ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 132 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/702
z 5. mája 2022
o povolení tinktúry z divozelu malokvetého ako kŕmnej doplnkovej látky pre určité druhy zvierat
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie tinktúry z divozelu malokvetého. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
Žiadosť sa týka povolenia tinktúry z divozelu malokvetého ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“. |
(4) |
Žiadateľ požiadal o povolenie tinktúry z divozelu malokvetého aj na použitie vo vode na napájanie. Na základe nariadenia (ES) č. 1831/2003 však nemožno povoliť používanie aromatických zlúčenín vo vode na napájanie. Používanie tinktúry z divozelu malokvetého vo vode na napájanie by sa preto nemalo povoliť. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanoviskách z 12. novembra 2019 (2) a 24. júna 2021 (3) konštatoval, že tinktúra z divozelu malokvetého nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. V prípade dlho žijúcich zvierat (spoločenské zvieratá a iné zvieratá, ktoré nie sú určené na výrobu potravín, kone a zvieratá určené na reprodukciu) však nebolo možné vyvodiť žiadne závery. Úrad takisto dospel k záveru, že vzhľadom na chýbajúce údaje by sa tinktúra z divozelu malokvetého mala považovať za dráždivú pre pokožku/oči alebo za kožný senzibilizátor. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť nepriaznivým účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. |
(6) |
Úrad ďalej konštatoval, že tinktúra z divozelu malokvetého sa uznáva ako aróma v potravinách a jej funkcia v krmive by bola v zásade rovnaká ako v potravinách, preto ďalšie preukazovanie účinnosti nie je nutné. Zároveň overil správu o metódach analýzy kŕmnych doplnkových látok v krmive predložených referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(7) |
Z posúdenia tinktúry z divozelu malokvetého vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie danej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(8) |
To, že použitie tinktúry z divozelu malokvetého ako aróma vo vode na napájanie nie je povolené, nevylučuje používanie tejto látky v kŕmnych zmesiach podávaných vodou. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Látka špecifikovaná v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako kŕmna doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(12):5910.
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(7):6711.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||||
v mg doplnkovej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||
Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny |
|||||||||||||||||
2b475m)-t |
– |
tinktúra z divozelu malokvetého |
Zloženie doplnkovej látky tinktúra z divozelu malokvetého získaná z Verbascum thapsus L. |
kurčatá vo výkrme |
|
– |
50 |
|
26. mája 2032 |
||||||||
kvapalná forma |
morky vo výkrme |
||||||||||||||||
Charakteristika účinnej látky |
ošípané vo výkrme |
||||||||||||||||
tinktúra z divozelu malokvetého získaná z Verbascum thapsus L. podľa vymedzenia Rady Európy (1) |
teľatá vo výkrme jahňatá a kozľatá vo výkrme |
||||||||||||||||
sušina: ≤ 3 % rozpúšťadlo (voda/etanol): ≤ 97,5 % popol: ≤ 0,3 % aukubín: ≤ 0,006 % |
lososovité ryby, okrem lososovitých rýb na účely reprodukcie |
||||||||||||||||
polyfenoly: ≤ 0,22 % celkový obsah flavonoidov (ekvivalenty kyseliny chlorogénovej): ≤ 0,10 % |
králiky vo výkrme |
||||||||||||||||
Analytická metóda (2) Na charakterizáciu tinktúry z divozelu malokvetého:
|
|
(1) Prírodné zdroje aróm – správa č. 2 (2007).
(2) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/5 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/703
z 5. mája 2022
o obnovení povolenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 ako kŕmnej doplnkovej látky pre odstavené prasiatka a o povolení pre všetky druhy a kategórie vtákov, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/897, vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/2312 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/1081 a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 333/2010, nariadenie (EÚ) č. 184/2011 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/893 (držiteľ povolenia: Asahi Biocycle Co. Ltd., v Únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie (ES) č. 1831/2003 Európskeho parlamentu a Rady (ES) z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania a obnovovania takýchto povolení. |
(2) |
Prípravok s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544, predtým taxonomicky označené ako Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), bol desať rokov povolený ako kŕmna doplnková látka pre odstavené ciciaky nariadením Komisie (EÚ) č. 333/2010 (2), pre kurčatá chované na znášku, morky, menšie druhy vtáctva a iné okrasné a voľne žijúce vtáctvo nariadením Komisie (EÚ) č. 184/2011 (3), pre nosnice a okrasné ryby vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/897 (4), pre prasnice, ciciaky a psy vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2312 (5), pre ošípané vo výkrme vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1081 (6) a pre kurčatá vo výkrme vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/893 (7). |
(3) |
Platnosť povolenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 pre kurčatá chované na znášku, morky, menej významné druhy vtáctva a iné okrasné a voľne žijúce vtáctvo uplynula 18. marca 2021. |
(4) |
V súlade s článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 boli predložené dve žiadosti o obnovenie povolenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 ako kŕmnej doplnkovej látky pre odstavené prasiatka, o nové povolenie pre kurčatá chované na znášku a na plemeno, morky na chov, vo výkrme, na plemeno a na znášku, menej významné druhy hydiny a všetky ostatné druhy vtákov určené na chov, výkrm, znášku a plemeno, v ktorých sa žiada o zaradenie tejto doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a o zmenu podmienok povolenia. Zmena sa týka zmeny názvu doplnkovej látky. K žiadostiam boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3, článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 2 uvedeného nariadenia. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanoviskách z 30. septembra 2020 (8) a 29. septembra 2021 (9) skonštatoval, že žiadateľ poskytol údaje preukazujúce, že prípravok s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 spĺňa za navrhovaných podmienok používania existujúce podmienky povolenia. Úrad dospel k záveru, že prípravok s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 nemá negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto uviedol, že tento prípravok nie je dráždivý pre pokožku/oči ani nie je kožný senzibilizátor, ale mal by sa považovať za respiračný senzibilizátor. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že táto doplnková látka by sa mala taxonomicky označiť ako Bacillus velezensis DSM 15544 a že prípravok môže byť účinný ako zootechnická kŕmna doplnková látka. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Úrad zároveň overil správu o metódach analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(6) |
Žiadateľ, ktorého v Únii zastupuje spoločnosť Pen & Tec Consulting S.L.U., predložil 2. decembra 2020 relevantné podporné údaje týkajúce sa zmeny názvu/mena držiteľa povolenia v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. Žiadateľ tvrdil, že aktuálny názov spoločnosti, ktorá je držiteľom povolenia, sa zmenil na „Asahi Biocycle Co. Ltd.“. |
(7) |
Navrhovaná zmena podmienok povolenia je výhradne administratívnej povahy a nemá za následok nové posúdenie príslušnej doplnkovej látky. Úrad bol so žiadosťou oboznámený. |
(8) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/897, vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/2312 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/1081 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(9) |
Z posúdenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Povolenie tejto doplnkovej látky by sa preto malo obnoviť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(10) |
V dôsledku obnovenia povolenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 ako kŕmnej doplnkovej látky za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu by sa nariadenia (EÚ) č. 333/2010 a (EÚ) č. 184/2011 mali zrušiť. |
(11) |
Neexistujú žiadne bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia prípravku s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544, a preto je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z obnovenia povolenia. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Obnovenie povolenia
Povolenie doplnkovej látky špecifikovanej v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/897
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/897 sa mení takto:
1. |
V názve sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ a slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ sa nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
2. |
V druhom stĺpci prílohy „Názov/meno držiteľa povolenia“ sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ |
3. |
V treťom stĺpci prílohy „Doplnková látka“ sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
4. |
V štvrtom stĺpci prílohy „Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda“ sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
5. |
V piatom stĺpci prílohy „Druh alebo kategória zvierat“ sa vypúšťa „Nosnice“. |
6. |
V siedmom stĺpci „Minimálny obsah“ sa vypúšťa „3 × 108“. |
Článok 3
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2312
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/2312 sa mení takto:
1. |
V názve sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ a slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ sa nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
2. |
V odôvodneniach sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
3. |
V druhom stĺpci prílohy „Názov/meno držiteľa povolenia“ sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ |
4. |
V treťom stĺpci prílohy „Doplnková látka“ sa slová „Bacillus subtilis DSM 15544“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
5. |
V štvrtom stĺpci prílohy „Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda“ v pododsekoch „Zloženie doplnkovej látky“ a „Charakteristika účinnej látky“ sa slová „Bacillus subtilis C-3102 DSM 15544“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
Článok 4
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/1081
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/1081 sa mení takto:
1. |
V názve sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ a slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ sa nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
2. |
V odôvodneniach sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
3. |
V druhom stĺpci prílohy „Názov/meno držiteľa povolenia“ sa slová „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd“ nahrádzajú slovami „Asahi Biocycle Co. Ltd.“ |
4. |
V treťom stĺpci prílohy „Doplnková látka“ sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
5. |
V štvrtom stĺpci prílohy „Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda“ sa slová „Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544)“ nahrádzajú slovami „Bacillus velezensis DSM 15544“. |
Článok 5
Prechodné obdobie
1. Doplnkovú látku špecifikovanú v prílohe k tomuto nariadeniu, ako aj vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/897, vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/2312, vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1081 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/893, a premixy, ktoré ju obsahujú, vyrobené a označené pred 26. novembrom 2022 v súlade s pravidlami platnými pred 26. májom 2022, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.
2. Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce doplnkovú látku špecifikovanú v prílohe k tomuto nariadeniu, ako aj vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/897, vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/2312, vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1081 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/893, ktoré sú vyrobené a označené pred 26. májom 2023 v súlade s pravidlami platnými pred 26. májom 2022, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá určené na výrobu potravín.
3. Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce doplnkovú látku špecifikovanú v prílohe k tomuto nariadeniu, ako aj vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/897 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/2312, ktoré sú vyrobené a označené pred 26. májom 2024 v súlade s pravidlami platnými pred 26. májom 2022, sa môžu naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá, ktoré nie sú určené na výrobu potravín.
Článok 6
Zrušenie
Nariadenie (EÚ) č. 333/2010, nariadenie (EÚ) č. 184/2011 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/893 sa zrušujú.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 333/2010 z 22. apríla 2010 o povolení nového použitia Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) ako kŕmnej doplnkovej látky pre odstavené ciciaky (držiteľ povolenia spoločnosť Asahi Calpis Co. Ltd., v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 102, 23.4.2010, s. 19).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 184/2011 z 25. februára 2011 o povolení Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá chované na znášku, morky, menšie druhy vtáctva a iné okrasné a voľne žijúce vtáctvo (držiteľ povolenia spoločnosť Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 53, 26.2.2011, s. 33.)
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/897 z 8. júna 2016 o povolení prípravku z Bacillus subtilis (C-3102) (DSM 15544) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice a okrasné ryby (držiteľ povolenia Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) a o zmene nariadení (ES) č. 1444/2006, (EÚ) č. 333/2010 a (EÚ) č. 184/2011, pokiaľ ide o držiteľa povolenia (Ú. v. EÚ L 152, 9.6.2016, s. 7).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2312 z 13. decembra 2017 o povolení nového použitia prípravku s obsahom Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) ako kŕmnej doplnkovej látky pre prasnice, ciciaky a psy (držiteľ povolenia spoločnosť Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 41).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1081 z 30. júla 2018 o povolení prípravku s obsahom Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 17).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/893 z 28. mája 2019 o obnovení povolenia prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 15544 ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá vo výkrme a o zrušení nariadenia (ES) č. 1444/2006 (držiteľ povolenia spoločnosť Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., v Európskej únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 142, 29.5.2019, s. 60).
(8) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(11):6283.
(9) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(10):6903.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||
JTK/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||
Kategória: zootechnické doplnkové látky. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej mikroflóry |
|||||||||||||||
4b1820 |
Asahi Biocycle Co. Ltd, v Únii zastúpená spoločnosťou Pen & Tec Consulting S.L.U. |
Bacillus velezensis DSM 15544 |
Zloženie doplnkovej látky Prípravok s obsahom Bacillus velezensis DSM 15544 obsahujúci minimálne 1 × 1010 JTK/g V tuhom stave |
Odstavené prasiatka Všetky druhy a kategórie vtákov |
– |
3 × 108 3 × 108 |
– |
|
26. máj 2032 |
||||||
Charakteristika účinnej látky životaschopné spóry Bacillus velezensis DSM 15544 |
|||||||||||||||
Analytická metóda (1) Stanovenie počtu mikroorganizmov: difúzna platňová metóda na tryptón-sójovom agare (EN 15784) Identifikácia: pulzná gélová elektroforéza (PFGE). |
(1) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/704
z 5. mája 2022,
ktorým sa menia a opravujú určité prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických v zoznamoch tretích krajín, z ktorých sa povoľuje vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 230 ods. 1 a článok 232 ods. 1 a 3,
keďže:
(1) |
V nariadení (EÚ) 2016/429 sa stanovuje požiadavka na vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie, podľa ktorej tieto zásielky musia pochádzať z tretej krajiny alebo územia, resp. z ich pásma či kompartmentu uvedených v zozname v súlade s článkom 230 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
(2) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2020/692 (2) sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musia na účely vstupu do Únie spĺňať zásielky určitých druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem či, v prípade živočíchov akvakultúry, kompartmentov. |
(3) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/404 (3) sa stanovujú zoznamy tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem alebo kompartmentov, z ktorých je povolený vstup tých druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/692. |
(4) |
Konkrétne sa v prílohách V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 stanovujú zoznamy tretích krajín alebo území, resp. ich pásiem, z ktorých sa povoľuje vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie. |
(5) |
Kanada nahlásila Komisii výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v provincii Alberta v Kanade a jeho výskyt bol potvrdený 10. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(6) |
Kanada nahlásila Komisii ďalší výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v provincii Alberta v Kanade a jeho výskyt bol potvrdený 12. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(7) |
Kanada okrem toho nahlásila Komisii výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v provincii Ontário v Kanade a jeho výskyt bol potvrdený 13. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(8) |
Kanada nahlásila Komisii ďalšie tri výskyty ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v provincii Alberta v Kanade a dve sa nachádzajú v provincii Quebec v Kanade. Výskyt všetkých troch ohnísk bol potvrdený 14. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(9) |
Kanada navyše nahlásila Komisii výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v provincii Britská Kolumbia v Kanade a jeho výskyt bol potvrdený 15. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(10) |
Kanada nahlásila Komisii ďalšie dva výskyty ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Obe ohniská sa nachádzajú v provincii Alberta v Kanade a ich výskyt bol potvrdený 19. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(11) |
Kanada nahlásila Komisii ďalšie dva výskyty ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v provincii Ontário v Kanade a druhé sa nachádza v provincii Quebec v Kanade. Výskyt oboch ohnísk bol potvrdený 21. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(12) |
Spojené kráľovstvo nahlásilo Komisii aj ďalší výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v blízkosti lokality Tedburn St Mary, Teignbridge, Devon, Anglicko, Spojené kráľovstvo a jeho výskyt bol potvrdený 13. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(13) |
Spojené kráľovstvo nahlásilo Komisii ďalší výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v blízkosti lokality Ilkeston, Erewash, Derbyshire, Anglicko, Spojené kráľovstvo a jeho výskyt bol potvrdený 22. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(14) |
Okrem toho nahlásili Komisii výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny Spojené štáty americké. Toto ohnisko sa nachádza v štáte Kansas v Spojených štátoch amerických a jeho výskyt bol potvrdený 13. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(15) |
Spojené štáty americké nahlásili Komisii ďalšie dva výskyty ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v štáte Idaho v Spojených štátoch amerických a druhé v štáte Indiana v Spojených štátoch amerických. Výskyt oboch ohnísk bol potvrdený 14. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(16) |
Okrem toho Spojené štáty americké nahlásili Komisii výskyt ďalších dvoch ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v štáte Pensylvánia v Spojených štátoch amerických a druhé sa nachádza v štáte Wisconsin v Spojených štátoch amerických. Výskyt oboch ohnísk bol potvrdený 15. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(17) |
Spojené štáty americké nahlásili Komisii ďalších dvanásť výskytov ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: dve ohniská sa nachádzajú v štáte Colorado v Spojených štátoch amerických, deväť v štáte Minnesota v Spojených štátoch amerických a jedno ohnisko v štáte Severná Dakota v Spojených štátoch amerických. Výskyt všetkých ohnísk bol potvrdený 19. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(18) |
Spojené štáty americké okrem toho nahlásili Komisii ďalších osem výskytov ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v štáte Idaho v Spojených štátoch amerických, jedno v štáte Indiana v Spojených štátoch amerických, tri v štáte Minnesota v Spojených štátoch amerických, jedno v štáte Montana v Spojených štátoch amerických a dve v štáte Pensylvánii v Spojených štátoch amerických. Výskyt všetkých ohnísk bol potvrdený 20. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(19) |
Okrem toho Spojené štáty americké nahlásili Komisii výskyt ďalších piatich ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v štáte Iowa v Spojených štátoch amerických, tri v štáte Minnesota v Spojených štátoch amerických a jedno ohnisko v štáte Severná Dakota v Spojených štátoch amerických. Výskyt všetkých ohnísk bol potvrdený 21. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(20) |
Spojené štáty americké nahlásili Komisii aj ďalšie štyri výskyty ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: tri ohniská sa nachádzajú v štáte Minnesota v Spojených štátoch amerických a jedno sa nachádza v štáte Pensylvánia v Spojených štátoch amerických. Výskyt všetkých ohnísk bol potvrdený 22. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(21) |
Spojené štáty americké okrem toho nahlásili Komisii ďalší výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v štáte Minnesota v Spojených štátoch amerických a jeho výskyt bol potvrdený 23. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(22) |
Spojené štáty americké nahlásili Komisii ďalší výskyt ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny. Toto ohnisko sa nachádza v štáte Utah v Spojených štátoch amerických a jeho výskyt bol potvrdený 25. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(23) |
Okrem toho Spojené štáty americké nahlásili Komisii výskyt ďalších dvoch ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny: jedno ohnisko sa nachádza v štáte Severná Dakota v Spojených štátoch amerických a druhé v štáte Pensylvánia v Spojených štátoch amerických. Výskyt oboch ohnísk bol potvrdený 26. apríla 2022 laboratórnou analýzou (RT-PCR). |
(24) |
Veterinárne orgány Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických zriadili v okruhu 10 km okolo postihnutých zariadení kontrolné pásmo a v záujme kontroly výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy a obmedzenia šírenia tejto choroby zaviedli politiku likvidácie zvierat. |
(25) |
Kanada, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty americké predložili Komisii informácie o epidemiologickej situácii na svojom území, ako aj o opatreniach prijatých na zamedzenie ďalšieho šírenia vysokopatogénnej aviárnej influenzy. Komisia tieto informácie vyhodnotila. Na základe tohto hodnotenia a v záujme ochrany štatútu zdravia zvierat v Únii by už nemal byť povolený vstup do Únie, pokiaľ ide o zásielky hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri z oblastí, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia zavedené veterinárnymi orgánmi Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických z dôvodu nedávneho výskytu ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(26) |
Spojené kráľovstvo okrem toho predložilo aktualizované informácie o epidemiologickej situácii na svojom území v súvislosti s pätnástimi potvrdenými výskytmi ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v chovoch hydiny. Spojené kráľovstvo takisto predložilo informácie o opatreniach, ktoré prijalo na zabránenie ďalšiemu šíreniu tejto choroby. V nadväznosti na výskyt tohto ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy zaviedlo Spojené kráľovstvo v záujme kontroly a obmedzenia šírenia uvedenej choroby politiku likvidácie zvierat. Po vykonaní politiky likvidácie zvierat v chovoch hydiny, ktoré boli na jej území nakazené, Spojené kráľovstvo navyše dokončilo vykonávanie požadovaných opatrení na čistenie a dezinfekciu. |
(27) |
Komisia vyhodnotila informácie, ktoré predložilo Spojené kráľovstvo, a dospela k záveru, že pätnásť ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v chovoch hydiny, v prípade ktorých Spojené kráľovstvo predložilo aktualizované informácie, bolo odstránených a že už neexistuje žiadne riziko spojené so vstupom komodít z hydiny do Únie z pásiem Spojeného kráľovstva, z ktorých bol v dôsledku uvedených ohnísk vstup komodít z hydiny do Únie pozastavený. |
(28) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/649 (4) sa zmenili riadky pre pásmo GB-2.44 v zápise týkajúcom sa Spojeného kráľovstva v prílohe V a prílohe XV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404. Keďže sa zistila chyba, riadky pre pásmo GB-2.44 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom opraviť. Táto oprava by sa mala uplatňovať odo dňa uplatňovania vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/649, |
(29) |
Prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(30) |
Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu v Kanade, Spojenom kráľovstve a v Spojených štátoch amerických, pokiaľ ide o vysokopatogénnu aviárnu influenzu a vážne riziko jej rozšírenia do Únie, by zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/404, ktoré sa majú vykonať na základe tohto nariadenia, mali nadobudnúť účinnosť čo najskôr. |
(31) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/404 sa mení a opravuje takto:
a) |
Príloha V sa mení a opravuje v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu; |
b) |
Príloha XIV sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Časť 1 písmeno a) bod viii) prílohy sa však uplatňuje od 22. apríla 2022.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/692 z 30. januára 2020, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/404 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich pásiem, z ktorých je povolený vstup zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 (Ú. v. EÚ L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/649 z 20. apríla 2022, ktorým sa menia prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Kanady, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických v zoznamoch tretích krajín, z ktorých sa povoľuje vstup zásielok hydiny, zárodočných produktov hydiny a čerstvého mäsa z hydiny a pernatej zveri do Únie (Ú. v. EÚ L 119, 21.4.2022, s. 5).
PRÍLOHA
Prílohy V a XIV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/404 sa menia a opravujú takto:
1. |
Príloha V sa mení a opravuje takto:
|
2. |
V prílohe XIV sa časť 1 mení takto:
|
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/64 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/705
z 5. mája 2022,
ktorým sa mení príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 71 ods. 3,
keďže:
(1) |
Africký mor ošípaných je infekčná vírusová choroba, ktorá postihuje držané a voľne žijúce ošípané a môže mať závažný vplyv na dotknutú populáciu zvierat a ziskovosť chovu, keďže môže narušiť premiestňovanie zásielok uvedených zvierat a produktov z nich v rámci Únie a vývoz do tretích krajín. |
(2) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/605 (2) bolo prijaté v rámci nariadenia (EÚ) 2016/429 a stanovujú sa v ňom osobitné opatrenia na kontrolu chorôb v súvislosti s africkým morom ošípaných, ktoré majú členské štáty uvedené v prílohe I k danému nariadeniu (dotknuté členské štáty) uplatňovať počas obmedzeného obdobia v reštrikčných pásmach I, II a III uvedených v danej prílohe. |
(3) |
Oblasti uvedené ako reštrikčné pásma I, II a III v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 vychádzajú z epidemiologickej situácie v súvislosti s africkým morom ošípaných v Únii. Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 bola naposledy zmenená vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/587 (3) z dôvodu zmien epidemiologickej situácie v súvislosti s danou chorobou v Lotyšsku a Poľsku. |
(4) |
Akékoľvek zmeny reštrikčných pásiem I, II a III v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 by mali vychádzať z epidemiologickej situácie v súvislosti s africkým morom ošípaných v oblastiach postihnutých touto chorobou a z celkovej epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v dotknutom členskom štáte, z úrovne rizika ďalšieho šírenia tejto choroby, ako aj z vedecky podložených zásad a kritérií geografického vymedzenia pásiem v dôsledku afrického moru ošípaných a usmernení Únie dohodnutých s členskými štátmi v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, ktoré sú verejne dostupné na webovom sídle Komisie (4). V takýchto zmenách by sa mali zároveň zohľadňovať medzinárodné normy, medzi ktoré patrí Kódex zdravia suchozemských zvierat (5) Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, ako aj odôvodnenia vymedzenia pásiem, ktoré poskytli príslušné orgány dotknutých členských štátov. |
(5) |
Od dátumu prijatia vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/587 sa v Nemecku a na Slovensku vyskytli nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných. Okrem toho sa v Poľsku v určitých pásmach uvedených ako reštrikčné pásma III zlepšila epidemiologická situácia, pokiaľ ide o držané a voľne žijúce ošípané, a to v dôsledku toho, že tento členský štát v súlade s právnymi predpismi Únie uplatňuje opatrenia na kontrolu chorôb. |
(6) |
V apríli 2022 bolo v spolkovej krajine Meklenbursko-Predpomoransko v Nemecku zaznamenaných niekoľko ohnísk afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v oblasti, ktorá je v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 v súčasnosti uvedená ako reštrikčné pásmo II a ktorá sa nachádza v tesnej blízkosti oblasti v súčasnosti uvedenej v danej prílohe ako reštrikčné pásmo I. Tieto nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala v uvedenej prílohe zohľadniť. Táto oblasť Nemecka, ktorá je v súčasnosti v danej prílohe uvedená ako reštrikčné pásmo I a ktorá sa nachádza v tesnej blízkosti oblasti uvedenej v reštrikčnom pásme II a postihnutej týmto nedávnym výskytom ohnísk afrického moru ošípaných, by sa preto mala teraz v uvedenej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásmo II, a nie ako reštrikčné pásmo I, pričom je v záujme zohľadnenia tohto nedávneho výskytu ohnísk potrebné nanovo vymedziť súčasné hranice reštrikčného pásma I. |
(7) |
V apríli 2022 bolo takisto v Banskobystrickom kraji na Slovensku zaznamenaných niekoľko ohnísk afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v oblasti, ktorá je v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 v súčasnosti uvedená ako reštrikčné pásmo II a ktorá sa nachádza v tesnej blízkosti oblasti v súčasnosti uvedenej v danej prílohe ako reštrikčné pásmo I. Tieto nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala v uvedenej prílohe zohľadniť. Táto oblasť Slovenska, ktorá je v súčasnosti v danej prílohe uvedená ako reštrikčné pásmo I a ktorá sa nachádza v tesnej blízkosti oblasti uvedenej v reštrikčnom pásme II a postihnutej týmto nedávnym výskytom ohnísk afrického moru ošípaných, by sa preto mala teraz v uvedenej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásmo II, a nie ako reštrikčné pásmo I, pričom je v záujme zohľadnenia tohto nedávneho výskytu ohnísk potrebné nanovo vymedziť súčasné hranice reštrikčného pásma I. |
(8) |
V nadväznosti na tieto nedávne ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v Nemecku a na Slovensku a vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu, pokiaľ ide o africký mor ošípaných v Únii, sa vymedzenie pásiem v daných členských štátoch prehodnotilo a aktualizovalo. Okrem toho sa prehodnotili a aktualizovali aj zavedené opatrenia na riadenie rizík. Tieto zmeny by sa mali zohľadniť v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605. |
(9) |
Okrem toho, vzhľadom na účinnosť opatrení na kontrolu afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v reštrikčných pásmach III uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktoré sa v Poľsku uplatňujú v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687, a najmä tých, ktoré sú stanovené v jeho článkoch 22, 25 a 40, a v súlade s opatreniami na zmiernenie rizika afrického moru ošípaných stanovenými v kódexe OIE by sa taktiež určité pásma vo vojvodstvách Dolnośląskie a Lubuskie v Poľsku, ktoré sa v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvádzajú ako reštrikčné pásma III, mali teraz v uvedenej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásma II, vzhľadom na neprítomnosť ohnísk afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v týchto reštrikčných pásmach III za posledné tri mesiace. Tieto reštrikčné pásma III by sa teraz mali uvádzať ako reštrikčné pásma II, čím sa zohľadní súčasná epidemiologická situácia v súvislosti s africkým morom ošípaných. |
(10) |
Navyše vzhľadom na účinnosť opatrení na kontrolu afrického moru ošípaných u držaných a voľne žijúcich ošípaných v reštrikčných pásmach III uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktoré sa v Poľsku uplatňujú v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687, a najmä tých, ktoré sú stanovené v jeho článkoch 22, 25 a 40, a v súlade s opatreniami na zmiernenie rizika afrického moru ošípaných stanovenými v kódexe OIE by sa okrem toho určité pásma vo vojvodstve Świętokrzyskie v Poľsku, ktoré sa v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvádzajú ako reštrikčné pásma III, mali teraz v uvedenej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásma I, vzhľadom na neprítomnosť ohnísk afrického moru ošípaných v uvedených reštrikčných pásmach I u držaných ošípaných za posledné tri mesiace a u voľne žijúcich ošípaných za posledných dvanásť mesiacov. Tieto reštrikčné pásma III by sa teraz mali uvádzať ako reštrikčné pásma I, čím sa zohľadní súčasná epidemiologická situácia v súvislosti s africkým morom ošípaných. |
(11) |
S cieľom zohľadniť najnovší vývoj epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v Únii, ako aj s cieľom proaktívne bojovať proti rizikám spojeným so šírením danej choroby by sa v prípade Nemecka, Poľska a Slovenska mali vymedziť nové, dostatočne veľké reštrikčné pásma, ktoré by sa v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 mali náležite uviesť ako reštrikčné pásma I a II. Keďže situácia v súvislosti s africkým morom ošípaných je v Únii veľmi dynamická, pri vymedzovaní uvedených nových reštrikčných pásiem sa zohľadnila situácia v okolitých oblastiach. |
(12) |
Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii v súvislosti so šírením afrického moru ošípaných je dôležité, aby zmeny, ktoré sa majú vykonať v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 prostredníctvom tohto vykonávacieho nariadenia, nadobudli účinnosť čo najskôr. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. mája 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/605 zo 7. apríla 2021, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných (Ú. v. EÚ L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/587 z 8. apríla 2022, ktorým sa mení príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných (Ú. v. EÚ L 112, 11.4.2022, s. 11).
(4) Pracovný dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 s názvom Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation (Zásady a kritériá geografického vymedzenia regionalizácie v súvislosti s africkým morom ošípaných),https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kódex zdravia suchozemských zvierat OIE, 28. vydanie, 2019. ISBN zväzku I: 978-92-95108-85-1; ISBN zväzku II: 978-92-95108-86-8, https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
PRÍLOHA
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA I
REŠTRIKČNÉ PÁSMA
ČASŤ I
1. Nemecko
Tieto reštrikčné pásma I v Nemecku:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estónsko
Tieto reštrikčné pásma I v Estónsku:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grécko
Tieto reštrikčné pásma I v Grécku:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lotyšsko
Tieto reštrikčné pásma I v Lotyšsku:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Tieto reštrikčné pásma I v Litve:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tieto reštrikčné pásma I v Maďarsku:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma I v Poľsku:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma I na Slovensku:
— |
v okrese Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
v okrese Veľký Krtíš: obce Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
v okrese Levice: obce Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
v okrese Krupina: obce Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
celý okres Ružomberok, |
— |
v okrese Turčianske Teplice: obce Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
v okrese Martin: obce Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
v okrese Dolný Kubín: obce Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
v okrese Tvrdošín: obce Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
v okrese Žarnovica: obce Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
celý okres Žiar nad Hronom, okrem obcí uvedených v pásme II, |
9. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma I v Taliansku:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
ČASŤ II
1. Bulharsko
Tieto reštrikčné pásma II v Bulharsku:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Nemecko
Tieto reštrikčné pásma II v Nemecku:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estónsko
Tieto reštrikčné pásma II v Estónsku:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lotyšsko
Tieto reštrikčné pásma II v Lotyšsku:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Tieto reštrikčné pásma II v Litve:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tieto reštrikčné pásma II v Maďarsku:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma II v Poľsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma II na Slovensku:
— |
celý okres Gelnica okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Poprad, |
— |
celý okres Spišská Nová Ves, |
— |
celý okres Levoča, |
— |
celý okres Kežmarok, |
— |
celý okres Michalovce okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Košice-okolie, |
— |
celý okres Rožňava, |
— |
celé mesto Košice, |
— |
celý okres Sobrance, |
— |
celý okres Vranov nad Topľou, |
— |
celý okres Humenné okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Snina, |
— |
celý okres Prešov okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Sabinov okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Svidník, |
— |
celý okres Medzilaborce, |
— |
celý okres Stropkov, |
— |
celý okres Bardejov, |
— |
celý okres Stará Ľubovňa, |
— |
celý okres Revúca, |
— |
celý okres Rimavská Sobota okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
v okrese Veľký Krtíš: celé územie obcí nezahrnutých do časti I, |
— |
celý okres Lučenec, |
— |
celý okres Poltár, |
— |
celý okres Zvolen, |
— |
celý okres Detva, |
— |
celý okres Krupina okrem obcí uvedených v pásme I, |
— |
celý okres Banská Štiavnica, |
— |
v okrese Žiar nad Hronom: obce Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
celý okres Banská Bystrica, |
— |
celý okres Brezno, |
— |
celý okres Liptovsky Mikuláš. |
9. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma II v Taliansku:
Piedmont Region: |
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
ČASŤ III
1. Bulharsko
Tieto reštrikčné pásma III v Bulharsku:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma III v Taliansku:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma III v Poľsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunsko
Tieto reštrikčné pásma III v Rumunsku:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma III na Slovensku:
— |
celý okres Trebišov, |
— |
celý okres Vranov nad Topľou, |
— |
v okrese Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
v okrese Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrikovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
v okrese Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
v okrese Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
v okrese Sabinov: Daletice, |
— |
v okrese Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
ROZHODNUTIA
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/102 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/706
z 5. mája 2022,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1313/2013/EÚ, pokiaľ ide o kritériá a postupy na ocenenie dlhodobého nasadenia a mimoriadnych príspevkov k mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany
[oznámené pod číslom C(2022) 2884]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1313/2013/EÚ zo 17. decembra 2013 o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 1 písm. hb),
keďže:
(1) |
S cieľom uznať a oceniť si dlhodobé nasadenie a mimoriadne príspevky k mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany (ďalej len „mechanizmus Únie“) sa v rozhodnutí č. 1313/2013/EÚ stanovuje, že Komisia môže príslušným príjemcom udeliť medaily. |
(2) |
S cieľom udeliť takéto medaily mechanizmu Únie by Komisia mala stanoviť kritériá a postupy na ocenenie dlhodobého nasadenia a mimoriadnych príspevkov k mechanizmu Únie. |
(3) |
Vzhľadom na medziodvetvový prístup pomoci poskytovanej prostredníctvom mechanizmu Únie by sa medaily mechanizmu Únie mali udeľovať občanom Únie a tretích krajín vrátane pracovníkov v oblasti civilnej ochrany, pracovníkov v oblasti zvládania katastrof, vojenskému personálu členských štátov alebo personálu iných príslušných orgánov alebo subjektov za ich príspevky na tieto činnosti v rámci mechanizmu Únie. Medaily mechanizmu Únie možno udeliť fyzickým osobám alebo modulom vrátane zásahových tímov, tímov technickej pomoci a podpory a iných kapacít v oblasti reakcie registrovaných v spoločnom systéme komunikácie a poskytovania informácií v prípade núdzových situácií (CECIS). |
(4) |
S cieľom pokryť činnosti v rámci celého cyklu zvládania katastrof by vecný rozsah uznávania a ocenenia dlhodobého nasadenia a mimoriadnych príspevkov k mechanizmu Únie mal zahŕňať opatrenia v oblasti prevencie, pripravenosti a reakcie. |
(5) |
V súlade s článkom 20a ods. 3 rozhodnutia č. 1313/2013/EÚ by Komisia mala udeľovať dva typy medailí mechanizmu Únie: medailu za dlhodobé nasadenie a medailu za mimoriadne príspevky. Je preto potrebné vymedziť kritériá oprávnenosti na udelenie oboch typov medailí. |
(6) |
Keďže medaily mechanizmu Únie boli zavedené do mechanizmu Únie rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/420 (2), obdobie, ktoré sa má zohľadniť pri určovaní oprávnenosti potenciálnych príjemcov medailí mechanizmu Únie, by sa malo stanoviť s prihliadnutím na dátum jeho prijatia, ktorým je 21. marec 2019. |
(7) |
Komisia a členské štáty by mali byť oprávnené nominovať potenciálnych príjemcov. S cieľom vyhodnotiť potenciálnych príjemcov by každú takúto nomináciu mal posúdiť výbor pre udeľovanie medailí, ktorý by mal pozostávať zo zástupcov Komisie. Výbor pre udeľovanie medailí by mal zasadať, aby predložil Komisii odporúčania k rozhodnutiu o medailách mechanizmu Únie. |
(8) |
Aby sa príjemcom primerane preukázala úcta, medaily mechanizmu Únie by sa mali odovzdávať na slávnostnom udeľovaní, napríklad v rámci Európskeho fóra civilnej ochrany alebo iných oficiálnych ceremoniálov ad hoc. |
(9) |
S cieľom zabezpečiť inklúziu a podporovať rovnosť by sa pri rozhodovaní o udelení medailí mechanizmu Únie mala zohľadniť rodová rovnováha a geografické rozloženie. |
(10) |
S cieľom zabezpečiť transparentnosť by Komisia mala viesť register udelených medailí mechanizmu Únie. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre civilnú obranu uvedeného v článku 33 ods. 1 rozhodnutia č. 1313/2013/EÚ, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto rozhodnutí sa stanovujú kritériá a postupy udeľovania medailí mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany (ďalej len „medaily mechanizmu Únie“) s cieľom uznať a oceniť dlhodobé nasadenie a mimoriadne príspevky k mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany (ďalej len „mechanizmus Únie“).
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. |
„bezúhonná osoba“ je osoba, ktorá nebola v minulosti odsúdená za trestný čin; |
2. |
„mimoriadna odvaha“ je výnimočná odvaha alebo statočná výdrž nad rámec očakávaní, ktorá je preukázaná v akcii; |
3. |
„mimoriadne záslužný čin“ je výnimočný čin, ktorý presahuje rámec toho, čo je bežné alebo obvyklé. |
Článok 3
Typy medailí mechanizmu Únie
1. Komisia udeľuje tieto dva typy medailí mechanizmu Únie:
a) |
medailu za dlhodobé nasadenie; |
b) |
medailu za mimoriadny príspevok. |
2. Príjemcovia medailí nemajú nárok na žiadnu finančnú odmenu.
3. Každý typ medailí mechanizmu Únie sa tej istej fyzickej osobe, modulom, zásahovým tímom, tímom technickej pomoci a podpory a iným kapacitám reakcie môže udeliť najviac jedenkrát. Medaily mechanizmu Únie môžu byť udelené posmrtne.
Článok 4
Oprávnenosť
1. Medaily mechanizmu Únie sa za príspevok k mechanizmu Únie môžu udeliť týmto fyzickým osobám:
a) |
pracovníkom v oblasti civilnej ochrany a zvládania katastrof členských štátov alebo zúčastnených štátov mechanizmu Únie; |
b) |
pracovníkom iných orgánov alebo subjektov, ktoré prispievajú k opatreniam v rámci mechanizmu Únie; |
c) |
občanom Únie alebo občanom tretích krajín. |
Tieto fyzické osoby musia byť bezúhonné.
2. Medaily mechanizmu Únie sa za príspevok k mechanizmu Únie môžu takisto udeliť týmto subjektom:
a) |
modulom zriadeným v súlade s rozhodnutím č. 1313/2013/EÚ; |
b) |
zásahovým tímom podľa vymedzenia v článku 2 bode 4 vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2014/762/EÚ (3); |
c) |
tímom technickej pomoci a podpory podľa vymedzenia v článku 2 bode 5 vykonávacieho rozhodnutia 2014/762/EÚ; |
d) |
iným kapacitám v oblasti reakcie uvedeným v článku 9 ods. 4 rozhodnutia č. 1313/2013/EÚ. |
Tieto subjekty musia byť registrované v spoločnom systéme komunikácie a poskytovania informácií v prípade núdzových situácií (CECIS).
3. Zamestnanci Únie, na ktorých sa vzťahuje Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Únie stanovené v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (4), nie sú oprávnení na udelenie medaily mechanizmu Únie.
Článok 5
Obdobie oprávnenosti
Obdobie oprávnenosti na udeľovanie medailí mechanizmu Únie sa začína 21. marca 2019.
Článok 6
Medaila za dlhodobé nasadenie
Medaila mechanizmu Únie za dlhodobé nasadenie sa môže udeliť oprávneným príjemcom uvedeným v článku 4 ods. 1 a 2, ktorí spĺňajú jednu z týchto podmienok:
a) |
boli nasadení aspoň pri troch príležitostiach v operáciách reakcie v rámci mechanizmu Únie; |
b) |
preukázali dlhodobé profesionálne nasadenie, pokiaľ ide o opatrenia v oblasti prevencie alebo pripravenosti v rámci mechanizmu Únie. Časové obdobia, počas ktorých sa dotknutí oprávnení príjemcovia venovali takýmto opatreniam, sa považujú za potvrdenie ich nasadenia. |
Článok 7
Medaila za mimoriadne príspevky
Medaila mechanizmu Únie za mimoriadny príspevok sa môže udeliť oprávneným príjemcom uvedeným v článku 4 ods. 1 a 2, ktorí spĺňajú jednu z týchto podmienok:
a) |
preukázali mimoriadnu odvahu, uskutočnili mimoriadne záslužný čin alebo činnosť nad rámec toho, čo možno odôvodnene očakávať počas operácie reakcie v rámci mechanizmu Únie; |
b) |
prispeli mimoriadne záslužným činom k rozvoju mechanizmu Únie vo všeobecnosti. |
Článok 8
Nominácia
1. Komisia a členské štáty môžu výboru pre udeľovanie medailí predložiť nominácie na udelenie:
a) |
medailí mechanizmu Únie za dlhodobé nasadenie na základe kritérií stanovených v článku 6; |
b) |
medailí mechanizmu Únie za mimoriadny príspevok na základe kritérií stanovených v článku 7. |
2. Komisia prostredníctvom Koordinačného centra pre reakcie na núdzové situácie pravidelne preskúmava nominácie a podáva správy výboru pre udeľovanie medailí, keď sú splnené kritériá uvedené v článku 6.
Článok 9
Výbor pre udeľovanie medailí a rozhodnutie o udelení medaile
1. Zriaďuje sa výbor pre udeľovanie medailí, ktorý preskúma nominácie predložené Komisiou alebo členskými štátmi v súlade s článkom 8 a predloží Komisii odporúčania, pokiaľ ide o udelenie medailí mechanizmu Únie.
2. Výbor pre udeľovanie medailí sa skladá z troch zástupcov Komisie.
3. Komisia zvolá zasadnutie výboru pre udeľovanie medailí najmenej jeden mesiac pred uskutočnením slávnostného udeľovania uvedeného v článku 11 ods. 1
Výbor pre udeľovanie medailí mechanizmu Únie pri rozhodovaní o udelení medailí mechanizmu Únie zohľadní rodovú rovnováhu a geografické rozloženie.
Článok 10
Odvolanie a vzdanie sa udelených medailí mechanizmu Únie
1. Komisia odvolá každú udelenú medailu mechanizmu Únie v prípade odsúdenia za trestný čin alebo akéhokoľvek konania, ktoré je nečestné alebo ktoré by mohlo poškodiť záujmy Únie.
2. Príjemcovia medailí majú právo vzdať sa udelenej medaily mechanizmu Únie.
Článok 11
Slávnostné udeľovanie medailí mechanizmu Únie
1. Medaily mechanizmu Únie sa udeľujú na Európskom fóre civilnej ochrany alebo prípadne na oficiálnych ceremoniáloch ad hoc.
2. Medaily mechanizmu Únie odovzdáva príjemcom medailí alebo ich zástupcom zástupca Komisie.
3. Ak je príjemcom medaily mechanizmu Únie modul, zásahový tím, tím technickej pomoci a podpory alebo iná kapacita reakcie, medaila mechanizmu Únie sa odovzdá vedúcemu tímu alebo jeho zástupcovi, ktorý ju prijme v mene príslušného modulu, zásahového tímu, tímu technickej pomoci a podpory alebo inej kapacity reakcie.
Článok 12
Vzhľad a online verejný register
1. Komisia určí vzhľad a vzor medailí mechanizmu Únie.
2. Komisia vedie online verejný register príjemcov medailí mechanizmu Únie.
Článok 13
Nosenie medailí mechanizmu Únie
Nosenie medailí mechanizmu Únie sa riadi príslušnými predpismi štátu príjemcu medaily.
Článok 14
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 5. mája 2022
Za Komisiu
Janez LENARČIČ
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 924.
(2) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/420 z 13. marca 2019, ktorým sa mení rozhodnutie č. 1313/2013/EÚ o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (Ú. v. EÚ L 77 I, 20.3.2019, s. 1).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/762/EÚ zo 16. októbra 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1313/2013/EÚ o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany a zrušujú sa rozhodnutia Komisie 2004/277/ES, Euratom a 2007/606/ES, Euratom (Ú. v. EÚ L 320, 6.11.2014, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok úradníkov a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev (Služobný poriadok) (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1).
6.5.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 132/107 |
ROZHODNUTIE RADY PRE PARTNERSTVO ZRIADENEJ DOHODOU O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ č. 1/2022
z 5. mája 2022,
pokiaľ ide o prijatie operačných usmernení o organizácii fóra občianskej spoločnosti [2022/707]
RADA PRE PARTNERSTVO,
so zreteľom na Dohodu o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“), a najmä na jej článok 14 ods. 1,
keďže:
(1) |
V článku 14 sa stanovuje, že zmluvné strany uľahčia organizáciu fóra občianskej spoločnosti s cieľom viesť dialóg o vykonávaní druhej časti. |
(2) |
Rada pre partnerstvo prijme operačné usmernenia o organizácii fóra, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa prijímajú operačné usmernenia fóra občianskej spoločnosti zriadeného dohodou o obchode a spolupráci, ktoré sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli a Londýne 5. mája 2022
Za Radu pre partnerstvo
spolupredsedovia
Maroš ŠEFČOVIČ
Elizabeth TRUSS
PRÍLOHA
USMERNENIA PRE FÓRUM OBČIANSKEJ SPOLOČNOSTI
na základe dohody o obchode a spolupráci
V článku 14 ods. 1 a článku 14 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) sa stanovuje, že zmluvné strany uľahčia organizáciu fóra občianskej spoločnosti zloženého zo zástupcov občianskej spoločnosti Európskej únie a Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „Spojené kráľovstvo“), ktoré zasadá aspoň raz ročne, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak. V dohode o obchode a spolupráci sa ďalej stanovuje, že Rada pre partnerstvo prijme operačné usmernenia o organizácii fóra.
1. Účastníci
Podľa článku 14 ods. 3 dohody o obchode a spolupráci (1) sa na fóre občianskej spoločnosti zídu zástupcovia občianskej spoločnosti Európskej únie a Spojeného kráľovstva, konkrétne zástupcovia podnikateľských a zamestnávateľských organizácií (ale nie jednotlivých súkromných spoločností), odborových zväzov, akademickej obce a mimovládnych organizácií v rôznych spoločenských sférach relevantných pre oblasti, na ktoré sa vzťahuje časť II dohody o obchode a spolupráci. Zmluvné strany budú uplatňovať svoje príslušné pravidlá a postupy týkajúce sa registrácie zástupcov občianskej spoločnosti s cieľom podporiť vyvážené zastúpenie organizácií občianskej spoločnosti.
Z praktických dôvodov bude počet fyzických účastníkov fóra občianskej spoločnosti obmedzený na 60 zástupcov občianskej spoločnosti na každej strane, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak. Títo zástupcovia sa budú môcť zúčastniť na zasadnutiach fóra občianskej spoločnosti osobne alebo elektronicky. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na uskutočnení zasadnutia výlučne virtuálne v súlade s článkom 14 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci. Fórum občianskej spoločnosti bude otvorené pre ďalších členov organizácií občianskej spoločnosti, ktorí sa vopred zaregistrujú.
2. Rozsah pôsobnosti
Rokovania fóra občianskej spoločnosti sa budú týkať oblastí uvedených v časti II dohody o obchode a spolupráci, teda oblastí obchodu, letectva, cestnej dopravy, koordinácie sociálneho zabezpečenia a víz na krátkodobé návštevy, rybárstva a iných ustanovení.
3. Načasovanie, organizácia a programy
V dohode o obchode a spolupráci sa stanovuje, že fórum občianskej spoločnosti zasadá aspoň raz ročne, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Fórum občianskej spoločnosti sa bude stretávať v tesnej blízkosti zasadnutia Výboru pre obchodné partnerstvo, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak. Spolupredsedovia Výboru pre obchodné partnerstvo a osobitných výborov v oblasti obchodu a spolupredsedovia osobitných výborov pre energetiku, leteckú dopravu, bezpečnosť letectva, cestnú dopravu, koordináciu sociálneho zabezpečenia a rybárstvo sa budú môcť zúčastniť na fóre, keď sa tam bude rokovať o otázkach patriacich do ich pôsobnosti.
Fórum občianskej spoločnosti bude organizovať zmluvná strana zodpovedná za usporiadanie zasadnutia Výboru pre obchodné partnerstvo, čo znamená, že miesto konania fóra sa strieda medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak. Zmluvná strana, ktorá je hostiteľom fóra, poskytne miesto konania a uľahčí zasadnutie (napr. poskytne odkazy na registráciu a virtuálnu účasť).
Zmluvné strany sa pred tým, ako sa s druhou stranou dohodnú na návrhu programu, budú usilovať o konzultácie o možných bodoch programu so svojimi príslušnými domácimi poradnými skupinami. Zmluvné strany sa budú usilovať uverejniť návrhy programov 15 dní pred dátumom zasadnutia fóra občianskej spoločnosti.
Hostiteľská zmluvná strana vypracuje návrh výsledkov a záverov fóra občianskej spoločnosti po dohode s druhou zmluvnou stranou do 30 dní od zasadnutia. Výsledky a závery každého zasadnutia sa poskytnú Rade pre partnerstvo, Výboru pre obchodné partnerstvo a osobitným výborom pre energetiku, leteckú dopravu, bezpečnosť letectva, cestnú dopravu, koordináciu sociálneho zabezpečenia a rybárstvo a sprístupnia sa verejnosti.
V súlade s článkom 14 ods. 1 druhou vetou dohody o obchode a spolupráci môže Rada pre partnerstvo meniť tieto usmernenia, a to aj s cieľom riešiť otázky, ktoré vzniknú počas ich vykonávania.
(1) Fórum občianskej spoločnosti je otvorené pre účasť nezávislých organizácií občianskej spoločnosti so sídlom na území zmluvných strán vrátane členov domácich poradných skupín uvedených v článku 13 dohody o obchode a spolupráci. Každá zmluvná strana bude podporovať vyvážené zastúpenie vrátane mimovládnych organizácií, podnikateľských a zamestnávateľských organizácií a odborových zväzov, ktoré sa aktívne venujú záležitostiam týkajúcim sa hospodárstva, udržateľného rozvoja, sociálnych vecí, ľudských práv, životného prostredia a iných oblastí.