením platnosti certifikátu požiadajú prevádzkovatelia bezpečných a chránených parkovacích plôch, ktorí chcú svoju certifikáciu obnoviť, certifikačný orgán podľa vlastného výberu o opätovný audit. Vykoná sa recertifikačný audit a výsledky sa oznámia prevádzkovateľovi parkoviska pred uplynutím platnosti súčasného certifikátu. |
3. |
Ak z dôvodu mimoriadnych okolností, ktoré certifikačný orgán ani prevádzkovateľ bezpečnej a chránených parkovacích plôch nemohli predvídať, nemôže certifikačný orgán vykonať požadovaný recertifikačný audit, môže certifikačný orgán rozhodnúť o predĺžení platnosti súčasného certifikátu až o šesť mesiacov. Takéto predĺženie možno obnoviť iba raz. Certifikačný orgán oznámi dôvody takéhoto predĺženia Komisii a príslušné informácie sa sprístupnia na jednotnom oficiálnom webovom sídle uvedenom v článku 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006. |
4. |
Počas obdobia platnosti certifikátu bezpečnej a chránenej parkovacej plochy vykoná príslušný certifikačný orgán aspoň jeden neohlásený audit noriem stanovených v prílohe I. |
5. |
Certifikačný orgán bezodkladne oznámi výsledky recertifikačných auditov a neohlásených auditov prevádzkovateľovi bezpečnej a chránenej parkovacej plochy. |
6. |
Ak certifikačný orgán po recertifikačnom audite alebo neohlásenom audite zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha už nespĺňa jednu alebo viac požiadaviek certifikácie, oznámi prevádzkovateľovi podrobnosti o zistených nedostatkoch a navrhne opatrenia na ich nápravu. Certifikačný orgán umožní prevádzkovateľovi vyriešiť tieto nedostatky v lehote stanovenej audítorom, pričom zohľadní závažnosť zistených nedostatkov. Prevádzkovateľ informuje certifikačný orgán o opatreniach prijatých na nápravu týchto nedostatkov a pred koncom obdobia poskytne všetky potrebné informácie. |
7. |
Certifikačný orgán vykoná posúdenie nápravných opatrení uplatnených prevádzkovateľom do štyroch týždňov. Ak zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha spĺňa všetky minimálne požiadavky na služby stanovené v prílohe I a všetky požiadavky certifikácie týkajúce sa bezpečnosti, vydá nový certifikát o audite pre požadovanú úroveň. V prípade neohláseného auditu zostáva ten istý certifikát o audite v platnosti až do jeho uplynutia. |
8. |
Ak certifikačný orgán zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha spĺňa všetky minimálne požiadavky na služby uvedené v prílohe I a požiadavky týkajúce bezpečnosti inej úrovne bezpečnosti, ako je tá, na ktorú sa vzťahuje existujúci certifikát, vydá nový certifikát o audite pre zodpovedajúcu úroveň bezpečnosti. V prípade neohláseného auditu sa vydá nový certifikát o audite so zodpovedajúcou úrovňou bezpečnosti a s tým istým dátumom uplynutia platnosti, ako má certifikát o audite, ktorý nahrádza. |
9. |
Ak po recertifikačnom audite alebo neohlásenom audite a posúdení akýchkoľvek následných nápravných opatrení certifikačný orgán zistí, že bezpečná a chránená parkovacia plocha nespĺňa minimálne požiadavky na služby alebo nespĺňa jednu alebo viac požiadaviek týkajúcich sa bezpečnosti, na ktoré sa vzťahuje platný certifikát, certifikačný orgán certifikát zruší. Certifikačný orgán o tom bezodkladne informuje prevádzkovateľa, ktorý je zodpovedný za odstránenie všetkých odkazov na normy Únie týkajúce sa bezpečných a chránených parkovacích plôch na svojom parkovisku. |
10. |
Ak prevádzkovateľ bezpečného a chráneného parkoviska nesúhlasí s výsledkom auditu, má v súlade s normou ISO 17021 možnosť odvolať sa na certifikačný orgán, ktorý audit vykonal. Po preskúmaní odvolania môže certifikačný orgán rozhodnúť, že certifikát o audite nezruší alebo vydá nový certifikát o audite pre inú úroveň bezpečnosti. |
C. Požiadavky, ktoré majú certifikačné orgány splniť po audite, a poskytovanie informácií
1. |
Certifikačný orgán po úspešnom certifikačnom audite alebo recertifikačnom audite vydá bezodkladne certifikát o audite prevádzkovateľovi parkoviska a kópiu bezodkladne zašle prevádzkovateľovi certifikovaného bezpečnej a chránenej parkovacej plochy a Komisii. Komisiu informuje aj vtedy, keď na základe auditu došlo k zrušeniu certifikátu o audite alebo sa zmenila úroveň bezpečnosti bezpečných a chránených parkovacích plôch. Certifikát o audite má platnosť tri roky. |
2. |
Komisia v súlade s článkom 8a ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 zabezpečí, aby príslušné informácie o bezpečných a chránených parkovacích plochách, ktoré sú certifikované v súlade s normami stanovenými v prílohe I k tomu nariadeniu, boli k dispozícii a aktualizované na jednotnom oficiálnom webovom sídle. |
3. |
Certifikačné orgány zavedú pre používateľov bezpečných a chránených parkovacích plôch online mechanizmus na podávanie sťažností. |
4. |
Na účely článku 8a ods. 4 nariadenia (ES) č. 561/2006 spolupracujú certifikačné orgány s Komisiou pri výmene informácií a získanej spätnej väzby s cieľom navrhnúť prípadné zlepšenia alebo objasnenia noriem uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/38 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1013
z 27. júna 2022,
ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozšírené na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (ďalej len „základné nariadenie“) (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,
keďže:
1. POSTUP
1.1. Predchádzajúce prešetrovanie a platné opatrenia
(1) |
Rada uložila nariadením (ES) č. 119/97 (2) konečné antidumpingové clo v rozsahu od 32,5 % do 39,4 % na dovoz určitých mechanizmov na krúžkové bloky (ďalej aj „mechanizmy krúžkových viazačov“ alebo „MKV“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“ alebo „dotknutá krajina“) a konečné antidumpingové clo na úrovni 10,5 % na dovoz s pôvodom v Malajzii. Tieto colné sadzby sa uplatňovali na iné MKV ako mechanizmy so 17 alebo s 23 krúžkami, pričom MKV so 17 alebo s 23 krúžkami podliehali clu, ktoré sa rovnalo rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou (325 EUR za 1 000 kusov) a frankocenou na hranici Spoločenstva pred preclením v prípade, že bola nižšia ako minimálna dovozná cena. |
(2) |
Rada nariadením (ES) č. 2100/2000 (3) zvýšila uvedené clá v prípade čínskych MKV iných ako so 17 alebo s 23 krúžkami na základe antiabsorpčného prešetrovania podľa článku 12 základného nariadenia. Zmenené clá uplatniteľné na takýto dovoz z ČĽR sa pohybovali od 51,2 % do 78,8 %. |
(3) |
Rada po prešetrovaní obchádzania opatrení v zmysle článku 13 základného nariadenia rozšírila nariadením (ES) č. 1208/2004 (4) konečné antidumpingové opatrenia na dovoz určitých MKV odosielaných z Vietnamu bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname. |
(4) |
Rada nariadením (ES) č. 2074/2004 (5) po revíznom prešetrovaním pred uplynutím platnosti predĺžila konečné antidumpingové opatrenia na dovoz MKV s pôvodom v ČĽR. V súvislosti s opatreniami uplatniteľnými na Malajziu nebola doručená žiadna žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti, ktoré sa preto prestali uplatňovať v januári 2002. |
(5) |
Rada po prešetrovaní obchádzania opatrení podľa článku 13 základného nariadenia rozšírila nariadením (ES) č. 33/2006 (6) konečné antidumpingové opatrenia na dovoz určitých MKV odosielaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky (ďalej len „Laos“) bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laose. |
(6) |
Rada nariadením (ES) č. 818/2008 (7) a v dôsledku prešetrovania obchádzania opatrení rozšírila rozsah pôsobnosti opatrení na určité mierne upravené MKV. |
(7) |
Po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti boli antidumpingové clá na dovoz určitých MKV vo februári 2010 predĺžené o päť rokov vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 157/2010 (8) a po ďalšom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti v máji 2016 o ďalších päť rokov vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2016/703 (9) (ďalej len „platné opatrenia“). |
(8) |
V súčasnosti platné antidumpingové clá sú na úrovni 51,2 % pre jedného vyvážajúceho výrobcu a 78,8 % pre všetkých ostatných vyvážajúcich výrobcov. |
1.2. Žiadosť o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti
(9) |
Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti platných opatrení (10) bola Komisii doručená žiadosť o začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia. |
(10) |
Žiadosť o revízne prešetrovanie podal 12. februára 2021 výrobca z Únie, spoločnosť Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (ďalej len „žiadateľ“), ktorý predstavuje viac ako 25 % celkovej výroby MKV v Únii. Žiadosť o revízne prešetrovanie sa odôvodňuje tým, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt dumpingu a ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie. |
1.3. Začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti
(11) |
Keďže Komisia po porade s výborom zriadeným podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti, 11. mája 2021 na základe článku 11 ods. 2 základného nariadenia začala revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti opatrení uplatniteľných na dovoz MKV s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a rozšírených na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku. Komisia uverejnila oznámenie o začatí revízneho prešetrovania v Úradnom vestníku Európskej únie (11) (ďalej len „oznámenie o začatí revízneho prešetrovania“). |
1.4. Obdobie revízneho prešetrovania a posudzované obdobie
(12) |
Prešetrovanie pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2020 do 31. decembra 2020 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2017 do konca obdobia revízneho prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“). |
1.5. Zainteresované strany
(13) |
V oznámení o začatí revízneho prešetrovania boli zainteresované strany vyzvané, aby sa obrátili na Komisiu s cieľom zúčastniť sa na prešetrovaní. Komisia okrem toho osobitne informovala žiadateľa, ostatných známych výrobcov z Únie, známych vyvážajúcich výrobcov a orgány ČĽR, známych dovozcov, používateľov, obchodníkov, ako aj združenia, o ktorých je známe, že sa ich to týka, o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti a vyzvala ich na účasť. |
(14) |
Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť sa k začatiu revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach. Žiadna zo zainteresovaných strán nepožiadala o vypočutie. |
1.6. Výber vzorky
(15) |
V oznámení o začatí revízneho prešetrovania Komisia uviedla, že v súlade s článkom 17 základného nariadenia môže vybrať vzorku zainteresovaných strán. |
1.6.1. Nevykonanie výberu vzorky výrobcov z Únie
(16) |
V oznámení o začatí revízneho prešetrovania Komisia uviedla, že traja známi výrobcovia z Únie, spoločnosti IML Industria Meccanica Lombarda SRL, Koloman Handler Fémárugyár Magyarország Kft a Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH., musia predložiť vyplnené dotazníky do 37 dní odo dňa uverejnenia oznámenia o začatí revízneho prešetrovania. Komisia vyzvala aj ďalších výrobcov z Únie a prípadné zastupujúce združenia, aby sa prihlásili a vyžiadali si dotazník. Neprihlásil sa žiadny ďalší výrobca z Únie ani zastupujúce združenie. |
1.6.2. Výber vzorky dovozcov
(17) |
S cieľom rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť Komisia požiadala neprepojených dovozcov, aby poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania. Požadované informácie nepredložili žiadni neprepojení dovozcovia. Komisia sa preto rozhodla, že výber vzorky nie je potrebný. |
1.6.3. Výber vzorky vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike
(18) |
Komisia požiadala všetkých vyvážajúcich výrobcov v ČĽR o poskytnutie informácií uvedených v oznámení o začatí konania, aby mohla rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť. Okrem toho Komisia požiadala zastúpenie Čínskej ľudovej republiky, aby identifikovalo a/alebo kontaktovalo iných vyvážajúcich výrobcov, ak existujú, ktorí by mohli mať záujem zúčastniť sa na prešetrovaní. |
(19) |
Požadované informácie neposkytli žiadni vyvážajúci výrobca z ČĽR a žiadni nesúhlasili ani so zaradením do vzorky. Čínski výrobcovia teda vôbec nespolupracovali a zistenia vo vzťahu k dovozu z ČĽR sa podľa článku 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach. |
1.7. Vyplnené dotazníky
(20) |
Komisia zaslala vláde Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „čínska vláda“) dotazník týkajúci sa existencie výrazných deformácií v ČĽR v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia. |
(21) |
Komisia zaslala dotazník výrobcom z Únie, neprepojeným dovozcom a vyvážajúcim výrobcom. Tie isté dotazníky boli v deň začatia revízneho prešetrovania sprístupnené na webovom sídle GR pre obchod (12). |
(22) |
Vyplnené dotazníky zaslali výrobcovia z Únie Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH a Koloman Handler Kft., dve strany patriace do tej istej skupiny s jedným výrobným zariadením a ďalej spoločne uvádzané ako „Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH“, a M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l. |
1.8. Overovanie
(23) |
Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na určenie pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu a ujmy a na stanovenie záujmu Únie. Overovania na mieste podľa článku 16 základného nariadenia sa uskutočnili v priestoroch týchto spoločností: |
Výrobcovia z Únie
— |
Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, Oroslán, Maďarsko, |
— |
I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l., Offanengo, Taliansko. |
2. PREŠETROVANÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
2.1. Prešetrovaný výrobok
(24) |
Prešetrovaným výrobkom je rovnaký výrobok ako v predchádzajúcom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti, konkrétne určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v ČLR pozostávajúce z dvoch oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim pripojenými polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu, ktoré sú spojené oceľovým krytom. Môžu sa otvárať buď roztiahnutím polkrúžkov, alebo pomocou malého oceľového otváracieho mechanizmu, ktorý je pripevnený k mechanizmu krúžkového viazača (ďalej len „prešetrovaný výrobok“). Mechanizmy krúžkových viazačov patria v čase nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/703 pod číselný znak KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034 a 8305100035). |
(25) |
MKV majú širokú škálu použití, napríklad pri výrobe softvérových príručiek, katalógov a brožúr, technických príručiek, kancelárskych spisov, ako aj prezentačných a iných viazaných spisov a albumov na fotografie a známky. |
(26) |
Počas obdobia revízneho prešetrovania sa v Únii predal veľký počet rôznych druhov MKV. Rozdiely medzi týmito druhmi boli stanovené na základe šírky základne, druhu mechanizmu, počtu krúžkov, otváracieho systému, nominálnej kapacity viazaného papiera, priemeru krúžkov, tvaru krúžkov, dĺžky odstupu a vzdialenosti medzi krúžkami. Vzhľadom na skutočnosť, že všetky druhy majú rovnaké fyzikálne a technické vlastnosti a sú do určitej miery zameniteľné, bolo stanovené, že na účely súčasného konania všetky MKV predstavujú jeden výrobok. V tejto súvislosti neboli doručené žiadne pripomienky. |
2.2. Podobný výrobok
(27) |
Ako sa ukázalo pri prešetrovaní vedúcom k uloženiu platných opatrení (13), rovnaké základné fyzické a technické vlastnosti, ako aj rovnaké základné použitia, majú tieto výrobky:
Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia. |
3. POKRAČOVANIE DUMPINGU
3.1. Predbežné poznámky
(28) |
Dovoz prešetrovaného výrobku z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania pokračoval, hoci v oveľa menšej miere ako v predchádzajúcom revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti (t. j. od januára 2014 do decembra 2014). Podľa databázy Comext (Eurostat) predstavoval dovoz mechanizmov krúžkových viazačov z ČĽR v období revízneho prešetrovania približne 0,7 % trhu Únie v porovnaní s podielom na trhu 2,3 % počas predchádzajúceho revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti. |
(29) |
Ako sa uvádza v odôvodnení 19, v rámci prešetrovania nespolupracoval ani jeden vývozca/výrobca z ČĽR. Komisia preto informovala čínsku vládu, že vzhľadom na neexistenciu spolupráce Komisia môže pri zisteniach vo vzťahu k Čínskej ľudovej republike uplatniť článok 18 základného nariadenia. Komisii v tomto ohľade neboli predložené žiadne pripomienky ani žiadosti o intervenciu úradníka pre vypočutie. |
(30) |
V dôsledku toho sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia zistenia týkajúce sa pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu zakladali na dostupných skutočnostiach, najmä na informáciách uvedených v žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti, verejne dostupných údajoch o dvoch tureckých spoločnostiach vykonávajúcich činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2, informáciách poskytnutých žiadateľom, informáciách z tureckého národného štatistického úradu, databáze Eurostatu Comext, databáze Global Trade Atlas, webovom sídle OECD Náklady na medzinárodnú dopravu a poistenie tovaru (ITIC), webovej stránke Svetovej banky venovanej podnikaniu (Doing Business). |
3.2. Postup na určenie normálnej hodnoty podľa článku 2 ods. 6a základného nariadenia pre dovoz mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v ČĽR
(31) |
Keďže pri začatí prešetrovania boli k dispozícii dostatočné dôkazy, ktoré v súvislosti s ČĽR nasvedčovali existencii výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia, Komisia začala prešetrovanie na základe článku 2 ods. 6a základného nariadenia. |
(32) |
Komisia v snahe získať informácie, ktoré považovala za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s údajnými výraznými deformáciami, zaslala čínskej vláde dotazník. V bode 5.3.2 oznámenia o začatí revízneho prešetrovania Komisia navyše vyzvala všetky zainteresované strany, aby do 37 dní odo dňa uverejnenia oznámenia o začatí revízneho prešetrovania v Úradnom vestníku Európskej únie oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy v súvislosti s uplatnením článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Čínska vláda vyplnený dotazník nedoručila a v stanovenej lehote nebolo doručené ani nijaké podanie týkajúce sa uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Komisia následne informovala čínsku vládu, že na stanovenie existencie výrazných deformácií v ČĽR použije dostupné skutočnosti v zmysle článku 18 základného nariadenia. |
(33) |
V bode 5.3.2 oznámenia o začatí revízneho prešetrovania Komisia takisto uviedla, že vzhľadom na dostupné dôkazy by mohlo byť potrebné vybrať vhodnú reprezentatívnu krajinu podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia na účely určenia normálnej hodnoty na základe nedeformovaných cien alebo referenčných hodnôt. Komisia ďalej uviedla, že preskúma prípadné vhodné krajiny v súlade s kritériami stanovenými v článku 2 ods. 6a prvej zarážke základného nariadenia. |
(34) |
Komisia 20. októbra 2021 prostredníctvom záznamu (ďalej len „prvý záznam“) informovala zainteresované strany o príslušných zdrojoch, ktoré zamýšľala použiť na účely určenia normálnej hodnoty. Komisia v uvedenom zázname poskytla zoznam všetkých výrobných faktorov, ako sú suroviny, práca a energia, ktoré sa používajú pri výrobe prešetrovaného výrobku. Komisia okrem toho na základe kritérií výberu nedeformovaných cien alebo referenčných hodnôt určila možné reprezentatívne krajiny a za vhodnú reprezentatívnu krajinu označila Turecko. Komisii bola doručená od žiadateľa jedna pripomienka k prvému záznamu. |
(35) |
Komisia 7. februára 2022 prostredníctvom druhého záznamu (ďalej len „druhý záznam“) informovala zainteresované strany o relevantných zdrojoch, ktoré zamýšľala použiť na účely určenia normálnej hodnoty, pričom reprezentatívnou krajinou bude Turecko. Takisto informovala zainteresované strany o svojom zámere použiť dve turecké spoločnosti (D S C Otomotiv a Samet Kalip ve Madeni), ktoré vykonávajú činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2 a vyrábajú výrobky v rovnakej všeobecnej kategórii ako mechanizmy krúžkových viazačov, ako základ na stanovenie predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku na vytvorenie normálnej hodnoty. |
3.3. Normálna hodnota
(36) |
Podľa článku 2 ods. 1 základného nariadenia, „normálna hodnota je spravidla založená na cenách zaplatených alebo obvykle platených v bežnom obchode nezávislými zákazníkmi v krajine vývozu“. |
(37) |
Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia, „ak sa […] zistí, že vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle písmena b) vo vyvážajúcej krajine nie je vhodné použiť domáce ceny a náklady v tejto krajine, normálna hodnota sa vytvorí výlučne na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty“, a táto vytvorená normálna hodnota „musí zahŕňať nedeformovanú a primeranú sumu na administratívne, predajné a všeobecné náklady a zisk“. |
(38) |
Ako sa bližšie vysvetľuje ďalej v texte, Komisia v súčasnom prešetrovaní dospela k záveru, že na základe dostupných dôkazov a vzhľadom na nedostatočnú spoluprácu zo strany čínskej vlády a vyvážajúcich výrobcov bolo uplatnenie článku 2 ods. 6a základného nariadenia primerané. |
3.3.1. Existencia výrazných deformácií
(39) |
Komisia v nedávnych prešetrovaniach týkajúcich sa oceliarskeho odvetvia v ČĽR (14) (keďže oceľ je hlavným výrobným faktorom mechanizmov krúžkových viazačov) zistila, že v ňom existujú výrazné deformácie v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia. Komisia dospela v tomto prešetrovaní k záveru, že na základe dostupných dôkazov bolo uplatnenie článku 2 ods. 6a základného nariadenia takisto primerané. |
(40) |
Pri uvedených prešetrovaniach Komisia zistila, že existuje značné zasahovanie vlády v ČĽR, ktoré má za následok deformáciu efektívneho rozdeľovania zdrojov v súlade s trhovými zásadami (15). Komisia najmä dospela k záveru, že v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku, nielen pretrváva výrazná miera vlastníctva čínskou vládou v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) prvej zarážky základného nariadenia (16), ale čínska vláda je prostredníctvom prítomnosti štátu vo firmách takisto schopná ovplyvňovať ceny a náklady v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) druhej zarážky základného nariadenia (17). Komisia navyše zistila, že na trh má ďalej rušivý vplyv aj prítomnosť štátu na finančných trhoch a jeho zasahovanie do nich, ako aj do poskytovania surovín a vstupov. V skutočnosti systém plánovania v ČĽR celkovo vedie ku koncentrácii zdrojov v odvetviach, ktoré čínska vláda určila za strategické alebo inak politicky významné, namiesto toho, aby sa prideľovali v súlade s trhovými silami (18). Komisia okrem toho dospela k záveru, že čínske predpisy v oblasti konkurzného a majetkového práva nefungujú tak, ako by mali, v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) štvrtej zarážky základného nariadenia, čo spôsobuje deformácie, najmä keď sa platobne neschopné firmy sa udržiavajú nad vodou, a pri udeľovaní práv na využívanie pôdy v ČĽR (19). V rovnakom duchu Komisia zistila v odvetví ocele deformácie v oblasti mzdových nákladov v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) piatej zarážky základného nariadenia (20), ako aj deformácie na finančných trhoch v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) šiestej zarážky základného nariadenia, najmä pokiaľ ide o prístup obchodných subjektov ku kapitálu v ČĽR (21). |
(41) |
Žiadosť obsahovala informácie o deformáciách v oceliarskom odvetví, najmä sa v nej poukázalo na nedávne zistenia v antidumpingových prešetrovaniach vedených Európskou komisiou, ktorými sa potvrdila existencia deformácií v oceliarskom odvetví. Žiadosť ďalej obsahovala informácie o deformáciách v odvetví neželezných kovov, najmä pokiaľ ide o nikel, ktorý je dôležitou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku. V žiadosti sa okrem toho odkazuje na správu Komisie o výrazných deformáciách v Číne (22) (ďalej len „správa“), pričom sa zdôraznili najmä deformácie na trhu práce a v prístupe k financovaniu. |
(42) |
V tomto prešetrovaní Komisia preskúmala, či je vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v ČĽR. Komisia toto preskúmanie vykonala na základe dôkazov dostupných v spise vrátane dôkazov uvedených v správe, ktorá vychádza z verejne dostupných zdrojov. Uvedená analýza bola zameraná na preskúmanie značného zasahovania vlády do hospodárstva ČĽR vo všeobecnosti, ale aj konkrétnej situácie na trhu v danom odvetví vrátane prešetrovaného výrobku. Komisia tieto dôkazové prvky ďalej doplnila o svoj vlastný výskum týkajúci sa rôznych kritérií relevantných na potvrdenie existencie výrazných deformácií v ČĽR. |
(43) |
Značná miera vlastníctva čínskej vlády pretrváva najmä v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu prešetrovaného výrobku. Mnohí z najväčších výrobcov ocele sú vo vlastníctve štátu. Niektorí z nich sa konkrétne uvádzajú v „Pláne na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020“. Čínska štátom vlastnená spoločnosť Shanxi Taiyuan Iron & Steel Co. Ltd. (ďalej len „Tisco“) na svojom webovom sídle napríklad uvádza, že je „obrovským železiarskym a oceliarskym gigantom“, z ktorého „sa stal výnimočne rozsiahly železiarsky a oceliarsky komplex, ktorý je prepojený s podnikaním v oblasti ťažby železnej rudy, výroby, spracúvania, dodávok železa a ocele a obchodovania so železom a s oceľou (23)“. Spoločnosť Baosteel je ďalší veľký čínsky štátny podnik, ktorý sa zaoberá výrobou ocele a je súčasťou nedávno konsolidovanej spoločnosti China Baowu Steel Group Co. Ltd. (predtým Baosteel Group a Wuhan Iron & Steel) (24) .. Hoci sa odhaduje, že nominálny rozdiel medzi počtom štátom vlastnených podnikov a súkromných spoločností je takmer vyrovnaný, z piatich čínskych výrobcov ocele zaradených do rebríčka desiatich najväčších svetových výrobcov ocele sú štyri štátom vlastnené podniky (25). Hoci podiel desiatich najväčších výrobcov na celkovej produkcii odvetvia predstavoval v roku 2016 len približne 36 %, čínska vláda si zároveň v tom istom roku stanovila cieľ do roku 2025 konsolidovať 60 až 70 % výroby ocele približne do desiatich veľkých podnikov (26). Čínska vláda zopakovala tento úmysel v apríli 2019, keď oznámila vydanie usmernení o konsolidácii oceliarskeho priemyslu (27). Takáto konsolidácia môže zahŕňať nútené fúzie ziskových súkromných spoločností so štátom vlastnenými podnikmi, ktoré dosahujú horšie výsledky (28). |
(44) |
Okrem toho sú v odvetví ocele mnohí z najväčších výrobcov konkrétne uvedení v Pláne na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020. Čínska štátom vlastnená spoločnosť Tisco na svojom webovom sídle napríklad uvádza, že je „obrovským železiarskym a oceliarskym gigantom“, z ktorého „sa stal výnimočne rozsiahly železiarsky a oceliarsky komplex, ktorý je prepojený s podnikaním v oblasti ťažby železnej rudy, výroby, spracúvania, dodávok železa a ocele a obchodovania so železom a s oceľou“ (29). |
(45) |
Keďže odvetvie MKV je veľmi roztrieštené a väčšina výrobcov sú štátom vlastnené podniky, počas prešetrovania nebolo možné stanoviť presný pomer výrobcov MKV vo vlastníctve štátu k výrobcom MKV v súkromnom vlastníctve. |
(46) |
Vzhľadom na vysoký podiel štátom vlastnených podnikov v odvetví ocele, ktorá je hlavnou surovinou na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov, sa vo vykonávaní činnosti za trhových podmienok bráni dokonca aj súkromným výrobcom. Verejné aj súkromné podniky v odvetví MKV totiž podliehajú politickému dohľadu a usmerneniu, ako sa uvádza v odôvodneniach 47 až 53. |
(47) |
Pokiaľ ide o to, že čínska vláda je schopná zasahovať do cien a nákladov prostredníctvom prítomnosti štátu vo firmách v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) druhej zarážky základného nariadenia, v prešetrovaní sa neriešili jednotlivé spoločnosti, keďže odvetvie MKV je veľmi rozdrobené a väčšinou ho tvoria MSP. |
(48) |
V odvetví mechanizmov krúžkových viazačov sú okrem toho zavedené diskriminačné politiky v prospech domácich výrobcov alebo inak ovplyvňujúce trh v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) tretej zarážky základného nariadenia. |
(49) |
Odvetvie ocele, ktorá je hlavnou zložkou vo výrobe MKV, považuje čínska vláda za kľúčové odvetvie (30). Túto skutočnosť potvrdzuje množstvo plánov, smerníc a iných dokumentov týkajúcich sa ocele, ktoré sa vydávajú na celoštátnej, regionálnej a komunálnej úrovni, ako je napríklad Plán na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu na roky 2016 – 2020. V tomto pláne sa uvádza, že oceliarsky priemysel je „dôležitým, zásadným odvetvím čínskeho hospodárstva, národným základným kameňom (31)“. Hlavné úlohy a ciele stanovené v tomto pláne sa vzťahujú na všetky aspekty rozvoja tohto priemyselného odvetvia (32). |
(50) |
V 13. päťročnom pláne hospodárskeho a sociálneho rozvoja (33) sa plánuje podpora pre podniky vyrábajúce druhy oceľových výrobkov vyššej kategórie (34). Tento plán sa zameriava aj na zabezpečenie kvality výrobku, jeho trvanlivosti a spoľahlivosti prostredníctvom podporovania spoločností, ktoré využívajú technológie čistej výroby ocele, presného valcovania a zvyšovania kvality (35). |
(51) |
V Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (znenie z roku 2011) (v znení zmien z roku 2013) (36) (ďalej len „katalóg“) sa oceľ uvádza medzi podporovanými odvetviami. |
(52) |
Čínska vláda ďalej usmerňuje rozvoj odvetvia v súlade so širokou škálou politických nástrojov a smerníc, ktoré sa okrem iného týkajú: zloženia a reštrukturalizácie trhu, surovín, investícií, odstraňovania kapacít, sortimentu výrobkov, premiestňovania, modernizácie atď. Prostredníctvom týchto a ďalších prostriedkov čínska vláda usmerňuje a riadi prakticky každý aspekt rozvoja a fungovania odvetvia (37). Súčasný problém nadmernej kapacity je zrejme najjednoznačnejším prejavom dôsledkov politík čínskej vlády a následných deformácií. |
(53) |
Celkovo možno zhrnúť, že čínska vláda má zavedené opatrenia na podnietenie subjektov k tomu, aby sa riadili cieľmi verejnej politiky zameranými na posilnenie podporovaných odvetví vrátane výroby ocele, železa a ferozliatin ako hlavnej suroviny používanej na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov. Takéto opatrenia bránia voľnému fungovaniu trhových síl. |
(54) |
Pri tomto prešetrovaní sa nezistil žiadny dôkaz o tom, že by diskriminačné uplatňovanie alebo nedostatočné presadzovanie právnych predpisov v oblasti konkurzného práva a majetkového práva podľa článku 2 ods. 6a písm. b) štvrtej zarážky základného nariadenia v odvetví ocele uvedených v odôvodnení 40 neovplyvnili výrobcov mechanizmov krúžkových viazačov. |
(55) |
Odvetvie mechanizmov krúžkových viazačov nepriaznivo ovplyvňujú aj deformácie mzdových nákladov v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) piatej zarážky základného nariadenia, ako bolo uvedené aj v odôvodnení 40. Tieto deformácie ovplyvňujú odvetvie jednak priamo (pri výrobe mechanizmov krúžkových viazačov alebo hlavných vstupov), ako aj nepriamo (pri prístupe ku kapitálu alebo k vstupom od spoločností, ktoré podliehajú rovnakému systému pracovného práva v ČĽR) (38). |
(56) |
Navyše pri tomto prešetrovaní nebol predložený žiadny dôkaz, ktorý by preukazoval, že odvetvie mechanizmov krúžkových viazačov neovplyvňuje zasahovanie vlády do finančného systému v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) šiestej zarážky základného nariadenia, ako bolo uvedené aj v odôvodnení 40. Značné zasahovanie vlády do finančného systému preto vedie k závažnému ovplyvňovaniu trhových podmienok na všetkých úrovniach. |
(57) |
Komisia napokon pripomína, že na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov sú potrebné viaceré vstupy. ČĽR je jedným z hlavných výrobcov ocele – kľúčovej suroviny v procese výroby MKV. Keď výrobcovia mechanizmov krúžkových viazačov nakupujú/kontrahujú tieto vstupy, ceny, ktoré platia (a ktoré sa zaznamenávajú ako ich náklady), sú jednoznačne vystavené rovnakým systematickým deformáciám, aké už boli spomenuté. Napríklad dodávatelia vstupov zamestnávajú pracovnú silu, ktorá je ovplyvnená týmito deformáciami. Môžu si požičať peniaze, ktoré podliehajú deformáciám vo finančnom sektore, resp. pri prideľovaní kapitálu. Okrem toho podliehajú systému plánovania, ktorý sa uplatňuje na všetkých úrovniach štátnej správy a vo všetkých odvetviach. |
(58) |
V dôsledku toho nielenže nie je vhodné použiť v zmysle článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia ceny predaja mechanizmov krúžkových viazačov na domácom trhu, ale dotknuté sú všetky náklady na vstupy (vrátane surovín, energie, pozemkov, financovania, práce atď.), pretože ich cenotvorba je ovplyvnená značným zasahovaním vlády, ako sa uvádza v častiach I a II správy. Zásahy vlády opísané v súvislosti s prideľovaním kapitálu, pôdou, prácou, energiou a surovinami sú totiž prítomné v celej ČĽR. To napríklad znamená, že vstup, ktorý bol sám osebe vyrobený v ČĽR kombináciou rôznych výrobných faktorov, je vystavený výrazným deformáciám. To isté platí aj pre vstupy používané na výrobu takéhoto vstupu atď. Čínska vláda ani vyvážajúci výrobcovia v rámci tohto prešetrovania nepredložili žiadne dôkazy ani argumenty, ktoré by preukazovali opak. |
(59) |
Ako sa uvádza v odôvodnení 29, čínska vláda nepredložila pripomienky ani dôkazy na podporu alebo vyvrátenie existujúcich dôkazov v predmetnom spise vrátane správy a ďalších dôkazov, ktoré predložil navrhovateľ, o existencii výrazných deformácií a/alebo o vhodnosti uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia v predmetnom prípade. |
(60) |
Celkovo z dostupných dôkazov vyplynulo, že ceny prešetrovaného výrobku alebo náklady naň vrátane nákladov na suroviny, energiu a prácu nie sú výsledkom voľného pôsobenia síl na trhu, pretože sú ovplyvňované značným zasahovaním vlády v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia, ako ukazuje skutočný alebo možný vplyv jedného alebo viacerých relevantných prvkov, ktoré sú v ňom uvedené. Na základe toho a vzhľadom na skutočnosť, že čínska vláda nespolupracovala, Komisia dospela k záveru, že na stanovenie normálnej hodnoty nie je v tomto prípade vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu. Komisia preto pristúpila k vytvoreniu normálnej hodnoty výlučne na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty, čiže v tomto prípade postupovala na základe zodpovedajúcich nákladov na výrobu a predaj v primeranej reprezentatívnej krajine v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia, ako sa rozoberá v ďalšom bode. |
3.3.2. Reprezentatívna krajina
3.3.2.1. Všeobecné poznámky
(61) |
Výber reprezentatívnej krajiny bol založený na týchto kritériách v zmysle článku 2 ods. 6a základného nariadenia:
|
(62) |
Ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 34 a 35, Komisia vyhotovila dva záznamy do spisu týkajúce sa zdrojov na určenie normálnej hodnoty: prvý záznam o výrobných faktoroch z 20. októbra 2021 (ďalej len „prvý záznam“) a druhý záznam o výrobných faktoroch zo 7. februára 2022 (ďalej len „druhý záznam“). V týchto záznamoch sa opisujú skutočnosti a dôkazy, z ktorých vychádzajú relevantné kritériá, a rozoberajú pripomienky, ktoré predložili strany k týmto prvkom a k relevantným zdrojom. V druhom zázname Komisia informovala zainteresované strany o svojom zámere považovať v tomto prípade Turecko za vhodnú reprezentatívnu krajinu, ak by sa potvrdila existencia výrazných deformácií podľa článku 2 ods. 6a základného nariadenia. |
3.3.2.2. Úroveň hospodárskeho rozvoja podobná ČĽR
(63) |
V prvom zázname o výrobných faktoroch Komisia identifikovala Turecko a Thajsko ako krajiny s podobnou úrovňou hospodárskeho rozvoja ako ČĽR podľa Svetovej banky, t. j. Svetová banka ich obe klasifikuje ako krajiny s „vyššími strednými príjmami“ na základe hrubého národného dôchodku, v ktorých sa podľa dostupných informácií vyrába prešetrovaný výrobok alebo výrobok v rovnakej všeobecnej kategórii a/alebo odvetví prešetrovaného výrobku. |
(64) |
K záznamu bola doručená jedna pripomienka od žiadateľa. Žiadateľ súhlasil s tým, že obe krajiny boli klasifikované ako krajiny s vyššími strednými príjmami. Žiadateľ však vo svojej reakcii na prvý záznam uviedol, že na základe desaťročí výroby a predaja prešetrovaného výrobku nevedel o spoločnostiach v Turecku a Thajsku vyrábajúcich mechanizmy krúžkových viazačov. Okrem toho žiadateľ trval na tom, že dochádza k zamieňaniu výroby krúžkových viazačov, t. j. výrobkov v ďalšom článku výrobného/distribučného reťazca, a mechanizmov krúžkových viazačov, t. j. kovovej časti viazača. Pokiaľ ide o spoločnosti, ktoré Komisia uviedla ako výrobcov v Turecku a Thajsku, žiadateľ poznamenal, že všetky spoločnosti uvedené v zázname z 20. októbra boli papiernické spoločnosti vyrábajúce výrobok v ďalšom článku výrobného/distribučného reťazca. Žiadateľ vysvetlil, že v žiadosti o revízne prešetrovanie vybral Turecko vzhľadom na jeho veľkosť a hospodársky rozvoj, pričom si dobre uvedomoval absenciu výroby MKV v Turecku. Navrhol preto spoločnosti s podobnými výrobnými metódami, výrobnými faktormi a výrobnými prvkami na základe kódu 2599 NACE Rev. 2. |
(65) |
Keďže všetky krajiny, v ktorých sa vyrába prešetrovaný výrobok, majú inú úroveň hospodárskeho rozvoja ako ČĽR, Komisia uviedla, že s cieľom stanoviť vhodnú reprezentatívnu krajinu na účely uplatnenia článku 2 ods. 6a základného nariadenia použije výrobu výrobku v rovnakej všeobecnej kategórii výrobku, pod kódom 2599 NACE Rev. 2, ako prešetrovaný výrobok. |
3.3.2.3. Dostupnosť príslušných verejných údajov v reprezentatívnej krajine
(66) |
V prípade uvedených zvažovaných krajín Komisia ďalej overovala dostupnosť verejných údajov, a najmä verejných finančných údajov od výrobcov vo všeobecnej kategórii kódu 2599 NACE Rev. 2. |
(67) |
Komisia ďalej prešetrila verejne dostupné finančné údaje spoločností identifikovaných žiadateľom (kód 2599 NACE Rev. 2). Hoci tieto spoločnosti nevyrábajú žiadne výrobky, ktoré by boli predmetom revízneho prešetrovania, vo svojich výrobných procesoch používajú podobné výrobné faktory. Komisia zistila, že len dve zo šiestich identifikovaných spoločností vykonávali činnosť pod kódom 2599 NACE Rev. 2, a to D S C Otomotiv a Samet Kalip ve Madeni, obe v Turecku. Komisia zistila, že obe identifikované spoločnosti boli v období revízneho prešetrovania ziskové. Pomerne vysoké úrovne predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku pri použití váženého priemeru týchto dvoch spoločností možno vysvetliť skutočnosťou, že obe tieto spoločnosti sú hlavnými výrobcami vo svojich príslušných odvetviach. Spoločnosť D S C Otomotiv je dodávateľom pre automobilový priemysel, kým spoločnosť Samet Kalip je významným aktérom na svetovom trhu v odvetví príslušenstva nábytku. V každom prípade Komisia nezískala žiadne informácie, ktoré by naznačovali, že úrovne predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku spoločností D S C Otomotiv a Samet Kalip by neboli primerané pre odvetvie, v ktorom pôsobia. |
(68) |
Komisia analyzovala aj dovoz hlavných výrobných faktorov do Turecka. Z analýzy údajov o dovoze vyplynulo, že dovoz hlavných výrobných faktorov do Turecka nebol podstatne ovplyvnený dovozom z ČĽR ani žiadnej z krajín uvedených v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/755 (41), a preto by sa Turecko mohlo použiť ako vhodná reprezentatívna krajina. |
(69) |
Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia v druhom zázname zainteresovaným stranám oznámila, že v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) prvou zarážkou základného nariadenia zamýšľa použiť Turecko ako vhodnú reprezentatívnu krajinu, aby získala nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty na výpočet normálnej hodnoty. |
(70) |
Zainteresované strany boli vyzvané, aby sa vyjadrili k vhodnosti Turecka ako reprezentatívnej krajiny. Neboli doručené žiadne pripomienky. |
(71) |
Pôvodný výber potenciálnych reprezentatívnych krajín a vhodných spoločností s verejne dostupnými údajmi nebráni Komisii v neskoršom doplnení alebo spresnení svojho výberu a svojho prieskumu vrátane predkladania nových návrhov na potenciálne reprezentatívne krajiny. Účelom záznamov o výrobných faktoroch je práve vyzvať zainteresované strany, aby predkladali pripomienky k predbežnému prieskumu útvarov Komisie, a ak sú opodstatnené, prijímať alternatívne návrhy, ktoré môžu útvary Komisie ďalej zvážiť. Záznamy obsahujú konkrétnu prílohu na usmernenie strán pri predkladaní informácií o možných dodatočných reprezentatívnych krajinách a/alebo spoločnostiach na účely článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia. |
3.3.2.4. Úroveň sociálnej a environmentálnej ochrany
(72) |
Po určení Turecka ako vhodnej reprezentatívnej krajiny na základe všetkých spomínaných prvkov nebolo potrebné vykonať posúdenie úrovne sociálnej a environmentálnej ochrany v súlade s poslednou vetou článku 2 ods. 6a písm. a) prvej zarážky základného nariadenia. |
3.3.2.5. Záver
(73) |
Vzhľadom na predchádzajúcu analýzu Turecko vyhovuje kritériám stanoveným v článku 2 ods. 6a písm. a) prvej zarážke základného nariadenia, aby sa mohlo považovať za vhodnú reprezentatívnu krajinu. |
3.3.3. Zdroje použité na stanovenie nedeformovaných nákladov
(74) |
V prvom zázname Komisia uviedla zoznam výrobných faktorov, ako sú materiály, energia a práca, ktoré vyvážajúci výrobcovia spotrebujú pri výrobe prešetrovaného výrobku, a vyzvala zainteresované strany, aby predložili pripomienky a navrhli verejne dostupné informácie o nedeformovaných hodnotách za každý výrobný faktor uvedený v danom zázname. |
(75) |
V druhom zázname Komisia následne uviedla, že pri vytváraní normálnej hodnoty v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia použije databázu Global Trade Atlas (ďalej len „GTA“) na stanovenie nedeformovaných nákladov väčšiny výrobných faktorov, najmä surovín a vedľajších produktov. Komisia ďalej uviedla, že mieni využiť národný štatistický úrad Turecka (42) na stanovenie nedeformovaných nákladov na prácu a energiu. |
(76) |
Komisia do výpočtu zahrnula hodnotu režijných nákladov spojených s výrobou, aby sa pokryli náklady, ktoré nie sú zahrnuté v uvedených výrobných faktoroch. Na stanovenie tejto sumy použila finančné údaje jedného z výrobcov z Únie, ktorý spolupracoval pri prešetrovaní a ktorý na tento účel poskytol osobitné informácie (43), spoločnosti Koloman Handler Kft (ďalej len „KH“). Metodika sa riadne vysvetľuje v bode 3.3.5. |
(77) |
Ako sa napokon uvádza v druhom zázname, Komisia použila finančné údaje vybraných tureckých spoločností uvedených v odôvodnení 67 na stanovenie predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku. |
3.3.4. Nedeformované náklady a referenčné hodnoty
(78) |
V dvoch záznamoch o výrobných faktoroch sa Komisia snažila zostaviť zoznam výrobných faktorov a zdrojov, ktorý sa mal použiť na zostavenie úplného zoznamu vstupov, ako je materiál, energia a práca, ktoré výrobcovia v ČĽR používajú pri výrobe prešetrovaného výrobku. Komisia nedostala žiadne pripomienky týkajúce sa zoznamu výrobných faktorov. |
(79) |
Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia počas postupu revízneho prešetrovania nespolupracovali, Komisia musela pri určení výrobných faktorov použitých pri výrobe MKV vychádzať z informácií európskeho výrobcu KH. Na základe údajov zhromaždených od čínskych spoločností v pôvodnom prešetrovaní a informácií dostupných na webových sídlach čínskych výrobcov MKV sa zdá, že ich výrobný proces a použité materiály sú podobné ako tie, ktoré uviedla spoločnosť KH. |
(80) |
Vzhľadom na nespoluprácu Komisia nemala podrobnejšie kódy tovaru pre jednotlivé výrobné faktory ako šesťmiestne kódy harmonizovaného systému (ďalej len „HS“). |
(81) |
S ohľadom na všetky informácie predložené spoločnosťou KH a neexistenciu pripomienok k dvom záznamom o zdrojoch na určenie normálnej hodnoty výrobných faktorov boli identifikované tieto výrobné faktory a kódy HS (ak sa uplatňujú): Výrobné faktory MKV
|
3.3.4.1. Suroviny
(82) |
S cieľom stanoviť nedeformované ceny surovín na úrovni dodania do závodu výrobcovi z reprezentatívnej krajiny Komisia použila ako základ v prípade každej suroviny použitej pri výrobe MKV spoločnosťou KH vážený priemer dovoznej ceny do reprezentatívnej krajiny, ako bol vykázaný v databáze GTA, ku ktorému pripočítala dovozné clá a náklady na dopravu. Komisia overila nahlásené použité suroviny a príslušné jednotkové spotreby pri výrobe prešetrovaného výrobku. Dovozná cena v reprezentatívnej krajine bola stanovená ako vážený priemer jednotkových cien dovozu zo všetkých tretích krajín okrem ČĽR a z krajín, ktoré nie sú členskými krajinami WTO a ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2015/755 (44). Údaje o štatistike dovozu zostali po vylúčení tohto dovozu dostatočne reprezentatívne. Komisia sa rozhodla vyňať dovoz z ČĽR do reprezentatívnej krajiny, keďže v odôvodnení 60 dospela k záveru, že z dôvodu existencie výrazných deformácií podľa článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia nie je vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v ČĽR. Keďže neexistujú žiadne dôkazy o tom, že tie isté deformácie nemajú rovnaký vplyv aj na výrobky určené na vývoz, Komisia usúdila, že tie isté deformácie ovplyvňujú aj vývozné ceny. |
(83) |
S cieľom stanoviť nedeformovanú cenu surovín dodaných k bráne továrne výrobcu Komisia uplatnila dovozné clo reprezentatívnej krajiny na príslušných úrovniach v závislosti od krajiny pôvodu dovážaných objemov (45). Komisia pripočítala náklady na vnútroštátnu dopravu vypočítané na kg na základe údajov o cenách za dodávky z Istanbulu na hranice do Kapikule uvedených v správe Svetovej banky o podnikaní (Doing Business) (46). |
3.3.4.2. Vedľajšie produkty
(84) |
Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia počas postupu revízneho prešetrovania nespolupracovali, Komisia s cieľom určiť vedľajšie produkty získané pri výrobe MKV vychádzala z údajov, ktoré poskytla spoločnosť KH. Spoločnosť oznámila iba jeden vedľajší produkt: odpad a šrot z pocínovaného železa alebo ocele. |
(85) |
Keďže nedošlo k dovozu uvedenej položky do Turecka, Komisia hľadala alternatívny referenčný zdroj. Na základe extrakcie údajov z databázy GTA Komisia identifikovala najväčšieho svetového vývozcu daného výrobku – Spojené štáty americké (ďalej len „USA“). Referenčná hodnota sa následne vypočítala ako vážený priemer jednotkovej vývoznej frankoceny na hranici Únie po preclení (CIF + dovozné clá v krajinách s dovozom z USA) na základe vývozu USA do zvyšku sveta v období revízneho prešetrovania. |
3.3.4.3. Práca
(86) |
Na stanovenie referenčnej hodnoty nákladov práce Komisia použila verejne dostupné turecké národné štatistiky, ktoré obsahujú dane a odvody zamestnávateľov (47). |
(87) |
Komisia použila ako základ na výpočet štatistiky z dátového portálu Turkstat, v ktorom sú uvedené podrobné informácie o hodinových nákladoch práce v rôznych hospodárskych odvetviach podľa rokov. Komisia použila ako referenciu hodnotu vykázanú v rámci kódu C.25 NACE Rev. 2 „Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení“. |
3.3.4.4. Elektrina
(88) |
Na stanovenie referenčnej hodnoty pre elektrinu Komisia použila ceny elektriny tohto odvetvia podľa pásiem spotreby uverejnených na webovom sídle tureckého národného štatistického úradu (ďalej len „Turkstat“) (48). |
(89) |
Komisia použila údaje o cenách elektriny dostupné na dátovom portáli Turkstat, na ktorom sa uvádzajú polročné priemerné jednotkové ceny elektriny. Komisia použila ako referenčnú hodnotu priemer priemyselných sadzieb uvedených za obdobie revízneho prešetrovania. |
3.3.5. Režijné náklady spojené s výrobou, predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk
(90) |
Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia „vytvorená normálna hodnota musí zahŕňať nedeformovanú a primeranú sumu na administratívne, predajné a všeobecné náklady a zisk“. Okrem toho sa musí stanoviť hodnota režijných nákladov spojených s výrobou, aby sa pokryli náklady, ktoré nie sú zahrnuté vo vyššie uvedených výrobných faktoroch. |
(91) |
Okrem výrobných faktorov uvedených v odôvodnení 81 Komisia vypočítala režijné náklady spojené s výrobou. Vzhľadom na nespoluprácu čínskych výrobcov vychádzal výpočet týchto režijných nákladov spojených s výrobou z pomeru režijných nákladov spojených s výrobou k priamym výrobným nákladom podľa informácii od spoločnosti KH. Tento percentuálny podiel sa uplatnil na nedeformované priame výrobné náklady. |
(92) |
V prípade predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku Komisia použila finančné údaje dvoch tureckých výrobcov uvedených v odôvodnení 67. Komisia najprv stanovila percentuálny podiel predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a zisku z nákladov na predaný tovar za každého výrobcu. Potom sa stanovili priemerné predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk v reprezentatívnej krajine (vážené podľa obratov spoločností). Verejne dostupné audítorsky overené účtovné závierky týchto spoločnosti boli zainteresovaným stranám sprístupnené ako príloha k druhému záznamu. |
3.3.6. Výpočet normálnej hodnoty
(93) |
Na základe uvedených referenčných hodnôt Komisia vytvorila normálnu hodnotu podľa tejto metodiky. |
(94) |
Ako prvé Komisia stanovila nedeformované priame výrobné náklady. Keďže vyvážajúci výrobcovia nespolupracovali, Komisia vychádzala z informácií o spotrebe každého výrobného faktora (surovín, práce a energie) pri výrobe prešetrovaného výrobku, ktoré poskytla spoločnosť KH. Tieto objemy spotreby sa vynásobili nedeformovanými jednotkovými nákladmi stanovenými v Turecku, ako sa opisuje v bode 3.3.4. |
(95) |
Po druhé Komisia navýšila nedeformované priame výrobné náklady o percentuálny podiel režijných nákladov spojených s výrobou určený v súlade s opisom v odôvodnení 90, aby získala nedeformované výrobné náklady. |
(96) |
Napokon popri výrobných nákladoch stanovených v súlade s opisom v odôvodnení 95 Komisia navyše uplatnila predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk v reprezentatívnej krajine, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 92. Predajné, všeobecné a administratívne náklady a zisk vyjadrené ako percentuálny podiel nákladov na predaný tovar a uplatnené na nedeformované výrobné náklady predstavovali 31,3 % v prípade predajných, všeobecných a administratívnych nákladov a 24,7 % v prípade zisku. |
(97) |
Normálna hodnota vypočítaná podľa opisu v odôvodneniach 93 až 96 sa znížila o nedeformovanú hodnotu vedľajšieho produktu. Nedeformovaná hodnota vedľajšieho produktu sa stanovila vynásobením množstva predaného v období revízneho prešetrovania, ako ho vykázala spoločnosť KH, jeho nedeformovanou jednotkovou cenou stanovenou v Turecku, ako sa uvádza v bode 3.3.4.2. |
(98) |
V prípade určitých výrobkov ČĽR uplatňuje politiku iba čiastočného vrátenia DPH pri vývoze. Na zabezpečenie toho, aby bola normálna hodnota vyjadrená na rovnakej úrovni zdanenia ako vývozná cena, normálna hodnota sa upraví smerom nahor o časť DPH účtovanej pri vývoze prešetrovaného výrobku, ktorá sa čínskym vyvážajúcim výrobcom nevrátila. Z údajov na webovom sídle čínskej daňovej a colnej správy a z údajov z databázy Transcustoms (49) vyplynulo, že v období revízneho prešetrovania sa DPH účtovaná pri vývoze MKV nevracala v plnom rozsahu. Konečná normálna hodnota sa preto zodpovedajúcim spôsobom upravila o 3 % smerom nahor. |
(99) |
Na základe uvedených skutočností Komisia vytvorila normálnu hodnotu na základe cien zo závodu v súlade s článkom 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia. Vzhľadom na skutočnosť, že nespolupracoval ani jeden vyvážajúci výrobca, normálna hodnota platí pre celú krajinu. |
3.4. Vývozná cena a záver o pokračovaní dumpingu
(100) |
Vzhľadom na nespoluprácu čínskych vyvážajúcich výrobcov sa vývozná cena stanovila v súlade s článkom 18 základného nariadenia na základe dostupných skutočností. |
(101) |
Podľa Eurostatu sa počas obdobia revízneho prešetrovania z ČĽR doviezlo len 356 tisíc kusov MKV. Toto množstvo je zanedbateľné nielen vzhľadom na celkovú spotrebu v Únii, ale aj preto, že, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 26, počas obdobia revízneho prešetrovania sa v Únii predával veľký počet rôznych druhov MKV. Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia nespolupracovali, Komisia nemá žiadne informácie o sortimente výrobkov v rámci takýchto malých objemov dovozu. Z uvedených dôvodov Komisia dospela k záveru, že tieto nízke objemy neposkytujú dostatočný základ na konštatovanie pokračovania dumpingu, a preskúmala pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade uplynutia platnosti opatrení. |
4. PRAVDEPODOBNOSŤ OPÄTOVNÉHO VÝSKYTU DUMPINGU
(102) |
Komisia v nadväznosti na záver uvedený v odôvodnení 101 v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia prešetrila pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade zrušenia opatrení. Analyzovali sa tieto prvky: existencia dumpingu na základe vývozu do tretích krajín, výrobná kapacita a voľná kapacita v ČĽR a atraktívnosť trhu Únie. |
4.1. Vývoz do tretích krajín
(103) |
Na základe dovozných štatistík z databázy GTA Komisia identifikovala štyroch najväčších dovozcov MKV z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania, a to: Mexiko, USA, Malajziu a Vietnam (50). Tieto štyri krajiny predstavovali 61 % celkového „svetového“ dovozu prešetrovaného výrobku z Číny. |
(104) |
Pokiaľ ide o čínsky vývoz MKV na tieto štyri hlavné trhy, výpočty dumpingu sa vykonali podľa metodiky opísanej v ďalšom texte. |
4.1.1. Normálna hodnota
(105) |
Na posúdenie dumpingu z ČĽR do tretích krajín Komisia použila normálnu hodnotu vytvorenú spôsobom opísaným v odôvodneniach 93 až 99. |
4.1.2. Vývozná cena
(106) |
Keďže čínski výrobcovia nespolupracovali, pravdepodobná vývozná cena do Únie sa odhadla analýzou čínskych vývozných cien do tretích krajín v období revízneho prešetrovania na základe príslušných štatistík o dovoze z databázy GTA pre jednotlivé krajiny. |
(107) |
Malajzia a Vietnam vykázali hodnoty svojho dovozu len na úrovni CIF. Komisia preto upravila vykázané hodnoty na úroveň FOB odpočítaním nákladov na námornú prepravu a poistenie (51). Táto úprava nebola potrebná v prípade Mexika a USA, keďže hodnoty dovozu na úrovni FOB boli k dispozícii. |
(108) |
V druhom kroku boli dovozné hodnoty FOB všetkých štyroch krajín upravené na úroveň zo závodu odpočítaním nákladov na vnútroštátnu dopravu v Číne (52). |
4.1.3. Porovnanie a dumpingové rozpätia
(109) |
Komisia porovnala vytvorenú normálnu hodnotu a vývozné ceny do tretích krajín na základe ceny zo závodu. |
(110) |
Z uvedeného porovnania vyplynuli dumpingové rozpätia pre celú krajinu, pokiaľ ide o čínsky vývoz do týchto štyroch krajín, vyjadrené ako percentuálny podiel príslušných hodnôt CIF (53) takto:
|
(111) |
Priemerná vývozná cena zistená počas obdobia revízneho prešetrovania za každú z uvedených krajín by viedla k dumpingovému rozpätiu viac ako 20 % v porovnaní s normálnou hodnotou stanovenou v bode 3.3.6. To naznačuje, že ak by dovoz z ČĽR prišiel do Únie na tejto úrovni, takýto dovoz by bol dumpingový. |
4.2. Výrobná kapacita a voľná kapacita v ČĽR
(112) |
Voľná kapacita v Číne, ktorá sa podľa žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti odhaduje na 375 miliónov kusov, presahuje viac ako sedemnásobne celkovú spotrebu v Únii na úrovni 40 miliónov kusov – 60 miliónov kusov počas obdobia revízneho prešetrovania. Za posledné desaťročie došlo k podstatnému zvýšeniu čínskej kapacity, ktorá v súčasnosti dosahuje približne 830 miliónov kusov, čo výrazne presahuje jej súčasnú produkciu vo výške 455 miliónov kusov. |
(113) |
Komisia dospela na základe uvedených skutočností k záveru, že čínski vyvážajúci výrobcovia majú značné voľné kapacity, ktoré by v prípade uplynutia platnosti opatrení mohli použiť na výrobu mechanizmov krúžkových viazačov na vývoz do Únie. |
4.3. Atraktívnosť trhu Únie
(114) |
Podľa údajov z databázy GTA čínski vyvážajúci výrobcovia vyvážali na svoje hlavné trhy tretích krajín za ceny, ktoré boli o 1,2 % až 32,5 % nižšie ako priemerné predajné ceny výrobcov z Únie na trhu Únie. Vzhľadom na túto cenovú úroveň je vývoz do Únie pre čínskych vývozcov potenciálne atraktívny, keďže uplynutie platnosti opatrení by im umožnilo predávať za vyššie ceny, než sú ceny, za ktoré vyvážajú do iných krajín, ale stále pod úrovňou cien výrobného odvetvia EÚ. |
(115) |
Trh Únie je atraktívny aj pre čínskych výrobcov vzhľadom na svoju veľkosť, keďže podľa žiadosti o revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti je v prípade niektorých druhov MKV celosvetovo najväčším trhom. |
4.4. Záver o pravdepodobnosti opätovného výskytu dumpingu
(116) |
Komisia vzhľadom na uvedené skutočnosti dospela k záveru, že existuje veľká pravdepodobnosť, že v prípade uplynutia platnosti súčasných opatrení by došlo k opätovnému výskytu dumpingu. Najmä úroveň normálnej hodnoty stanovenej v ČĽR, hladina čínskych vývozných cien na trhy tretích krajín, atraktívnosť trhu Únie a dostupnosť značnej výrobnej kapacity v ČĽR poukazujú na veľkú pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu v prípade uplynutia platnosti súčasných opatrení. |
5. UJMA
5.1. Vymedzenie výrobného odvetvia Únie a výroby v Únii
(117) |
Počas obdobia prešetrovania vyrábali v Únii podobný výrobok dvaja výrobcovia: Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (Oroslán, Maďarsko) a I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l. (Offanengo, Taliansko). Títo výrobcovia predstavujú „výrobné odvetvie Únie“ v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia. |
(118) |
Obidvaja výrobcovia (pričom prvý z nich je žiadateľ) spolupracovali na prešetrovaní. Keďže obidve spoločnosti spolu predstavovali celkovú výrobu MKV v Únii v období revízneho prešetrovania, usudzuje sa, že predstavujú výrobné odvetvie Únie v zmysle článku 4 ods. 1 základného nariadenia. |
(119) |
Celková výroba v Únii počas obdobia revízneho prešetrovania bola stanovená na približne [40 000 – 60 000] kusov (54). Komisia stanovila tento údaj na základe vyplnených dotazníkov od dvoch výrobcov. Keďže mikroekonomické a makroekonomické údaje boli stanovené na základe údajov dvoch výrobcov z Únie, údaje boli v záujme zaistenia dôvernosti poskytnuté v rozpätiach. |
5.2. Spotreba v Únii
(120) |
Komisia stanovila spotrebu v Únii na základe a) overených objemov predaja podobného výrobku výrobným odvetvím Únie na trh Únie vykázaných v príslušných vyplnených dotazníkoch výrobcov z Únie a b) objemov dovozu MKV (úroveň TARIC) na trh Únie vykázaných Eurostatom a prepočítaných na kusy. V rámci nomenklatúry TARIC platnej v čase nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2016/703 Komisia identifikovala dve skupiny MKV:
|
(121) |
Eurostat ako mernú jednotku MKV používa hmotnosť (kg). Komisia vypočítala konverzný faktor pre každú z uvedených skupín MKV na základe overených údajov o výrobe výrobného odvetvia Únie. Takto vypočítané konverzné faktory použila na stanovenie príslušných objemov dovozu v kusoch. |
(122) |
Výpočet týchto konverzných faktorov bol riadne vysvetlený v zázname do spisu (55). V tomto zázname Komisia uviedla zdroj údajov, ktoré použila na výpočet dvoch konverzných faktorov (údaje o predaji výrobného odvetvia Únie za obdobie revízneho prešetrovania uvedené v hmotnosti a jednotkách), a použitú metodiku (celková hmotnosť predaja každej skupiny výrobkov v Únii vydelená zodpovedajúcim počtom kusov). V súvislosti s týmto záznamom do spisu neboli doručené žiadne pripomienky. |
(123) |
Spotreba v Únii sa vyvíjala takto: Tabuľka 1 Spotreba na trhu Únie
|
(124) |
Z revízneho prešetrovania vyplynulo, že v posudzovanom období sa spotreba MKV v Únii zmenšila o 31 %, teda približne zo 70 až 90 miliónov kusov v roku 2017 na 40 až 60 miliónov kusov počas obdobia revízneho prešetrovania (56). |
(125) |
Pokračujúci pokles spotreby v Únii sa vysvetľuje digitalizáciou. Výrobné odvetvie Únie sa však domnieva, že vplyv digitalizácie je v poslednej fáze a že trh sa bude postupne stabilizovať, najmä pokiaľ ide o hlavné trhy, t. j. školský trh a trh so vzorkami. Okrem toho vypuknutie pandémie COVID-19 v roku 2020 viedlo k ďalšiemu dočasnému zníženiu dopytu v danom roku. |
5.3. Dovoz z dotknutej krajiny
5.3.1. Objem a podiel dovozu z dotknutej krajiny na trhu
(126) |
Komisia stanovila objem dovozu na základe štatistík Eurostatu, ako je riadne vysvetlené v odôvodnení 120. Podiel na trhu bol stanovený porovnaním dovozu so spotrebou v Únii uvedenou v tabuľke 1. |
(127) |
Dovoz z dotknutej krajiny sa vyvíjal takto: Tabuľka 2 Objem dovozu a podiel na trhu
|
(128) |
Objem dovozu MKV s pôvodom v ČĽR zostal počas celého posudzovaného obdobia na veľmi nízkej úrovni a pohyboval sa okolo 1 % podielu na trhu. |
5.3.2. Ceny dovozu z dotknutej krajiny a cenové podhodnotenie
(129) |
Keďže vyvážajúci výrobcovia v ČĽR nespolupracovali, a vzhľadom na veľmi malé množstvo dovážané do Únie z ČĽR, ako je vysvetlené v odôvodnení 101, nebolo možné stanoviť spoľahlivé dovozné ceny počas obdobia revízneho prešetrovania, a preto sa nemohol vykonať zmysluplný výpočet cenového podhodnotenia. |
(130) |
Komisia za týchto okolností určila cenové podhodnotenie dovozu z ČĽR počas obdobia revízneho prešetrovania tak, že porovnala:
|
(131) |
Výsledok porovnania bol vyjadrený ako percentuálny podiel obratu výrobcov z Únie počas obdobia revízneho prešetrovania. Vyplynulo z neho cenové podhodnotenie až o 32,5 % v závislosti od použitých cien na hlavné vývozné trhy. V prípade uplynutia platnosti opatrení sa očakávajú podobné úrovne cenového podhodnotenia na trhu Únie. |
5.4. Objemy a ceny dovozu z tretích krajín iných ako ČĽR
(132) |
Komisia stanovila objemy a ceny dovozu pomocou rovnakej metodiky ako v prípade ČĽR (pozri odôvodnenie 126). |
(133) |
Objem dovozu z tretích krajín sa v posudzovanom období vyvíjal takto: Tabuľka 3 Dovoz z tretích krajín
|
(134) |
Počas celého posudzovaného obdobia boli hlavnými krajinami vývozu MKV do Únie India a Kambodža. Dovoz z týchto krajín si počas celého posudzovaného obdobia udržal na trhu Únie značné podiely, pričom sa pohyboval od 10 % do 16 %. Treba však takisto poznamenať, že objem dovozu z Indie a Kambodže a jeho podiel na trhu sa počas posudzovaného obdobia výrazne znížil. Klesli aj ceny takéhoto dovozu a výrobné odvetvie Únie nepredložilo žiadny dôkaz o tom, že takýto dovoz na trh Únie je dumpingový. |
(135) |
Dovoz z iných tretích krajín je zanedbateľný. Thajsko, ktoré kedysi bolo druhým najväčším vývozcom do Únie, sa takmer vytratilo z trhu. |
5.5. Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie
5.5.1. Všeobecné poznámky
(136) |
V súlade s článkom 3 ods. 5 základného nariadenia preskúmanie vplyvu dumpingového dovozu na výrobné odvetvie Únie zahŕňalo hodnotenie všetkých ekonomických ukazovateľov, ktoré mali vplyv na stav výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia. |
(137) |
Ako sa uvádza v odôvodnení 16, na stanovenie možnej ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, sa výber vzorky nepoužil. V dôsledku toho Komisia na účely stanovenia ujmy nerozlišovala medzi makroekonomickými a mikroekonomickými ukazovateľmi ujmy, pretože všetci výrobcovia z Únie spolupracovali pri revíznom prešetrovaní. |
(138) |
S cieľom rešpektovať dôverné obchodné informácie bolo potrebné predkladať informácie týkajúce sa oboch výrobcov z Únie v rozpätiach. Predloženie presných hodnôt by umožnilo jednému z výrobcov z Únie vypočítať presné údaje o výrobe druhého výrobcu, pričom by existovalo riziko, že by podobne mohli postupovať ostatní účastníci trhu, ktorí disponujú údajmi o trhu. |
5.5.2. Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity
(139) |
Celková výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity v Únii sa v posudzovanom období vyvíjali takto: Tabuľka 4 Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity
|
(140) |
Výroba výrobného odvetvia Únie sa v posudzovanom období znížila o 22 %. Tento trend zodpovedal vývoju spotreby, hoci pokles výrobnej produkcie výrobného odvetvia Únie bol miernejší než pokles spotreby. Počas posudzovaného obdobia zaznamenalo výrobné odvetvie Únie rovnaký pokles miery využitia kapacity o 22 %, keďže samotná kapacita zostala stabilná. Miera využitia kapacity dosiahla v období revízneho prešetrovania rekordne nízku úroveň 50 % až 60 % v absolútnom vyjadrení. |
5.5.3. Objem predaja a podiel na trhu
(141) |
Objem predaja a podiel na trhu výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto: Tabuľka 5 Objem predaja a podiel na trhu
|
(142) |
Objem predaja výrobného odvetvia Únie neprepojeným zákazníkom sa v posudzovanom období znížil o 21 %. Hoci hlavným dôvodom tohto poklesu bol súčasný pokles spotreby, zníženie objemu predaja bolo menej výrazné ako zníženie spotreby a dovozu prešetrovaného výrobku z tretích krajín. V dôsledku toho sa podiel výrobného odvetvia Únie na trhu počas posudzovaného obdobia zvýšil o 15 % a v období revízneho prešetrovania dosahoval 70 % – 80 %. |
5.5.4. Ceny a faktory ovplyvňujúce ceny
(143) |
Vážený priemer jednotkových predajných cien výrobcov z Únie účtovaných neprepojeným zákazníkom v Únii a jednotkové výrobné náklady sa v posudzovanom období vyvíjali takto: Tabuľka 6 Predajné ceny v Únii a výrobné náklady
|
(144) |
Pokles vážených priemerov jednotkových predajných cien o 7 % bol oveľa výraznejší ako mierny pokles výrobných nákladov. |
(145) |
Priemerné predajné ceny výrobného odvetvia Únie zodpovedali vývoju vážených priemerov predajných cien v Únii hlavných krajín vývozu MKV do Únie, ako sa uvádza v tabuľke 3. Napriek nízkemu využitiu kapacity sa priemerné výrobné náklady počas posudzovaného obdobia mierne znížili, najmä v dôsledku zníženia nákladov práce po reštrukturalizačnom úsilí výrobcov z Únie. |
5.5.5. Zamestnanosť a produktivita
(146) |
Zamestnanosť, produktivita a priemerné náklady práce výrobcov z Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto: Tabuľka 7 Zamestnanosť a produktivita
|
(147) |
Zamestnanosť v ekvivalente plného pracovného času sa počas posudzovaného obdobia znížila o 22 % v dôsledku pokračujúcej reštrukturalizácie výrobného odvetvia Únie v snahe riešiť meniace sa podmienky na trhu. Zároveň v dôsledku tohto pokračujúceho reštrukturalizačného úsilia zostala produktivita práce výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia stabilná napriek výraznému poklesu výroby, ako sa uvádza v tabuľke 4. |
(148) |
Priemerné náklady práce na zamestnanca od roku 2017 do roku 2019 plynule rástli a potom v období revízneho prešetrovania výrazne klesli o 4 % v porovnaní s rokom 2017, a to najmä v dôsledku dočasných opatrení vzhľadom na pandémiu COVID-19. |
5.5.6. Zásoby
(149) |
Úroveň zásob oboch výrobcov z Únie sa v posudzovanom období vyvíjala takto: Tabuľka 8 Zásoby
|
(150) |
Úrovne koncoročného stavu zásob výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia zvýšili o 12 %. Vzhľadom na súčasný pokles výroby však boli zásoby počas celého posudzovaného obdobia na pomerne vysokej úrovni, čo výrobcovia z Únie považovali za normálne v záujme toho, aby bolo možné pružne reagovať na dopyt, a najmä na sezónne výkyvy. |
5.5.7. Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získať kapitál
(151) |
Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií výrobcov z Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto: Tabuľka 9 Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií
|
(152) |
Komisia stanovila ziskovosť výrobcov z Únie tak, že vyjadrila čistý zisk pred zdanením z predaja podobného výrobku neprepojeným zákazníkom v EÚ ako percentuálny podiel obratu z tohto predaja. V rokoch 2017 až 2019 sa zisk výrobného odvetvia Únie pohyboval okolo minimálnej úrovne ziskovosti, ktorú možno očakávať za normálnych podmienok hospodárskej súťaže, podľa článku 7 ods. 2c základného nariadenia (6 %). V období revízneho prešetrovania sa však prepadol hlboko pod túto úroveň. Pokles ziskovosti je spôsobený najmä znížením predajnej ceny. |
(153) |
Čistý peňažný tok predstavuje schopnosť výrobcov z Únie financovať svoju činnosť z vlastných zdrojov. Výrobnému odvetviu Únie sa podarilo udržať si kladný peňažný tok počas posudzovaného obdobia, hoci v období revízneho prešetrovania sa v porovnaní s rokom 2017 znížil o 28 %. |
(154) |
Z prešetrovania vyplynulo, že výrobné odvetvie Únie si nedokázalo počas posudzovaného obdobia udržať svoju úroveň investícií. Investície klesli v období revízneho prešetrovania o 60 % v porovnaní s rokom 2017. Okrem toho sa súčasné investície týkajú údržby, a nie strojov na zvýšenie výroby. |
(155) |
Návratnosť investícií je zisk vyjadrený ako percentuálny podiel z čistej účtovnej hodnoty investícií. Výrobnému odvetviu Únie sa takisto podarilo udržať si kladnú návratnosť investícií počas posudzovaného obdobia, hoci v období revízneho prešetrovania sa v porovnaní s rokom 2017 znížila o 47 %. |
(156) |
Schopnosť výrobcov z Únie získať kapitál nebola počas posudzovaného obdobia nahlásená ako problém. |
5.5.8. Veľkosť dumpingového rozpätia a zotavenie z minulého dumpingu
(157) |
Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 101, dovoz z ČĽR v období revízneho prešetrovania neposkytuje dostatočný základ na konštatovanie pokračovania dumpingu. Antidumpingové opatrenia proti MKV sú v platnosti od roku 1997 a výrobné odvetvie Únie je odvtedy neustále konfrontované so súvisiacimi nekalými obchodnými praktikami, čo viedlo k ďalším prešetrovaniam a niekoľkým rozšíreniam opatrení (pozri odôvodnenia 1 až 7). Z uvedených ukazovateľov vyplýva, že pokračujúce praktiky dumpingu, obchádzania a absorpcie z minulosti oslabili výrobné odvetvie Únie, ktoré je tak naďalej zraniteľné voči účinkom akéhokoľvek dumpingového dovozu na trh Únie spôsobujúcim ujmu. |
5.5.9. Vývozná výkonnosť výrobného odvetvia Únie
(158) |
Objem vývozu výrobcov z Únie sa v posudzovanom období vyvíjal takto: Tabuľka 10 Vývozná výkonnosť výrobcov z Únie
|
(159) |
Objem vývozu výrobného odvetvia Únie neprepojeným zákazníkom sa v posudzovanom období znížil o 23 %. Vývoz výrobného odvetvia Únie predstavoval v posudzovanom období 10 až 15 % celkového predaja výrobného odvetvia Únie. |
(160) |
Priemerná jednotková vývozná cena pre neprepojených zákazníkov sa počas posudzovaného obdobia znížila dvakrát viac ako priemerná jednotková predajná cena v Únii na celkovom trhu. |
5.5.10. Záver o situácii vo výrobnom odvetví Únie
(161) |
Objem dovozu MKV s pôvodom v ČĽR zostal počas posudzovaného obdobia veľmi nízky. |
(162) |
Z revízneho prešetrovania vyplynulo, že pokračovanie opatrení od roku 1997 a nízky objem dumpingových výrobkov dovážaných za nízke ceny z ČĽR umožnili výrobnému odvetviu Únie udržať si kladnú ziskovosť počas celého posudzovaného obdobia. Napriek tomu bola dosiahnutá ziskovosť v období revízneho prešetrovania nízka a výrazne nižšia ako 6 %. |
(163) |
Ukazovatele ujmy poukazujú na to, že hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie je v kontexte celosvetovej hospodárskej súťaže a klesajúcej spotreby zložitá. Výrobné odvetvie Únie reagovalo na tieto výzvy reštrukturalizáciou v oblasti zamestnanosti. |
(164) |
Z preskúmaných ukazovateľov vyplýva, že antidumpingovými opatreniami sa dosiahli zamýšľané výsledky, pokiaľ ide o odstránenie ujmy, ktorú utrpeli výrobcovia z Únie. |
(165) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela v tejto fáze k záveru, že výrobné odvetvie Únie neutrpelo značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 5 základného nariadenia. |
6. PRAVDEPODOBNOSŤ OPÄTOVNÉHO VÝSKYTU UJMY V PRÍPADE ZRUŠENIA OPATRENÍ
(166) |
Keďže Komisia dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie neutrpelo počas obdobia revízneho prešetrovania značnú ujmu, Komisia v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia posúdila, či by v prípade uplynutia platnosti opatrení existovala pravdepodobnosť opätovného výskytu ujmy spôsobenej dumpingovým dovozom z ČĽR. Na základe opísaného vývoja sa zdá, že antidumpingovými opatreniami sa dosiahli zamýšľané výsledky, pokiaľ ide o odstránenie ujmy, ktorú utrpeli výrobcovia z Únie. |
(167) |
V tejto súvislosti Komisia preskúmala výrobnú a voľnú kapacitu v dotknutej krajine, atraktívnosť trhu Únie a pravdepodobný vplyv dovozu z dotknutej krajiny na situáciu výrobného odvetvia Únie v prípade uplynutia platnosti opatrení. |
6.1. Voľná výrobná/spracovateľská kapacita
(168) |
Ako už bolo uvedené v odôvodnení 113, čínski vývozcovia majú významnú voľnú kapacitu na rýchle zvýšenie svojho vývozu. Ich voľná kapacita sa odhaduje na približne 375 miliónov kusov, čo je viac ako sedemnásobok spotreby v Únii. |
6.2. Atraktívnosť trhu Únie
(169) |
Čínski vyvážajúci výrobcovia sa podieľali na viacerých rôznych nekalých obchodných praktikách s cieľom obísť opatrenia proti dovozu čínskych MKV, ako je vysvetlené v odôvodneniach 3, 5 a 6. Z prešetrovania okrem toho vyplynulo, že ceny na trhu Únie sú vyššie v porovnaní s cenami na trhoch tretích krajín, ako je opísané v odôvodnení 114. |
(170) |
Všetky uvedené skutočnosti poukazujú na to, že čínski vyvážajúci výrobcovia považujú trh Únie za atraktívny, a je pravdepodobné, že v prípade uplynutia platnosti antidumpingových opatrení by sa značné množstvá, ktoré sa v súčasnosti vyvážajú do iných krajín, ako aj výroba z niektorých existujúcich voľných kapacít nasmerovali na trh Únie. |
6.3. Vplyv nového prílevu dumpingového dovozu z ČĽR na situáciu výrobného odvetvia Únie v prípade uplynutia platnosti opatrení
(171) |
V prípade uplynutia platnosti opatrení sa očakáva zvýšenie dovozu z dotknutej krajiny v dôsledku existujúcich voľných kapacít a atraktívnosti trhu Únie, ako sa uvádza v odôvodneniach 168 až 170. Tento dovoz bude pravdepodobne podhodnocovať ceny výrobného odvetvia Únie alebo aspoň vyvíjať silný tlak na znižovanie cien výrobného odvetvia Únie pod úroveň cien nespôsobujúcich ujmu, ako sa uvádza v odôvodneniach 129 až 131. |
(172) |
V prípade pravdepodobného príchodu veľkého objemu čínskeho dovozu s dumpingovými cenami by výrobné odvetvie Únie bolo nútené obmedziť svoju výrobu alebo ešte viac znížiť ceny v porovnaní s nákladmi. Výrobné odvetvie Únie sa už nachádza v nestabilnej situácii s nízkymi úrovňami ziskovosti, ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 162 až 163. Situácia mu tak neumožňuje ešte viac znížiť ceny ani obetovať objemy predaja bez toho, aby to ohrozilo jeho životaschopnosť. |
6.4. Záver o pravdepodobnosti opätovného výskytu značnej ujmy
(173) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že uplynutie platnosti opatrení by s najväčšou pravdepodobnosťou viedlo k opätovnému výskytu značnej ujmy pre výrobné odvetvie Únie. V prípade neexistencie opatrení by totiž pravdepodobné výrazné zvýšenie dumpingového dovozu z ČĽR za ceny, ktoré by podhodnocovali ceny výrobného odvetvia Únie, ešte viac zhoršilo už aj tak nestabilnú hospodársku situáciu výrobného odvetvia Únie a v dôsledku toho by ohrozilo jeho životaschopnosť. |
7. ZÁUJEM ÚNIE
7.1. Úvod
(174) |
V súlade s článkom 21 základného nariadenia Komisia skúmala, či by zachovanie daných opatrení bolo v rozpore so záujmom Únie ako celku. Určenie záujmu Únie bolo založené na vyhodnotení jednotlivých dotknutých záujmov, konkrétne záujmov výrobného odvetvia Únie, dovozcov a používateľov. |
(175) |
V súlade s článkom 21 ods. 2 základného nariadenia dostali všetky zainteresované strany možnosť vyjadriť svoje stanovisko. |
(176) |
Na základe toho Komisia preskúmala, či napriek záverom o pravdepodobnosti opätovného výskytu dumpingu a pravdepodobnosti opätovného výskytu ujmy existujú presvedčivé dôvody, ktoré by viedli k záveru, že zachovanie existujúcich opatrení nie je v záujme Únie. |
7.2. Záujem výrobného odvetvia Únie
(177) |
Ako sa konštatuje v odôvodnení 165, výrobnému odvetviu Únie sa už nespôsobuje ujma, ale jeho stav je nestabilný. V takejto situácii výrobné odvetvie Únie nedokáže zvládnuť odstránenie opatrení, čo pravdepodobne povedie k výraznému zvýšeniu dumpingového dovozu. Zrušenie opatrení by tak ohrozilo životaschopnosť výrobného odvetvia. Pokračovanie opatrení je preto v záujme výrobného odvetvia Únie. |
7.3. Záujem neprepojených dovozcov a používateľov
(178) |
Všetci známi neprepojení dovozcovia a používatelia boli informovaní o začatí revízneho prešetrovania. S Komisiou však nespolupracovali žiadni neprepojení dovozcovia ani používatelia. Prihlásil sa jeden neprepojený dovozca, ktorý bol zaevidovaný ako zainteresovaná strana, ale táto strana nepredložila žiadne podania do spisu. |
(179) |
Nič preto nenasvedčovalo tomu, že by zachovanie opatrení malo na používateľov a/alebo dovozcov negatívny vplyv, ktorý by prevažoval nad pozitívnym vplyvom týchto opatrení. |
7.4. Záver o záujme Únie
(180) |
Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody, z ktorých by vyplývalo, že zachovanie opatrení na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike nie je v záujme Únie. |
8. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA
(181) |
Na základe záverov, ku ktorým dospela Komisia, o pokračovaní či opätovnom výskyte dumpingu, opätovnom výskyte ujmy a záujme Únie by sa antidumpingové opatrenia uplatniteľné na určité mechanizmy krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike mali zachovať. |
(182) |
S cieľom minimalizovať riziko obchádzania vzhľadom na rozdiel v colných sadzbách je potrebné prijať osobitné opatrenia, ktorými sa zabezpečí uplatňovanie individuálnych antidumpingových ciel. Spoločnosti, na ktoré sa vzťahujú individuálne antidumpingové clá, musia colným orgánom členských štátov predložiť platnú obchodnú faktúru. Faktúra musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 1 ods. 4 tohto nariadenia. Na tovar, ktorý sa dovezie bez takejto faktúry, by sa malo vzťahovať antidumpingové clo uplatňované na „všetky ostatné spoločnosti“. |
(183) |
Hoci je predloženie tejto faktúry nevyhnutné na to, aby colné orgány členských štátov mohli na dovoz uplatňovať individuálne sadzby antidumpingového cla, nejde o jediný prvok, ktorý majú zohľadňovať. Colné orgány členských štátov totiž aj v prípade, že sa tovar predkladá s faktúrou spĺňajúcou všetky požiadavky stanovené v článku 1 ods. 4 tohto nariadenia, musia vykonať svoje zvyčajné kontroly a môžu si podobne ako vo všetkých ostatných prípadoch vyžiadať ďalšie doklady (prepravné doklady atď.), aby mohli overiť správnosť údajov uvedených vo vyhlásení a zabezpečiť, že následné uplatnenie nižšej colnej sadzby je odôvodnené v súlade s colnými predpismi. |
(184) |
Ak by sa po uložení príslušných opatrení výrazne zvýšil objem vývozu jednej zo spoločností, na ktoré sa vzťahujú nižšie individuálne colné sadzby, takéto zvýšenie objemu by sa mohlo samo osebe považovať za zmenu v štruktúre obchodu v dôsledku uloženia opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia. Za takýchto okolností a za predpokladu splnenia podmienok sa môže začať prešetrovanie obchádzania opatrení. V tomto prešetrovaní sa môže okrem iného preskúmať potreba odňatia individuálnej colnej sadzby (sadzieb) a následného uloženia cla pre celú krajinu. |
(185) |
Antidumpingové colné sadzby pre jednotlivé spoločnosti uvedené v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia sa uplatňujú výlučne na dovoz prešetrovaného výrobku s pôvodom v ČĽR, ktorý vyrábajú vymenované právnické osoby. Na dovoz prešetrovaného výrobku vyrobeného akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá sa osobitne neuvádza v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s týmito osobitne uvedenými spoločnosťami, by sa mala uplatňovať sadzba cla vzťahujúca sa na „všetky ostatné spoločnosti“. Nemala by sa na ne uplatňovať žiadna z individuálnych antidumpingových colných sadzieb. |
(186) |
Ak spoločnosť následne zmení názov svojho subjektu, môže požiadať o uplatňovanie týchto individuálnych antidumpingových colných sadzieb. Táto žiadosť musí byť adresovaná Komisii (57). Žiadosť musí obsahovať všetky relevantné informácie, ktoré preukazujú, že uvedenou zmenou nie je dotknuté právo spoločnosti využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje. Ak zmenou názvu spoločnosti nie je dotknuté jej právo využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje, v Úradnom vestníku Európskej únie sa uverejní nariadenie o zmene názvu. |
(187) |
Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, o ktoré sa opieral zámer odporučiť zachovanie existujúcich opatrení. Všetkým stranám sa poskytla aj lehota na vyjadrenie sa k tomuto poskytnutiu informácií a na požiadanie o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach. Vyjadrenia a pripomienky sa riadne zohľadnili. |
(188) |
Podľa článku 109 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (58), ak sa má v nadväznosti na rozsudok Súdneho dvora Európskej únie vrátiť určitá suma, sadzbou úroku, ktorý sa má zaplatiť, by mala byť sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie v prvý kalendárny deň každého mesiaca. |
(189) |
Výbor zriadený článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036 vydal pozitívne stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Ukladá sa konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov v súčasnosti patriacich pod číselný znak KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100019, 8305100029, 8305100039 a 8305100042) a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
2. Na účely tohto článku mechanizmy krúžkových viazačov pozostávajú z dvoch oceľových plátov alebo drôtov najmenej so štyrmi k nim pripojenými polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu, ktoré sú spojené oceľovým krytom. Môžu sa otvárať buď roztiahnutím polkrúžkov, alebo pomocou malého oceľového otváracieho mechanizmu, ktorý je pripevnený k mechanizmu krúžkového viazača.
3. Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením je takáto:
a) |
pre mechanizmy so 17 a s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100029 a 8305100042) sa výška cla rovná rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou 325 EUR za 1 000 kusov a čistou frankocenou na hranici Únie pred preclením; |
b) |
pre iné mechanizmy než mechanizmy so 17 alebo s 23 krúžkami (kódy TARIC 8305100019 a 8305100039):
|
4. Uplatňovanie individuálnej colnej sadzby stanovenej pre spoločnosť uvedenú v odseku 3 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry colným orgánom členských štátov, ktorá musí obsahovať vyhlásenie s dátumom a podpisom pracovníka subjektu, ktorý takúto faktúru vystavil, s uvedením jeho mena a funkcie, v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že (objem) mechanizmov krúžkových viazačov predaných na vývoz do Európskej únie, na ktoré sa vzťahuje táto faktúra, vyrobila spoločnosť (názov a adresa spoločnosti) (doplnkový kód TARIC) v Čínskej ľudovej republike. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“ Ak sa takáto faktúra nepredloží, uplatňuje sa clo uplatňované na všetky ostatné spoločnosti.
5. Konečné antidumpingové clo uplatniteľné na dovoz s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ako je stanovené v odseku 3, sa rozširuje na dovoz rovnakých určitých mechanizmov krúžkových viazačov odosielaných z Vietnamu bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod vo Vietname (kódy TARIC 8305100011, 8305100021, 8305100037 a 8305100040), a na dovoz tých istých určitých mechanizmov krúžkových viazačov odosielaných z Laoskej ľudovodemokratickej republiky bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Laoskej ľudovodemokratickej republike (kódy TARIC 8305100013, 8305100023, 8305100038 a 8305100041).
6. V prípadoch, keď bol tovar poškodený ešte pred prepustením do voľného obehu a z tohto dôvodu cena skutočne zaplatená alebo splatná je na účely stanovenia colnej hodnoty pomerne rozdelená v súlade s článkom 131 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (59), minimálna dovozná cena stanovená v odseku 3 sa zníži o percentuálny podiel, ktorý zodpovedá pomernému rozdeleniu ceny skutočne zaplatenej alebo splatnej. Splatné clo sa potom bude rovnať rozdielu medzi zníženou minimálnou dovoznou cenou a zníženou čistou frankocenou na hranici Únie pred colným vybavením.
Článok 2
Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. júna 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 119/97 z 20. januára 1997, ktorým sa ukladajú antidumpingové clá na dovozy určitých mechanizmov na krúžkové bloky s pôvodom v Malajzii a Čínskej ľudovej republike a ktorým sa definitívne vyberajú uložené dočasné clá (Ú. v. ES L 22, 24.1.1997, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 2100/2000 z 29. septembra 2000, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 119/97, ktorým sa ukladajú konečné antidumpingové clá na dovozy určitých mechanizmov na krúžkové bloky s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. ES L 250, 5.10.2000, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1208/2004 z 28. júna 2004 o rozšírení konečných antidumpingových opatrení uložených nariadením Rady (ES) č. 119/97 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, aj na dovoz tohto výrobku dodávaného z Vietnamskej socialistickej republiky (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1).
(5) Nariadenie Rady (ES) č. 2074/2004 z 29. novembra 2004 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz niektorých mechanizmov krúžkových viazačov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky (Ú. v. EÚ L 359, 4.12.2004, s. 11).
(6) Nariadenie Rady (ES) č. 33/2006 z 9. januára 2006, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej republiky (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 1).
(7) Nariadenie Rady (ES) č. 818/2008 z 13. augusta 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2004, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ukončuje prešetrovanie týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených uvedeným nariadením prostredníctvom dovozu určitých mechanizmov krúžkových viazačov zaslaných z Thajska, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Thajsku (Ú. v. EÚ L 221, 19.8.2008, s. 1).
(8) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 157/2010 z 22. februára 2010, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 49, 26.2.2010, s. 1).
(9) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/703 z 11. mája 2016, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 122, 12.5.2016, s. 1).
(10) Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení (Ú. v. EÚ C 331, 7.10.2020, s. 14).
(11) Oznámenie o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých mechanizmov krúžkových viazačov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a rozšírených na Vietnam a Laoskú ľudovodemokratickú republiku (Ú. v. EÚ C 183, 11.5.2021, s. 8).
(12) https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526.
(13) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 157/2010.
(14) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/191 zo 16. februára 2022, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo z ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 36, 17.2.2022, s. 1); vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2239 z 15. decembra 2021, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých priemyselných oceľových stožiarov pre veterné turbíny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 450, 16.12.2021, s. 59); vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/635 zo 16. apríla 2021, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých zváraných rúrok a rúr zo železa alebo nelegovanej ocele s pôvodom v Bielorusku, Čínskej ľudovej republike a Rusku (Ú. v. EÚ L 132, 19.4.2021, s. 145), a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/508 zo 7. apríla 2020, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých plechov a zvitkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Indonézii, Čínskej ľudovej republike a na Taiwane (Ú. v. EÚ L 110, 8.4.2020, s. 3).
(15) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 206 – 208; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 135; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 149 – 150 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 158 – 159.
(16) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 192; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 58 – 61; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 115 – 118 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 122 – 127.
(17) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 193 – 194; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 62 – 66; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 119 – 122 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 128 – 132: Aj keď právo príslušných štátnych orgánov vymenúvať a odvolávať kľúčových riadiacich pracovníkov v štátom vlastnených podnikoch v súlade s čínskymi právnymi predpismi možno považovať za prostriedok na výkon príslušných vlastníckych práv, bunky Komunistickej strany Číny v podnikoch (a to štátnych, ako aj súkromných) sú ďalším významným kanálom, cez ktorý môže štát zasahovať do obchodných rozhodnutí. Podľa práva obchodných spoločností ČĽR sa má v každej spoločnosti zriadiť podniková organizácia Komunistickej strany Číny (s najmenej troma členmi Komunistickej strany Číny, ako sa uvádza v stanovách strany), pričom daná spoločnosť je povinná zabezpečiť na činnosť tejto straníckej organizácie potrebné podmienky. Táto požiadavka podľa všetkého nebola v minulosti vždy dodržiavaná ani striktne presadzovaná. Prinajmenšom od roku 2016 však Komunistická strana Číny dôraznejšie uplatňuje svoje požiadavky na kontrolu obchodných rozhodnutí v štátnom vlastnených podnikoch s tým, že ide o politickú zásadu. Objavujú sa aj informácie, že Komunistická strana Číny vyvíja tlak na súkromné spoločnosti, aby kládli patriotizmus na prvé miesto a dodržiavali stranícku disciplínu. Podľa informácií z roku 2017 pôsobili stranícke bunky v 70 % z približne 1,86 milióna súkromných spoločností, pričom sa vyvíja čoraz väčší tlak, aby tieto organizácie Komunistickej strany Číny mali pri obchodných rozhodnutiach spoločností, v ktorých pôsobia, posledné slovo. Tieto pravidlá sa uplatňujú všeobecne v celom čínskom hospodárstve – vo všetkých jeho odvetviach vrátane výrobcov mechanizmov krúžkových viazačov a dodávateľov ich vstupov.
(18) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenia 195 – 201; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenia 67 – 74; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 123 – 129 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 133 – 138.
(19) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 202; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 75; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 130 – 133 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 139 – 142.
(20) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 203; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 76; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 134 – 135 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 143 – 144.
(21) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/191, odôvodnenie 203; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2239, odôvodnenie 76; vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635, odôvodnenia 136 – 145 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/508, odôvodnenia 145 – 154.
(22) Pracovný dokument útvarov Komisie SWD(2017) 483 final/2, 20. 12. 2017, k dispozícii na adrese: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.
(23) TISCO, profil spoločnosti, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (online stav k 2. marcu 2020).
(24) Baowu, profil spoločnosti, http://www.baowugroup.com/en/contents/5273/102759.html (online stav k 6. máju 2021).
(25) Správa – kapitola 14, s. 358: 51 % súkromných spoločností a 49 % štátom vlastnených podnikov z hľadiska produkcie a 44 % štátom vlastnených podnikov a 56 % súkromných spoločností z hľadiska kapacity.
(26) K dispozícii na adrese:
www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/04/content_5039353.htm (online stav k 6. máju 2021), https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e (online stav k 6. máju 2021), a
www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (online stav k 6. máju 2021).
(27) K dispozícii na adresách: http://www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (online stav k 6. máju 2021) a http://www.jjckb.cn/2019-04/23/c_137999653.htm (online stav k 6. máju 2021).
(28) Tak to bolo aj v prípade fúzie súkromnej spoločnosti Rizhao so štátom vlastneným podnikom Shandong Iron and Steel v roku 2009. Pozri Beijing steel report (správu o oceliarskom odvetví), s. 58, a v prípade získania väčšinového podielu spoločnosťou China Baowu Steel Group v spoločnosti Magang Steel v júni 2019, pozri https://www.ft.com/content/a7c93fae-85bc-11e9-a028-86cea8523dc2 (online stav k 6. máju 2021).
(29) TISCO, profil spoločnosti, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (online stav k 2. marcu 2020).
(30) Správa – časť III, kapitola 14, s. 346 a nasl.
(31) Úvod k Plánu na prispôsobenie a modernizáciu oceliarskeho priemyslu.
(32) Správa – kapitola 14, s. 347.
(33) 13. päťročný plán hospodárskeho a sociálneho rozvoja Čínskej ľudovej republiky (na roky 2016 – 2020), k dispozícii na adrese
https://en.ndrc.gov.cn/newsrelease_8232/201612/P020191101481868235378.pdf (online stav k 2. marcu 2020).
(34) Správa – kapitola 14, s. 349.
(35) Správa – kapitola 14, s. 352.
(36) Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2011) (v znení zmien z roku 2013) vydaný nariadením č. 9 Národnej komisie pre rozvoj a reformy z 27. marca 2011, zmenený v súlade s rozhodnutím Národnej komisie pre rozvoj a reformy o zmene príslušných ustanovení Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2011), vydaným nariadením č. 21 Národnej komisie pre rozvoj a reformy zo 16. februára 2013.
(37) Správa – kapitola 14, s. 375 – 376.
(38) Pozri vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/635 odôvodnenie 134 a 135 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/508 odôvodnenie 143 a 144.
(39) Otvorené dáta Svetovej banky – Vyšší stredný príjem, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.
(40) Ak sa prešetrovaný výrobok nevyrába v žiadnej z krajín s podobnou úrovňou rozvoja, môže sa posudzovať výroba výrobku z rovnakej všeobecnej kategórie a/alebo z rovnakého odvetvia, ako je prešetrovaný výrobok.
(41) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/755 z 29. apríla 2015 o spoločných pravidlách na dovozy z určitých tretích krajín (Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 33), zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/749 (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2017, s. 11).
(42) https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July- December,-2020-37458.
(43) Údaje poskytnuté na stanovenie režijných nákladov spojených s výrobou sa overili na mieste a skonfrontovali s účtovnou závierkou spoločnosti.
(44) Podľa ustanovení článku 2 ods. 7 základného nariadenia sa ceny na domácom trhu v uvedených krajinách nemôžu použiť na účely stanovenia normálnej hodnoty; tento dovoz bol však v každom prípade zanedbateľný.
(45) K dispozícii na adrese https://www.macmap.org/en/query/customs-duties (online stav k 10. marcu 2022).
(46) https://archive.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/t/turkey/TUR.pdf, strana 51 (online stav k 10. marcu 2022).
(47) K dispozícii na adrese: https://data.tuik.gov.tr.
(48) K dispozícii na adrese: https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2020-37458.
(49) http://www.transcustoms.cn/index.asp (online stav k 10. marcu 2022).
(50) Krajiny sú uvedené v poradí podľa objemov dovozu z ČĽR.
(51) Na základe dátového súboru OECD: Náklady na medzinárodnú dopravu a poistenie tovaru (ITIC) – Čína – daná krajina: https://stats.oecd.org/Index.aspx?DataSetCode=CIF_FOB_ITIC.
(52) Na základe kalkulácie nákladov na dodávky medzi prístavom Tchien-ťin a Pekingom, ako uvádza Svetová banka, https://www.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/c/china/CHN.pdf, s. 88.
(53) V prípade Mexika sa hodnoty CIF získali použitím pomeru hodnôt FOB/CIF dostupného v prípade USA.
(54) Z dôvodu ochrany dôvernosti informácií oboch výrobcov z Únie sa uvádzajú len rozpätia.
(55) t22.000638.
(56) Z dôvodu ochrany dôvernosti informácií oboch výrobcov z Únie sa uvádzajú len rozpätia.
(57) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.
(58) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
(59) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
ROZHODNUTIA
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/68 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1014
zo 17. júna 2022
o pozícii, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, pokiaľ ide o určenie dátumu podľa článku 540 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, od ktorého môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 uvedenej dohody
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 16 ods. 2 a článok 87 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/689 z 29. apríla 2021 o uzavretí, v mene Únie, Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch pri výmene a ochrane utajovaných skutočností (1),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) sa stanovuje vzájomná spolupráca medzi príslušnými orgánmi presadzovania práva členských štátov na jednej strane a Spojeného kráľovstva na strane druhej, pokiaľ ide o automatizované porovnávanie profilov DNA, daktyloskopických údajov a údajov o evidencii vozidiel. Podmienkou takejto spolupráce je, že Spojené kráľovstvo musí najprv prijať potrebné vykonávacie opatrenia a podrobiť sa hodnoteniu zo strany Únie. |
(2) |
Na základe celkovej hodnotiacej správy, v ktorej sa zhrnú výsledky príslušného dotazníka, hodnotiacej návštevy a prípadne skúšobnej prevádzky, určí Únia dátum alebo dátumy, od ktorých môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu takéto údaje podľa dohody o obchode a spolupráci. |
(3) |
Spojené kráľovstvo sa takisto muselo podrobiť hodnoteniu, pokiaľ ide o vyhľadávanie a porovnávanie profilov DNA a daktyloskopických údajov, v prípade ktorých už boli prepojenia so Spojeným kráľovstvom ustanovené v súlade s „prümským“acquis Únie, ako sa uvádza v rozhodnutiach Rady 2008/615/SVV (3) a 2008/616/SVV (4). |
(4) |
Prostredníctvom rozhodnutia 2008/615/SVV sa základné prvky Zmluvy z 27. mája 2005 medzi Belgickým kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Holandským kráľovstvom a Rakúskou republikou o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu, cezhraničnej trestnej činnosti a nelegálnej migrácii, transponovali do právneho rámca Únie. Rozhodnutím 2008/616/SVV sa vykonáva rozhodnutie 2008/615/SVV a stanovujú sa v ňom potrebné administratívne a technické ustanovenia na vykonávanie rozhodnutia 2008/615/SVV, najmä pokiaľ ide o automatizovanú výmenu údajov o DNA, daktyloskopických údajov a údajov o evidencii vozidiel. Tieto rozhodnutia tvoria prümské acquis a sú záväzné v súlade so zmluvami a týmito rozhodnutiami. |
(5) |
V článku 527 dohody o obchode a spolupráci sa stanovuje, že cieľom jej tretej časti (Spolupráca v oblasti presadzovania práva a justičná spolupráca v trestných veciach) hlavy II je nadviazať vzájomnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi presadzovania práva Spojeného kráľovstva na jednej strane a členských štátov na strane druhej, pokiaľ ide o automatizovaný prenos profilov DNA, daktyloskopických údajov a niektorých vnútroštátnych údajov o evidencii vozidiel. |
(6) |
Spojené kráľovstvo listom z 23. júla 2021 informovalo Komisiu prostredníctvom Osobitného výboru pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu, že splnilo povinnosti uložené podľa tretej časti hlavy II dohody o obchode a spolupráci, pokiaľ ide o profily DNA a daktyloskopické údaje. Spojené kráľovstvo takisto vydalo vyhlásenia a určilo kontaktné miesta v súlade s kapitolou 0 článkom 22 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci a vyjadrilo svoju pripravenosť byť hodnotené na účely výmeny údajov o profiloch DNA a daktyloskopických údajov medzi Spojeným kráľovstvom a členskými štátmi. |
(7) |
Komisia 14. októbra 2021 zaslala Spojenému kráľovstvu dotazníky týkajúce sa automatickej výmeny profilov DNA a daktyloskopických údajov. Spojené kráľovstvo poskytlo Komisii 8. novembra 2021 odpovede na uvedené dotazníky. Uvedené odpovede sa 11. novembra 2021 poskytli hodnotiacemu tímu a predložili pracovnej skupine Rady pre výmenu informácií v oblasti SVV a pracovnej skupine Rady pre Spojené kráľovstvo. |
(8) |
V súlade s kapitolou 4 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci Rada 9. novembra 2021 rozhodla, že v súvislosti s profilmi DNA a daktyloskopickými údajmi sa skúšobná prevádzka nevyžaduje. |
(9) |
Spojené kráľovstvo sa 24. a 25. novembra 2021 podrobilo hodnoteniu, pokiaľ ide o vyhľadávanie a porovnávanie profilov DNA a daktyloskopických údajov. V hodnotiacej správe týkajúcej sa profilov DNA sa dospelo k záveru, že na základe výsledku hodnotenia ex ante by sa zavedenie automatizovaného porovnávania profilov DNA a súvisiaceho toku informácií v Spojenom kráľovstve mohlo považovať za úspešne ukončené, a to na právnej aj technickej úrovni. V hodnotiacej správe týkajúcej sa daktyloskopických údajov sa dospelo k záveru, že na základe výsledku hodnotenia ex ante by sa zavedenie automatizovanej aplikácie pre daktyloskopické údaje a súvisiaceho automatizovaného toku informácií o daktyloskopických údajoch v Spojenom kráľovstve mohlo považovať za úspešne ukončené, a to na právnej aj technickej úrovni. |
(10) |
Podľa kapitoly 4 článku 5 prílohy 39 k dohode o obchode a spolupráci sa Rade 17. marca 2022 predložili hodnotiace správy, v ktorých sa zhrnuli výsledky dotazníkov a hodnotiacej návštevy. |
(11) |
Keďže Spojené kráľovstvo splnilo podmienky stanovené v článku 539 dohody o obchode a spolupráci a v prílohe 39 k tejto dohode, Únia by mala podľa článku 540 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci určiť dátum alebo dátumy, od ktorých môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci. Únia by mala Spojenému kráľovstvu oznámiť túto pozíciu v Osobitnom výbore pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu. Za uvedených okolností je preto vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu, pokiaľ ide o určenie uvedeného dátumu. |
(12) |
Dohoda o obchode a spolupráci je záväzná pre všetky členské štáty na základe rozhodnutia (EÚ) 2021/689, ktorého hmotnoprávnym základom je článok 217 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. |
(13) |
Dánsko a Írsko sú viazané článkom 540 dohody o obchode a spolupráci na základe rozhodnutia (EÚ) 2021/689, a preto sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia, ktorým sa vykonáva dohoda o obchode a spolupráci, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie vyjadriť vo vzťahu k Spojenému kráľovstvu, pokiaľ ide o určenie dátumu, od ktorého môžu členské štáty poskytovať Spojenému kráľovstvu osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci, sa stanovuje v jednostrannom vyhlásení Únie pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Spojenému kráľovstvu sa pozícia Únie uvedená v článku 1 oznámi v Osobitnom výbore pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva a justičnú spoluprácu.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 17. júna 2022
Za Radu
predseda
B. LE MAIRE
(1) Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 2.
(2) Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1).
(4) Rozhodnutie Rady 2008/616/SVV z 23. júna 2008 o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12).
PRÍLOHA
VYHLÁSENIE ÚNIE PODĽA ČLÁNKU 540 ODS. 2 V OSOBITNOM VÝBORE ZRIADENOM ČLÁNKOM 8 ODS. 1 PÍSM. R) DOHODY O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ O DÁTUME, OD KTORÉHO MÔŽU ČLENSKÉ ŠTÁTY POSKYTOVAŤ SPOJENÉMU KRÁĽOVSTVU OSOBNÉ ÚDAJE TÝKAJÚCE SA PROFILOV DNA A DAKTYLOSKOPICKÝCH ÚDAJOV PODĽA ČLÁNKOV 530, 531, 534 A 536 DOHODY O OBCHODE A SPOLUPRÁCI
VYHLÁSENIE EURÓPSKEJ ÚNIE
Členské štáty môžu Spojenému kráľovstvu poskytovať osobné údaje týkajúce sa profilov DNA a daktyloskopických údajov, ako sa uvádza v článkoch 530, 531, 534 a 536 dohody o obchode a spolupráci od 30. júna 2022.
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/72 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1015
z 21. júna 2022,
ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Českou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),
so zreteľom na návrh českej vlády,
keďže:
(1) |
Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu. |
(2) |
Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. |
(3) |
V dôsledku odstúpenia pána Petra HÝBLERA sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov. |
(4) |
Česká vláda navrhla pána Jana GROLICHA, zástupcu regionálneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu regionálneho územného celku – Zastupitel Jihomoravského kraje (člen regionálneho zhromaždenia Juhomoravského kraja) – za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025. |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pán Jan GROLICH, zástupca regionálneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu – Zastupitel Jihomoravského kraje (člen regionálneho zhromaždenia Juhomoravského kraja) – sa vymenúva za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 21. júna 2022
Za Radu
predseda
C. BEAUNE
(1) Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/73 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/1016
z 21. júna 2022,
ktorým sa vymenúva jeden člen Výboru regiónov navrhnutý Estónskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (1),
so zreteľom na návrh estónskej vlády,
keďže:
(1) |
Podľa článku 300 ods. 3 zmluvy sa Výbor regiónov skladá zo zástupcov regionálnych a miestnych územných celkov, ktorí buď vykonávajú volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo sú politicky zodpovední volenému zhromaždeniu. |
(2) |
Rada prijala 10. decembra 2019 rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (2), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. |
(3) |
V dôsledku skončenia vnútroštátneho mandátu, na základe ktorého bol pán Tiit TERIK navrhnutý na vymenovanie, sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov. |
(4) |
Estónska vláda navrhla pána Jevgeniho OSSINOVSKIHO, zástupcu miestneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu miestneho územného celku – Tallinna Linnavolikogu liige (člen mestskej rady mesta Tallinn) – za člena Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pán Jevgeni OSSINOVSKI, zástupca miestneho územného celku, ktorý vykonáva volenú funkciu – Tallinna Linnavolikogu liige (člen mestskej rady mesta Tallinn) – sa vymenúva za člena Výboru regiónov na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 21. júna 2022
Za Radu
predseda
C. BEAUNE
(1) Ú. v. EÚ L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/74 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1017
z 27. júna 2022,
ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 25. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/889/SZBP (1) o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (ďalej len „PHM EÚ v Rafahu“). |
(2) |
Rada 30. júna 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/955 (2), ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP a predlžuje sa do 30. júna 2021. |
(3) |
Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) sa 4. marca 2021 v kontexte strategického preskúmania misie PHM EÚ v Rafahu dohodol, že misia PHM EÚ v Rafahu by sa mala predĺžiť o ďalšie obdobie 24 mesiacov, a to do 30. júna 2023. |
(4) |
PBV 1. júna 2021 ďalej poznamenal, že vzhľadom na informácie, ktoré poskytli Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia PHM EÚ v Rafahu mala v tejto fáze predĺžiť o jeden rok, a to do 30. júna 2022. |
(5) |
Rada 28. júna 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1065 (3), ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP a predlžuje sa do 30. júna 2022. |
(6) |
Na základe dodatočných informácií, ktoré poskytli Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia PHM EÚ v Rafahu mala teraz predĺžiť o ďalší rok , a to do 30. júna 2023, ako sa dohodlo v kontexte strategického preskúmania misie PHM EÚ v Rafahu. |
(7) |
Jednotná akcia 2005/889/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Misia PHM EÚ v Rafahu sa bude vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by brániť dosiahnutiu cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa mení takto:
1. |
V článku 13 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou PHM EÚ v Rafahu v období od 1. júla 2022 do 30. júna 2023 je 2 570 000 EUR.“ |
2. |
V článku 16 sa druhý odsek nahrádza takto: „Stráca účinnosť 30. júna 2023.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 1. júla 2022.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Jednotná akcia Rady 2005/889/SZBP z 25. novembra 2005 o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28).
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/955 z 30. júna 2020, ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 212, 3.7.2020, s. 18).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/1065 z 28. júna 2021, ktorým sa mení jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (Ú. v. EÚ L 229, 29.6.2021, s. 11).
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/76 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1018
z 27. júna 2022,
ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 3. júla 2013 prijala rozhodnutie 2013/354/SZBP (1), na základe ktorého misia EUPOL COPPS pokračovala od 1. júla 2013. |
(2) |
Rada 29. júna 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/902 (2), ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP a predlžuje sa od 1. júla 2020 do 30. júna 2021. |
(3) |
Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) sa 4. marca 2021 v kontexte strategického preskúmania misie EUPOL COPPS dohodol, že misia by sa mala predĺžiť o ďalšie obdobie 24 mesiacov do 30. júna 2023. |
(4) |
PBV 1. júna 2021 ďalej poznamenal, že vzhľadom na informácie, ktoré poskytol Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia EUPOL COPPS mala v tejto fáze predĺžiť o jeden rok, a to do 30. júna 2022. |
(5) |
Rada 28. júna 2021 prijala rozhodnutie (SZBP) 2021/1066 (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2013/354/SZBP a predlžuje sa od 1. júla 2021 do 30. júna 2022. |
(6) |
Na základe dodatočných informácií, ktoré poskytol Izrael a Palestínska samospráva, by sa misia EUPOL COPPS mala teraz predĺžiť o druhý rok, a to do 30. júna 2023, ako sa dohodlo v kontexte jej strategického preskúmania. |
(7) |
Rozhodnutie 2013/354/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Misia EUPOL COPPS sa bude vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a ktorá by mohla brániť dosiahnutiu cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2013/354/SZBP sa mení takto:
(1) |
V článku 12 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUPOL COPPS v období od 1. júla 2022 do 30. júna 2023 je 11 660 000 EUR.“ |
(2) |
V článku 15 sa tretí odsek nahrádza takto: „Stráca účinnosť 30. júna 2023.“. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 1. júla 2022.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Rozhodnutie Rady 2013/354/SZBP z 3. júla 2013 o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS) (Ú. v. EÚ L 185, 4.7.2013, s. 12).
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/78 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1019
z 27. júna 2022,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu. |
(2) |
V súlade s článkom 26 ods. 3 rozhodnutia 2010/413/SZBP Rada preskúmala zoznam označených osôb a subjektov uvedený v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu. |
(3) |
Na základe uvedeného preskúmania sa dospelo k záveru, že by sa mali zachovať reštriktívne opatrenia voči všetkým osobám a subjektom na zozname uvedenom v prílohe II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP, ktorých mená sa neuvádzajú v prílohe VI k uvedenému rozhodnutiu, a že 17 záznamov uvedených v prílohe II by sa malo aktualizovať. |
(4) |
Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39).
PRÍLOHA
Príloha II k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení takto:
1. |
V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
2. |
V časti „I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti a v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
3. |
V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps – IRGC)“ oddiele „A. Osoby“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
4. |
V časti „II. Islamské revolučné gardy (Islamic Revolutionary Guard Corps – IRGC)“ oddiele „B. Subjekty“ sa príslušné záznamy uvedené v zozname nahrádzajú týmito záznamami:
|
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/83 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2022/1020
z 27. júna 2022,
ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 20. decembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/788/SZBP. |
(2) |
Rada 12. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2231 (2) v reakcii na obštrukcie volebného procesu a porušovanie ľudských práv v Konžskej demokratickej republike. Rozhodnutím (SZBP) 2016/2231 bolo zmenené rozhodnutie 2010/788/SZBP a v jeho článku 3 ods. 2 boli zavedené autonómne reštriktívne opatrenia. |
(3) |
V nadväznosti na rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-108/21 (3) by sa zo zoznamu osôb a subjektov uvedeného v prílohe II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP mal vypustiť jeden záznam. |
(4) |
Príloha II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 27. júna 2022
Za Radu
predsedníčka
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30.
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2231 z 12. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike (Ú. v. EÚ L 336 I, 12.12.2016, s. 7).
(3) Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2022Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Rada Európskej únie, vec T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.
PRÍLOHA
Zo zoznamu uvedeného v oddiele A (Osoby) prílohy II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa vypúšťa tento záznam:
„3. |
Ferdinand Ilunga LUYOYO“. |
28.6.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/85 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/1021
z 27. júna 2022,
ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch
[oznámené pod číslom C(2022) 4581]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 259 ods. 1 písm. c),
keďže:
(1) |
Vysokopatogénna aviárna influenza (ďalej aj „HPAI“) je infekčná vírusová choroba vtákov, ktorá môže mať závažný dosah na ziskovosť chovu hydiny v dôsledku narúšania obchodu v rámci Únie a vývozu do tretích krajín. Vírusmi HPAI sa môžu nakaziť sťahovavé vtáky, ktoré potom môžu počas jesennej a jarnej migrácie tieto vírusy prenášať na veľké vzdialenosti. Preto prítomnosť vírusov HPAI u voľne žijúcich vtákov, ktoré ich môžu priamo alebo nepriamo zavliecť do chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí, predstavuje neustálu hrozbu. V prípade výskytu ohniska HPAI existuje riziko rozšírenia pôvodcu choroby do iných chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí. |
(2) |
Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovuje nový legislatívny rámec pre prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. HPAI patrí do vymedzenia choroby zo zoznamu v uvedenom nariadení a vzťahujú sa na ňu pravidlá prevencie a kontroly chorôb, ktoré sú v ňom stanovené. Pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 vrátane opatrení na kontrolu chorôb týkajúcich sa vysokopatogénnej aviárnej influenzy navyše dopĺňajú pravidlá stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/687 (2). |
(3) |
V rámci nariadenia (EÚ) 2016/429 bolo prijaté aj vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 (3), v ktorom sa stanovujú opatrenia na kontrolu chorôb v súvislosti s výskytom ohnísk HPAI. |
(4) |
Vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2021/641 sa konkrétne stanovuje, že ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma, ktoré členské štáty zriadili v reakcii na výskyt ohnísk HPAI v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, majú zahŕňať aspoň oblasti uvedené v prílohe k danému vykonávaciemu rozhodnutiu ako ochranné pásma, pásma dohľadu a ďalšie reštrikčné pásma. |
(5) |
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 bola nedávno zmenená vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2022/963 (4) v nadväznosti na výskyt ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí v Bulharsku, Nemecku, Chorvátsku, Maďarsku a Holandsku, čo bolo potrebné zohľadniť v uvedenej prílohe. |
(6) |
Od dátumu prijatia vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2022/963 Holandsko nahlásilo Komisii výskyt nových ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v zariadeniach, kde sa držala hydina alebo vtáky chované v zajatí a ktoré sa nachádzajú v oblastiach uvedených v prílohe k danému vykonávaciemu rozhodnutiu alebo mimo nich. |
(7) |
Príslušný orgán Holandska prijal potrebné opatrenia na kontrolu chorôb požadované v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dohľadu okolo týchto ohnísk. |
(8) |
Komisia v spolupráci s Holandskom preskúmala opatrenia na kontrolu chorôb, ktoré uvedený členský štát prijal, a s uspokojením konštatuje, že hranice ochranného pásma a pásma dohľadu v Holandsku, ktoré zriadil príslušný orgán uvedeného členského štátu, sú v dostatočnej vzdialenosti od zariadení s potvrdeným nedávnym výskytom ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(9) |
S cieľom predísť zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vyhnúť sa vytváraniu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné, aby sa ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v Holandsku v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 urýchlene vymedzili v spolupráci s uvedeným členským štátom na úrovni Únie. |
(10) |
V prípade Holandska by sa mali zmeniť oblasti uvedené v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641. |
(11) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa mala príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 zmeniť s cieľom aktualizovať regionalizáciu na úrovni Únie tak, aby v nej bolo zahrnuté ochranné pásmo a pásmo dohľadu náležite zriadené Holandskom v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, ako aj trvanie v nich uplatniteľných opatrení. |
(12) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/641 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(13) |
Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o šírenie HPAI, je dôležité, aby zmeny vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2021/641, ktoré sa majú vykonať týmto rozhodnutím, nadobudli účinnosť čo najskôr. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. júna 2022
Za Komisiu
Stella KYRIAKIDES
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/641 zo 16. apríla 2021 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 134, 20.4.2021, s. 166).
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/963 zo 17. júna 2022, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/641 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 165, 21.6.2022, s. 47).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Časť A
Ochranné pásma v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 2:
Členský štát: Bulharsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Dobrich |
|
The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte |
2. 7. 2022 |
Členský štát: Nemecko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Aurich Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
28. 6. 2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
28. 6. 2022 |
Landkreis Leer Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum. |
28. 6. 2022 |
Členský štát: Francúzsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19) |
|
CHARTRIER-FERRIERE SAINT-CERNIN-DE-LARCHE |
27. 6. 2022 |
Département: Dordogne (24) |
|
BANEUIL BEAUREGARD-ET-BASSAC BELEYMAS BOURROU BUGUE CAMPAGNE CAMPSEGRET CAUSE-DE-CLERANS CHALAGNAC CLERMONT-DE-BEAUREGARD CREYSSENSAC-ET-PISSOT DOUVILLE DOUZE EGLISE-NEUVE-DE-VERGT FOULEIX GRUN-BORDAS ISSAC JOURNIAC LACROPTE LALINDE LAMONZIE-MONTASTRUC LIORAC-SUR-LOUYRE MANAURIE MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG MONTAGNAC-LA-CREMPSE PRESSIGNAC-VICQ QUEYSSAC VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU SAINT-AMAND-DE-VERGT SAINT-AVIT-DE-VIALARD SAINT-CIRQ SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX SAINTE-FOY-DE-LONGAS SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC SAINT-JEAN-D’ESTISSAC SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD SAINT-MARTIN-DES-COMBES SAINT-MAIME-DE-PEREYROL SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX SAINT-PAUL-DE-SERRE SALON SAVIGNAC-DE-MIREMONT VERGT VEYRINES-DE-VERGT VILLAMBLARD SANILHAC |
27. 6. 2022 |
ARCHIGNAC BORREZE CASSAGNE CHAPELLE-AUBAREIL COTEAUX PERIGOURDINS DORNAC FEUILLADE JAYAC MARCILLAC-SAINT-QUENTIN MONTIGNAC NADAILLAC PAULIN PAZAYAC COLY SAINT AMAND SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET SAINT-GENIES SALIGNAC-EYVIGUES SERGEAC TAMNIES TERRASSON-LAVILLEDIEU THONAC VALOJOULX |
27. 6. 2022 |
ANGOISSE ANLHIAC CORGNAC-SUR-L’ISLE COULAURES DUSSAC EYZERAC GENIS LANOUAILLE MAYAC NANTHEUIL NANTHIAT NEGRONDES PAYZAC PREYSSAC-D’EXCIDEUIL SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-JORY-LAS-BLOUX SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL SAINT-MESMIN SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL SARLANDE SARRAZAC SAVIGNAC-LEDRIER SAVIGNAC-LES-EGLISES THIVIERS VAUNAC |
27. 6. 2022 |
AURIAC-DU-PERIGORD AZERAT BACHELLERIE BARS CHAPELLE-SAINT-JEAN CHATRES PEYRIGNAC SAINT-RABIER THENON |
27. 6. 2022 |
Département: Gironde (33) |
|
MARGUERON |
23. 6. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44) |
|
La Planche Vieillevigne |
4. 7. 2022 |
Département: Lot (46) |
|
ALVIGNAC BALADOU BRETENOUX CALES CRESSENSAC-SARRAZAC CREYSSE CUZANCE FLOIRAC GIGNAC LACAVE LACHAPELLE-AUZAC LAVERGNE LE VIGNON EN QUERCY LOUBRESSAC MARTEL MAYRAC MAYRINHAC-LENTOUR MEYRONNE MIERS MONTVALENT PADIRAC PINSAC PRUDHOMAT RIGNAC ROCAMADOUR SAINT-DENIS-LES-MARTEL SAINT-SOZY SOUILLAC STRENQUELS THEGRA VAYRAC |
24. 6. 2022 |
Département: Maine-et-Loire (49) |
|
Beaupréau-en-Mauges Bégrolles-en-Mauges Cholet La Romagne La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux Maulévrier Mazières-en-Mauges Nuaillé Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Sèvremoine Toutlemonde Trémentines Yzernay |
11. 7. 2022 |
„Mauges-sur-Loire (sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)“ Montrevault-sur-Evre Orée d’Anjou |
27. 6. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79) |
|
CHANTELOUP L’ABSIE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT LARGEASSE NEUVY-BOUIN SCILLE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
24. 6. 2022 |
BRETIGNOLLES CERIZAY CIRIERES COMBRAND COURLAY LA FORET-SUR-SEVRE LA PETITE-BOISSIERE LE PIN MAULEON MONCOUTANT-SUR-SEVRE MONTRAVERS NUEIL-LES-AUBIERS SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES |
27. 6. 2022 |
ARGENTONNAY BRESSUIRE COULONGES-THOUARSAIS GEAY GENNETON LUCHE-THOUARSAIS SAINT MAURICE ETUSSON SAINT-AUBIN-DU-PLAIN VAL EN VIGNES VOULMENTIN |
27. 6. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
Bazoges-en-Paillers La Boissière-de-Montaigu Chavagnes-en-Paillers Mesnard-la-Barotière Saint-Fulgent |
27. 6. 2022 |
La Bernardière Les Brouzils La Bruffière La Copechagnière Cugand L’Herbergement Montaigu-Vendée Rocheservière Montréverd Saint-Philbert-de-Bouaine Treize-Septiers |
4. 7. 2022 |
Beaurepaire La Gaubretière Les Herbiers Les Landes-Genusson Mortagne-sur-Sèvre Saint-Aubin-des-Ormeaux Saint-Laurent-sur-Sèvre Saint-Malô-du-Bois Saint-Martin-des-Tilleuls Tiffauges Chanverrie |
11. 7. 2022 |
Le Boupère Les Epesses Sèvremont Saint-Mars-la-Réorthe Saint-Paul-en-Pareds Treize-Vents |
18. 7. 2022 |
Antigny Breuil-Barret Cezais La Châtaigneraie Chavagnes-les-Redoux Cheffois Mallièvre La Meilleraie-Tillay Menomblet Monsireigne Montournais Mouilleron-Saint-Germain Pouzauges Réaumur Saint-Maurice-des-Noues Saint-Maurice-le-Girard Saint-Mesmin Saint-Pierre-du-Chemin Saint-Prouant Saint-Sulpice-en-Pareds Tallud-Sainte-Gemme La Tardière Vouvant |
25. 7. 2022 |
Členský štát: Maďarsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye: |
|
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 |
Kerekegyháza, Fülöpháza és Sazabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22. 6. 2022 |
Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 |
Békés megye: |
|
Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 |
Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye: |
|
Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5. 7. 2022 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5. 7. 2022 |
Členský štát: Holandsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Province Gelderland |
|
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514 |
29. 6. 2022 |
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429 |
2. 7. 2022 |
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306 |
2. 7. 2022 |
Province Friesland |
|
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16 |
7. 7. 2022 |
Province Flevoland |
|
Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42 |
9. 7. 2022 |
Časť B
Pásma dohľadu v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 3:
Členský štát: Bulharsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Region: Dobrich |
|
The following villages in Dobrich municipality: Dobrich, Bogdan, Plachidol, Donchevo, Opanets, Draganovo, Stozher, Sokolnik, Slaveevo, Pchelino, Popgrigorovo, Primortsi, Polkovnik Sveshtarovo |
11. 7. 2022 |
The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte |
3. 7. 2022 – 11. 7. 2022 |
Členský štát: Nemecko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Aurich Dem Knockster Tief nordöstlich folgen bis die Straße Am Horst kommt. Auf der nördlich bis zum Knick und diesem folgen bis zur Landesstraße. Der Landesstraße östlich folgen bis zur Straße Gross-Midlumer-Ring, der folgen bis Kreuzung Meerkeweg. Dem Meerkeweg nordöstlich folgen bis zum Ende. Von da aus Luftlinie bis zur Kringwehrumer Straße. Dieser folgen bis zur Cirkwehrumer Straße. Auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Cirkwehrumer Ring, dem östlich bis zum Jagdweg folgen und auf diesem östlich zum Cirkwehrumer Tief. Dem Cirkwehrumer Tief folgen bis zum Butenweg. Auf dem nördlich, bis zum Canhuser Ring und auf dem östlich weiter. Abzweigend davon den Wirdumer Weg nehmen nördlich übergehend in den Emder Weg. bis Altes Greetsieler Tief. Altes Greetsieler Tief östlich folgen, übergehend in den Abelitz weiter nordöstlich. Auf dem davon abzweigenden Abelitz-Moordorf-Kanal östlich bis zum Birkenweg. Dem südlich folgen, weiter auf der Straße Am Bahndamm bis diese zur Emder Straße geht. Der Emder Straße südwestlich folgen bis der Erste Meedeweg abzweigt, auf diesem dann südöstlich bis zur Kreuzung mit dem Meedekanal. Dem Meedekanal folgen bis zum Alten Schöpfwerksschlot. Auf dem südlich bis zur Forlitzer Straße. Von da aus Luftlinie bis Kreuzung Westerender Straße – Ekelser Straße. Der Westerender Straße folgen übergehend in die Holzlooger Straße, der folgend bis zur Auricher Straße. Dieser östlich folgen bis zur Loogstraße. Auf der südlich bis der Münkeweg abzweigt und auf dem weiter. An der Kreuzung Münkeweg – Kirchdorfer Straße Luftlinie in südlicher Richtung durch den Ihlower Forst bis zur Kreuzung Am Krummer Tief – Westersander Straße – Hüllenerfehner Straße. Auf dem dort abzweigenden Utmeedeweg südlich weiter bis zur Hüllener Wieke. Dieser südöstlich folgen bis zur Kreisgrenze am Fehntjer Tief. |
7. 7. 2022 |
Landkreis Aurich Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
29. 6. 2022 – 7. 7. 2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Ecke Wolfsburger Str. – Am neuen Seedeich. Wolfsburger Straße bis Kreuzung Larrelter Straße folgen. Di von der abzweigende Amselstraße nehmen bis zur Rabenstraße und auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Hauptstraße. Auf der nach Osten bis zur Japanstraße. Der Japanstraße nördlich folgen bis zum Fenneweg. Auf diesem nordwestlich weiter bis er zum Roggentjesweg wird und weiter nach Norden bis Conrebbersweg. Dem Conrebersweg wstlich folgen bis zum Knockster Tief. |
7. 7. 2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
29. 6. 2022 – 7. 7. 2022 |
Landkreis Leer Von der A31 in Höhe Heuwieke der Heuwieke in südlicher Richtung folgen bis zum Rorichumer Tief, vom Rorichumer Tief in Richtung Westen bis zum Kielweg. Südlich in Richtung Ayenwolder Straße, von dort bis zur Ecke Pastor-Hagius-Weg. Von dort entlang des Schlootes südlich bis zum Bindeweg, runter an der „Klappbrücke“ in Richtung Rorichmoorer Straße bis „zum Hammrich“. In Höhe „Ulmenweg“ westlich auf dem „Terborger Sieltief“ bis zum „Norderbaulandweg“ entlang des Terborger Sieltiefs bis auf die „Industriestraße“. Der Industriestraße folgend bis zur „Kirchstraße“. Die Kirchstraße geht über in die Rorichumer Straße. In Höhe der Kreuzung Rorichumer Straße auf die Schöpfwerkstraße bis zum Sauteler Siel, von dort über die Ems nach Eppingawehr, auf der Straße Eppingawehr bis zur Kreuzung Jemgumgaste. Auf der Straße Jemgumgaste bis zur Dukelweg bleibend in Richtung Bunderhammrich. Dann in Richtung Wynham Süd in die Auslegerstraße Bunderhamm Richtung Ditzum-Bunder Sieltief, diesem folgend bis zum Middeldeichtief, diesem folgend bis zum Ende, dann dort in gleicher Richtung bleibend über die Straße Kanalpolder in direkter Luftlinie auf die Landes-/Kreisgrenze. Entlang der Kreisgrenze bis zum Ausgangspunkt A31 in Höhe Heuwieke. |
7. 7. 2022 |
Landkreis Leer Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum. |
29. 6. 2022 – 7. 7. 2022 |
Členský štát: Chorvátsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Županija: Osječko- baranjska |
|
Područje općina Čeminac, Draž, Jagodnjak, Kneževi Vinogradi, Petlovac, Popovac i Branjin Vrh |
2. 7. 2022 |
Područje Grada Beli Manastir |
23. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Členský štát: Francúzsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Département: Charente Maritime (17) |
|
Courçon La Greve sur Mignon La Ronde Taugon Marans Saint-Jean-de-Liversay Saint-Cyr-du-Doret |
24. 6. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19) |
|
BEYSSENAC BRANCEILLES BRIGNAC-LA-PLAINE CHABRIGNAC LA CHAPELLE-AUX-SAINTS CHASTEAUX CHAUFFOUR-SUR-VELL CONCEZE CUBLAC ESTIVALS JUGEALS-NAZARETH JUILLAC LARCHE LASCAUX LIGNEYRAC LISSAC-SUR-COUZE LOUIGNAC MANSAC NESPOULS NOAILLES SAILLAC SAINT-PANTALEON-DE-LARCHE TURENNE VEGENNES |
6. 7. 2022 |
CHARTRIER-FERRIERE SAINT-CERNIN-DE-LARCHE |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
Département: Dordogne (24) |
|
MEYRALS AUDRIX BASSILLAC ET AUBEROCHE BERBIGUIERES BOSSET BOULAZAC ISLE MANOIRE BOURGNAC BUISSON-DE-CADOUIN CALES CASTELS ET BEZENAC COULOUNIEIX-CHAMIERS COURSAC COUX ET BIGAROQUE-MOUZENS COUZE-ET-SAINT-FRONT CREYSSE DOUZILLAC EGLISE-NEUVE-D’ISSAC EYZIES FLEURAC GINESTET GRIGNOLS JAURE LAVEYSSIERE LECHES LEMBRAS LIMEUIL LUNAS MANZAC-SUR-VERN EYRAUD CREMPSE MAURENS MAUZENS-ET-MIREMONT MOLIERES MONTREM MOULEYDIER MUSSIDAN NEUVIC PAUNAT PEZULS PONTOURS RAZAC-SUR-L’ISLE ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC SAINT-ASTIER SAINT-CAPRAISE-DE-LALINDE SAINT-CREPIN-D’AUBEROCHE SAINT-CYPRIEN SAINT-FRONT-DE-PRADOUX SAINT-GEYRAC SAINT-JEAN-D’EYRAUD SAINT-LOUIS-EN-L’ISLE SAINT-PIERRE-DE-CHIGNAC SAINT-SAUVEUR SAINT-SEVERIN-D’ESTISSAC SIORAC-EN-PERIGORD SOURZAC TREMOLAT TURSAC VARENNES BADEFOLS-SUR-DORDOGNE SAINT-CHAMASSY VALLEREUIL |
5. 7. 2022 |
BROUCHAUD CARLUX CAZOULES COLY CONDAT-SUR-VEZERE FANLAC GABILLOU GROLEJAC LIMEYRAT MARQUAY NABIRAT ORLIAGUET PEYRILLAC-ET-MILLAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PRATS-DE-CARLUX PROISSANS SAINT-ANDRE-D’ALLAS SAINT-AUBIN-DE-NABIRAT SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-LEON-SUR-VEZERE SAINTE-MONDANE SAINTE-NATHALENE SAINT-VINCENT-LE-PALUEL SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TEMPLE-LAGUYON VEYRIGNAC |
5. 7. 2022 |
CHAPELLE-FAUCHER CHERVEIX-CUBAS CLERMONT-D’EXCIDEUIL CUBJAC-AUVEZERE-VAL D’ANS EXCIDEUIL LEMPZOURS SAINT-CYR-LES-CHAMPAGNES SAINTE-EULALIE-D’ANS SAINT-FRONT-D’ALEMPS SAINT-JEAN-DE-COLE SAINT-MARTIAL-D’ALBAREDE SAINT-PANTALY-D’EXCIDEUIL SAINT-PAUL-LA-ROCHE SAINT-PIERRE-DE-COLE SAINT-Raphael SAINT-ROMAIN-ET-SAINT-CLEMENT SAINT-VINCENT-SUR-L’ISLE SARLIAC-SUR-L’ISLE SORGES ET LIGUEUX EN PERIGORD TOURTOIRAC VILLARS JUMILHAC-LE-GRAND |
5. 7. 2022 |
PLAISANCE FONROQUE SADILLAC SAINT-CAPRAISE-D’EYMET SAINT-JULIEN-D’EYMET SINGLEYRAC EYMET |
24. 6. 2022 |
COUBJOURS SAINTE-TRIE TEILLOTS |
24. 6. 2022 |
BEAUREGARD-DE-TERRASSON AJAT BADEFOLS-D’ANS FARGES FOSSEMAGNE GRANGES-D’ANS LARDIN-SAINT-LAZARE NAILHAC PLAZAC SAINTE-ORSE VILLAC AUBAS (nord/sud Vézère) |
27. 6. 2022 |
CUNEGES FLAUGEAC GAGEAC-ET-ROUILLAC MESCOULES MONESTIER RAZAC-DE-SAUSSIGNAC SAINTE-EULALIE-D’EYMET SAINT JULIEN INNOCENCE EULALIE SAUSSIGNAC SIGOULES ET FLAUGEAC THENAC |
24. 6. 2022 |
BARDOU BEAUMONTOIS EN PERIGORD BERGERAC(SUD EST/NORD OUEST) BOISSE BOUNIAGUES BOURNIQUEL COLOMBIER CONNE-DE-LABARDE COURS-DE-PILE FAURILLES FALSE ISSIGEAC LANQUAIS MONMARVES MONSAGUEL MONTAUT NAUSSANNES RIBAGNAC SAINT-AGNE SAINT-AUBIN-DE-LANQUAIS SAINT-LAURENT-DES-VIGNES SAINT-LEON-D’ISSIGEAC SAINT-NEXANS SAINT-PERDOUX SAINTE-RADEGONDE VERDON BAYAC MONBAZILLAC MONMADALES MONSAC SAINT-CERNIN-DE-LABARDE SAINT-GERMAIN-ET-MONS |
24. 6. 2022 |
PAYS DE BELVES BESSE BOUZIC CAMPAGNAC-LES-QUERCY CAPDROT CASTELNAUD-LA-CHAPELLE CENAC-ET-SAINT-JULIEN DAGLAN DOISSAT DOMME FLORIMONT-GAUMIER GRIVES LARZAC LAVAUR LOUBEJAC MAZEYROLLES ORLIAC PRATS-DU-PERIGORD SAINT-CERNIN-DE-L’HERM SAINT-CYBRANET SAINTE-FOY-DE-BELVES SAINT-LAURENT-LA-VALLEE SAINT-MARTIAL-DE-NABIRAT SAINT-POMPONT SALLES-DE-BELVES VILLEFRANCHE-DU-PERIGORD |
24. 6. 2022 |
RAZAC-D’EYMET SAINT-AUBIN-DE-CADELECH SERRES-ET-MONTGUYARD |
24. 6. 2022 |
BOISSEUILH HAUTEFORT SALAGNAC |
24. 6. 2022 |
BANEUIL BEAUREGARD-ET-BASSAC BELEYMAS BOURROU BUGUE CAMPAGNE CAMPSEGRET CAUSE-DE-CLERANS CHALAGNAC CLERMONT-DE-BEAUREGARD CREYSSENSAC-ET-PISSOT DOUVILLE DOUZE EGLISE-NEUVE-DE-VERGT FOULEIX GRUN-BORDAS ISSAC JOURNIAC LACROPTE LALINDE LAMONZIE-MONTASTRUC LIORAC-SUR-LOUYRE MANAURIE MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG MONTAGNAC-LA-CREMPSE PRESSIGNAC-VICQ QUEYSSAC VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU SAINT-AMAND-DE-VERGT SAINT-AVIT-DE-VIALARD SAINT-CIRQ SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX SAINTE-FOY-DE-LONGAS SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC SAINT-JEAN-D’ESTISSAC SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD SAINT-MARTIN-DES-COMBES SAINT-MAIME-DE-PEREYROL SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX SAINT-PAUL-DE-SERRE SALON SAVIGNAC-DE-MIREMONT VERGT VEYRINES-DE-VERGT VILLAMBLARD SANILHAC |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
ARCHIGNAC BORREZE CASSAGNE CHAPELLE-AUBAREIL COTEAUX PERIGOURDINS DORNAC FEUILLADE JAYAC MARCILLAC-SAINT-QUENTIN MONTIGNAC NADAILLAC PAULIN PAZAYAC COLY SAINT AMAND SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET SAINT-GENIES SALIGNAC-EYVIGUES SERGEAC TAMNIES TERRASSON-LAVILLEDIEU THONAC VALOJOULX |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
ANGOISSE ANLHIAC CORGNAC-SUR-L’ISLE COULAURES DUSSAC EYZERAC GENIS LANOUAILLE MAYAC NANTHEUIL NANTHIAT NEGRONDES PAYZAC PREYSSAC-D’EXCIDEUIL SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-JORY-LAS-BLOUX SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL SAINT-MESMIN SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL SARLANDE SARRAZAC SAVIGNAC-LEDRIER SAVIGNAC-LES-EGLISES THIVIERS VAUNAC |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
AURIAC-DU-PERIGORD AZERAT BACHELLERIE BARS CHAPELLE-SAINT-JEAN CHATRES PEYRIGNAC SAINT-RABIER THENON |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
Département: Gironde (33) |
|
COURS-DE-MONSEGUR SAINT-ANDRE-ET-APPELLES LES LEVES-ET-THOUMEYRAGUES PINEUILH PELLEGRUE LIGUEUX LA ROQUILLE LANDERROUAT RIOCAUD TAILLECAVAT SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL CAPLONG |
30. 6. 2022 |
MARGUERON |
24. 6. 2022 – 30. 6. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44) |
|
Le Bignon Bouguenais Le Cellier Divatte-sur-Loire La Chapelle-Heulin Château-Thébaud Couffé La Haie-Fouassière Haute-Goulaine Le Loroux-Bottereau Maisdon-sur-Sèvre Mauves-sur-Loire Mésanger Monnières Mouzillon Oudon Le Pallet Pont-Saint-Martin Pouillé-les-Côteaux Rezé Saint-Fiacre-sur-Maine Saint-Julien-de-Concelles Les Sorinières Vertou |
29. 6. 2022 |
Abbaretz Cordemais Couëron Frossay Joué-sur-Erdre Nort-sur-Erdre Nozay Pannecé Riaillé Saint-Étienne-de-Montluc Saint-Viaud Teillé Le Temple-de-Bretagne Treffieux Vigneux-de-Bretagne |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Chaumes-en-Retz La Bernerie-en-Retz Villeneuve-en-Retz Chauvé Les Moutiers-en-Retz La Plaine-sur-Mer Pornic Préfailles Saint-Hilaire-de-Chaléons Vallons-de-l’Erdre Saint-Michel-Chef-Chef Sainte-Pazanne |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Legé La Limouzinière Machecoul-Saint-Même La Marne Paulx Saint-Colomban Corcoué-sur-Logne Saint-Étienne-de-Mer-Morte Saint-Lumine-de-Coutais Saint-Mars-de-Coutais Saint-Philbert-de-Grand-Lieu Touvois |
7. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Aigrefeuille-sur-Maine Ancenis-Saint-Géréon La Boissière-du-Doré Boussay La Chevrolière Clisson Gétigné Gorges Le Landreau Montbert Montrelais La Regrippière La Remaudière Remouillé Saint-Aignan-Grandlieu Vair-sur-Loire Saint-Hilaire-de-Clisson Saint-Lumine-de-Clisson Vallet Loireauxence La Roche-Blanche Geneston |
22. 6. 2022 – 29. 6. 2022 |
La Planche Vieillevigne |
5. 7. 2022 – 13. 7. 2022 |
Département: Lot (46) |
|
ALBIAC ANGLARS-NOZAC ASSIER AUTOIRE AYNAC BANNES LE BASTIT BELMONT-BRETENOUX BIO COUZOU DURBANS ESPEDAILLAC ESPEYROUX FLAUJAC-GARE FRAYSSINET FRAYSSINHES à l’ouest de la D43 GINOUILLAC GOURDON GRAMAT ISSENDOLUS ISSEPTS COEUR DE CAUSSE à l’ouest de l’A20 LE VIGAN LEYME LIVERNON LOUPIAC LUNEGARDE MOLIERES MONTFAUCON à l’Ouest de l’A20 PAYRAC PAYRIGNAC REILHAC REILHAGUET REYREVIGNES ROUFFILHAC RUEYRES SAIGNES SAINT-CERE SAINT-CHAMARAND SAINT-CIRQ-SOUILLAGUET SAINT-JEAN-LAGINESTE SAINT-JEAN-LESPINASSE SAINT-LAURENT-LES-TOURS SAINT-MEDARD-DE-PRESQUE SAINT-MICHEL-DE-LOUBEJOU SAINT-PAUL-DE-VERN SAINT-PROJET SAINT-SIMON SAINT-VINCENT-DU-PENDIT SENIERGUES à l’Ouest de l’A20 SONAC SOUCIRAC THEMINES |
6. 7. 2022 |
BETAILLE BIARS SUR CERE CAHUS CARENNAC CARLUCET CAVAGNAC CONDAT CORNAC ESTAL GAGNAC SUR CERE GINTRAC GLANES LAMOTHE-FENELON LANZAC NADAILLAC-DE-ROUGE PUYBRUN LE ROC SAINT-MICHEL-DE-BANNIERES SENIERGUES à l’est de l’A20 TAURIAC TEYSSIEU |
4. 7. 2022 |
ALVIGNAC BALADOU BRETENOUX CALES CRESSENSAC-SARRAZAC CREYSSE CUZANCE FLOIRAC GIGNAC LACAVE LACHAPELLE-AUZAC LAVERGNE LE VIGNON EN QUERCY LOUBRESSAC MARTEL MAYRAC MAYRINHAC-LENTOUR MEYRONNE MIERS MONTVALENT PADIRAC PINSAC PRUDHOMAT RIGNAC ROCAMADOUR SAINT-DENIS-LES-MARTEL SAINT-SOZY SOUILLAC STRENQUELS THEGRA VAYRAC |
25. 6. 2022 – 3. 7. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Lot-et-Garonne (47) |
|
Bias Brugnac Cahuzac Cavarc Coulx Ferrensac Fongrave Lacaussade Laussou Monbahus Monclar Montagnac-sur-Lède Montastruc Montignac-de-Lauzun Monviel Paulhiac Saint-Aubin Saint-Etienne-de-Fougères Sainte-Livrade-sur-Lot Saint-Quentin-du-Dropt Tombeboeuf Trentels Villebramar Villeneuve-sur-Lot |
23. 6. 2022 |
Allez-et-Cazeneuve |
23. 6. 2022 |
Armillac Auriac-sur-Dropt Bourgougnague Caubon-Saint-Sauveur Duras Escassefort Lachapelle Lavergne Lévignac-de-Guyenne Montignac-Toupinerie Pardaillan Peyrière Puymiclan Saint-Avit Saint-Barthélemy-d’Agenais Saint-Géraud Saint-Jean-de-Duras Saint-Pierre-sur-Dropt Seyches Soumensac Virazeil |
1. 7. 2022 |
Agnac |
1. 7. 2022 |
Dévillac Doudrac Gavaudun Lacapelle-Biron Mazières-Naresse Parranquet Rayet Rives Saint-Etienne-de-Villeréal Saint-Martin-de-Villeréal Tourliac Villeréal |
30. 6. 2022 |
Bournel |
30. 6. 2022 |
Esclottes Loubès-Bernac Saint-Astier Sainte-Colombe-de-Duras Saint-Sernin Savignac-de-Duras Villeneuve-de-Duras |
30. 6. 2022 |
Baleyssagues |
30. 6. 2022 |
Beaugas Boudy-de-Beauregard Cancon Casseneuil Castelnaud-de-Gratecambe Castillonnès Douzains Lalandusse Lauzun Lédat Lougratte Monflanquin Montauriol Montaut Moulinet Pailloles Pinel-Hauterive Saint-Colomb-de-Lauzun Saint-Eutrope-de-Born Saint-Maurice-de-Lestapel Saint-Pastour La Sauvetat-sur-Lède Savignac-sur-Leyze Ségalas Sérignac-Péboudou |
8. 7. 2022 |
Allemans-du-Dropt Cambes Miramont-de-Guyenne Monteton Moustier Puysserampion Roumagne Saint-Pardoux-Isaac La Sauvetat-du-Dropt |
20. 6. 2022 – 8. 7. 2022 |
Département: Maine-et-Loire (49) |
|
Angrie Bécon-les-Granits Champtocé-sur-Loire Chazé-sur-Argos Ingrandes-Le Fresne sur Loire Loiré Saint-Augustin-des-Bois Saint-Georges-sur-Loire Saint-Germain-des-Prés Saint-Léger-de-Linières Saint-Martin-du-Fouilloux Saint-Sigismond „Segré-en-Anjou Bleu Sainte-Gemmes-d’Andigné“ Val d’Erdre-Auxence |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Aubigné-sur-Layon Beaulieu-sur-Layon Bellevigne-en-Layon „Brissac Loire Aubance Luigné“ Cernusson Chalonnes-sur-Loire Chanteloup-les-Bois Chaudefonds-sur-Layon Chemillé-en-Anjou Cléré-sur-Layon Coron Denée „Doué-en-Anjou Brigné“ La Plaine Lys-Haut-Layon „Mauges-sur-Loire Saint-Laurent-de-la-Plaine“ Montilliers Mozé-sur-Louet Passavant-sur-Layon Rochefort-sur-Loire Saint-Paul-du-Bois Somloire Soulaines-sur-Aubance Terranjou Val-du-Layon Vezins |
13. 6. 2022 – 11. 7. 2022 |
Beaupréau-en-Mauges Bégrolles-en-Mauges Cholet La Romagne La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux Maulévrier Mazières-en-Mauges Nuaillé Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Sèvremoine Toutlemonde Trémentines Yzernay |
12. 7. 2022 – 20. 7. 2022 |
„Mauges-sur-Loire (sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)“ Montrevault-sur-Evre Orée d’Anjou |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79) |
|
Availles-Thouarsais Saint-Généroux |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Doux Thénezay |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Ardin Coulonges-sur-l’Autize Saint-Pompain Villiers-en-Plaine |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Adilly Airvault Assais-les-Jumeaux Aubigny Le Chillou Lhoumois La Peyratte „Pressigny nord limitée par D134E“ Saint-Germain-de-Longue-Chaume Viennay |
24. 6. 2022 |
Amailloux Boussais Glénay Gourgé Lageon Louin Maisontiers Saint-Loup-Lamairé Tessonière |
7. 6. 2022 – 4. 7. 2022 |
Beaulieu-sous-Parthenay La Boissière-en-Gâtine La Chapelle-Bertrand Châtillon-sur-Thouet Fénery Les Groseillers Mazières-en-Gâtine Parthenay Pompaire Le Retail Saint-Aubin-le-Cloud Saint-Marc-la-Lande Soutiers Verruyes Vouhé |
24. 6. 2022 |
Allonne Azay-sur-Thouet Saint-Pardoux-Soutiers Le Tallud |
14. 6. 2022 – 11. 7. 2022 |
Le Busseau Beugnon-Thireuil Clessé Pougne-Hérisson Secondigny |
29. 6. 2022 |
L’Absie Chanteloup La Chapelle-Saint-Laurent Largeasse Neuvy-Bouin Scillé Trayes Vernoux-en-Gâtine |
25. 6. 2022 – 3. 7. 2022 |
Loretz-d’Argenton Boismé Chiché Faye-l’Abbesse Luzay Pierrefitte Sainte-Gemme Saint-Jacques-de-Thouars Saint-Jean-de-Thouars Saint-Varent „Thouars hors Misse“ |
6. 7. 2022 |
Bretignolles Cerizay Mauléon Cirières Combrand Courlay La Forêt-sur-Sèvre Moncoutant-sur-Sèvre Montravers Nueil-les-Aubiers La Petite-Boissière Le Pin Saint-Amand-sur-Sèvre Saint-André-sur-Sèvre SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES Saint-Paul-en-Gâtine |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
Argentonnay Bressuire Val en Vignes Coulonges-Thouarsais Geay Genneton Luché-Thouarsais Saint-Aubin-du-Plain Voulmentin Saint Maurice Étusson |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
L’Aiguillon-sur-Mer Angles Avrillé Le Bernard La Boissière-des-Landes Bretignolles-sur-Mer La Bretonnière-la-Claye Chaillé-les-Marais La Chaize-Giraud Champagné-les-Marais Le Champ-Saint-Père Chasnais La Couture Curzon Givrand Grues Jard-sur-Mer Lairoux Longeville-sur-Mer Moreilles Nieul-le-Dolent Poiroux Puyravault Les Sables-d’Olonne Saint-Denis-du-Payré Saint-Gilles-Croix-de-Vie Saint-Hilaire-la-Forêt Saint-Michel-en-l’Herm Sainte-Radégonde-des-Noyers Saint-Vincent-sur-Jard La Tranche-sur-Mer Triaize La Faute-sur-Mer |
23. 6. 2022 |
La Chapelle-aux-Lys Faymoreau Loge-Fougereuse Marillet Puy-de-Serre Saint-Hilaire-de-Voust |
27. 7. 2022 |
Apremont Beauvoir-sur-Mer Benet Bois-de-Céné Bouin Challans Châteauneuf Coëx Commequiers Falleron Foussais-Payré Froidfond La Garnache Maché Saint-Christophe-du-Ligneron Saint-Gervais Saint-Hilaire-des-Loges Saint-Maixent-sur-Vie Saint-Révérend Saint-Urbain Sallertaine Soullans |
1. 6. 2022 – 27. 6. 2022 |
Aizenay Beaufou Bellevigny La Chaize-le-Vicomte La Chapelle-Palluau Doix lès Fontaines Dompierre-sur-Yon La Ferrière Fontenay-le-Comte Fougeré La Genétouze Grand’Landes Les Lucs-sur-Boulogne La Merlatière Montreuil Mouilleron-le-Captif Palluau Les Velluire-sur-Vendée Le Poiré-sur-Vie La Roche-sur-Yon Saint-Denis-la-Chevasse Saint-Étienne-du-Bois Saint-Martin-de-Fraigneau Saint-Martin-des-Noyers Saint-Michel-le-Cloucq Saint-Paul-Mont-Penit Saint-Pierre-le-Vieux La Taillée Vix Vouillé-les-Marais |
7. 6. 2022 – 4. 7. 2022 |
L’Aiguillon-sur-Vie Aubigny-Les Clouzeaux Auchay-sur-Vendée Bazoges-en-Pareds Beaulieu-sous-la-Roche Bessay Bourneau Bournezeau La Caillère-Saint-Hilaire Chantonnay La Chapelle-Hermier La Chapelle-Thémer Château-Guibert Corpe Le Girouard Le Givre Grosbreuil L’Hermenault L’Île-d’Olonne La Jaudonnière La Jonchère Landeronde Landevieille Le Langon Longèves Luçon Les Magnils-Reigniers Mareuil-sur-Lay-Dissais Marsais-Sainte-Radégonde Martinet Mervent Les Achards Moutiers-les-Mauxfaits Moutiers-sur-le-Lay Mouzeuil-Saint-Martin Nalliers Nesmy L’Orbrie Péault Petosse Les Pineaux Pissotte Pouillé La Réorthe Rosnay Saint-Aubin-la-Plaine Saint-Avaugourd-des-Landes Saint-Benoist-sur-Mer Saint-Cyr-des-Gâts Saint-Cyr-en-Talmondais Saint-Étienne-de-Brillouet Sainte-Flaive-des-Loups Rives de l’Yon Sainte-Foy Sainte-Gemme-la-Plaine Saint-Georges-de-Pointindoux Sainte-Hermine Saint-Hilaire-le-Vouhis Saint-Jean-de-Beugné Saint-Juire-Champgillon Saint-Julien-des-Landes Saint-Laurent-de-la-Salle Brem-sur-Mer Saint-Martin-des-Fontaines Saint-Martin-Lars-en-Sainte-Hermine Saint-Mathurin Sainte-Pexine Saint-Valérien Saint-Vincent-sur-Graon Sérigné Sigournais Le Tablier Talmont-Saint-Hilaire Thiré Thorigny Thouarsais-Bouildroux Vairé Venansault |
14. 6. 2022 – 11. 7. 2022 |
Chauché Essarts en Bocage Mouchamps La Rabatelière Rochetrejoux Saint-André-Goule-d’Oie Sainte-Cécile Saint-Germain-de-Prinçay Saint-Vincent-Sterlanges Vendrennes |
22. 6. 2022 – 29. 6. 2022 |
Bazoges-en-Paillers La Boissière-de-Montaigu Chavagnes-en-Paillers Mesnard-la-Barotière Saint-Fulgent |
28. 6. 2022 – 6. 7. 2022 |
La Bernardière Les Brouzils La Bruffière La Copechagnière Cugand L’Herbergement Montaigu-Vendée Rocheservière Montréverd Saint-Philbert-de-Bouaine Treize-Septiers |
5. 7. 2022 – 13. 7. 2022 |
Beaurepaire La Gaubretière Les Herbiers Les Landes-Genusson Mortagne-sur-Sèvre Saint-Aubin-des-Ormeaux Saint-Laurent-sur-Sèvre Saint-Malô-du-Bois Saint-Martin-des-Tilleuls Tiffauges Chanverrie |
12. 7. 2022 – 20. 7. 2022 |
Le Boupère Les Epesses Sèvremont Saint-Mars-la-Réorthe Saint-Paul-en-Pareds Treize-Vents |
19. 7. 2022 – 27. 7. 2022 |
Antigny Breuil-Barret Cezais La Châtaigneraie Chavagnes-les-Redoux Cheffois Mallièvre La Meilleraie-Tillay Menomblet Monsireigne Montournais Mouilleron-Saint-Germain Pouzauges Réaumur Saint-Maurice-des-Noues Saint-Maurice-le-Girard Saint-Mesmin Saint-Pierre-du-Chemin Saint-Prouant Saint-Sulpice-en-Pareds Tallud-Sainte-Gemme La Tardière Vouvant |
26. 7. 2022 – 3. 8. 2022 |
Les communes suivantes dans le département: Haute Vienne (87) |
|
GLANDON SAINT-YRIEIX-LA-PERCHE – Sud de la D901 et de la D18 |
27. 6. 2022 |
Členský štát: Maďarsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye: |
|
Balotaszállás, Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Ambrózfalva, Balástya Baks, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mindszent, Mórahalom, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Szatymaz, Szegvár, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Fülöpjakab, Gátér, Jakabszállás, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Imrehegy, Izsák, Páhi, Petőfiszállás, Ásotthalom, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Fábiánsebestyén, Felgyő, Hódmezővásárhely, Mártély, Nagytőke, Orgovány, Ópusztaszer, Öttömös, Röszke, Sándorfalva, Szeged, Szentes és Tömörkény települések közigazgatási területeinek a 46.602519 és a 19.476076, a 46.275100 és a 19.945900, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.304142 és a 19.77246857, a 46.594879 és a 19.475755, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.551212, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.55831146 és a 19.90176582, 46.67918396 és a 19.66313362, a 46.6588707 és a 19.84514999, a 46.64757538 és a 19.83792496, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.45996857 és a 19.48300171, 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Ágasegyháza, Ballószög, Fülöpháza, Fülöpszállás, Izsák, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunadacs, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
1. 7. 2022 |
Ambrózfalva, Csanádalberti, Makó, Nagyér, Pitvaros és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Árpádhalom, Nagymágocs, Hódmezővásárhely és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Kerekegyháza, Fülöpháza és Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 – 1. 7. 2022 |
Csongrád, Szegvár és Szentes települések közigazgatási területeinek a 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Kiskunfélegyháza, Tiszaalpár és Csongrád települések közigazgatási területeinek a 46.783440 és a 19.975508, a 46.797018 és a 19.956222, valamint a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
21. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.695672 és a 19.938444 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Békés megye: |
|
Battonya, Békéssámson, Csanádapáca, Gerendás,, Kardoskút, Kaszaper, Kisdombegyház, Kunágota, Magyarbánhegyes, Magyardombegyház, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, és Végegyháza települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.453700 és a 20.892040, a 46.461337 és a 20.822849, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.464106 és a 20.824599, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Békéssámson, Kardoskút és Orosháza települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Kardoskút, Kaszaper, Orosháza, Pusztaföldvár és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.489250 és a 20.791090GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
17. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye: |
|
Balkány, Bököny, Érpatak, Geszteréd, Újfehértó, települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
14. 7. 2022 |
Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6. 7. 2022 – 14. 7. 2022 |
Jász-Nagykun-Szolnok megye: |
|
Tiszasas és Csépa védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. |
2. 7. 2022 |
Tiszasas település közigazgatási területének a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
21. 6. 2022 – 2. 7. 2022 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Bocskaikert, Hajdúböszörmény, Hajdúdorog, Hajdúhadház, Hajdúsámson, Nyíradony és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
14. 7. 2022 |
Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6. 7. 2022 – 14. 7. 2022 |
Baranya megye: |
|
Beremend, Bezedek, Illocska, Ivándárda, Kislippó, Lapáncsa, Lippó, Magyarbóly és Sárok települések közigazgatási területeinek a 45.761550 és a 18.600002 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2. 7. 2022 |
Členský štát: Holandsko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Gelderland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514 |
30. 6. 2022 – 11. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429 |
3. 7. 2022 – 11. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306 |
3. 7. 2022 – 11. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Friesland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
16. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16 |
8. 7. 2022 – 16. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Flevoland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
18. 7. 2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42 |
10. 7. 2022 – 18. 7. 2022 |
Členský štát: Slovensko
Oblasť zahŕňa: |
Dátum skončenia platnosti v súlade s článkom 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 |
Okres Galanta – obec Dolný Chotár Okres Nové Zámky – obce Palárikovo, Zemné, Komoča, Tvrdošovce Okres Komárno – obce Dedina Mládeže, Veľký Ostrov Okres Šaľa – obce Selice, Selice-Šók, Žihárec |
25. 6. 2022 |
Okres Šaľa – obce Vlčany a Neded |
17. 6. 2022 – 25. 6. 2022 |
Časť C
Ďalšie reštrikčné pásma v dotknutých členských štátoch* uvedených v článkoch 1 a 3a:
* |
V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členský štát zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko. |