ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 203 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 64 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/923
z 25. marca 2021,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa stanovujú kritériá na vymedzenie riadiacej zodpovednosti, kontrolných funkcií, významných obchodných útvarov a významného vplyvu na rizikový profil významného obchodného útvaru, ako aj kritériá na identifikáciu zamestnancov alebo kategórií zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú vplyv na rizikový profil inštitúcie, ktorý je rovnako významný ako vplyv zamestnancov alebo kategórií zamestnancov uvedených v článku 92 ods. 3 uvedenej smernice
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a najmä na jej článok 94 ods. 2,
keďže:
(1) |
Významný vplyv na rizikový profil inštitúcie môžu mať nielen profesionálne činnosti zamestnancov uvedené v článku 92 ods. 3 písm. a), b) a c) smernice 2013/36/EÚ, ale aj profesionálne činnosti iných zamestnancov. To platí najmä v prípade, keď títo zamestnanci majú riadiacu zodpovednosť za významné obchodné útvary alebo za kontrolné funkcie, pretože môžu prijímať strategické alebo iné zásadné rozhodnutia, ktoré majú vplyv na obchodné činnosti alebo uplatňovaný kontrolný rámec. Takéto kontrolné funkcie zvyčajne zahŕňajú riadenie rizík, dodržiavanie súladu s predpismi a vnútorný audit. Riziká, ktoré podstupujú významné obchodné útvary, a spôsob, akým sú riadené, predstavujú najdôležitejšie faktory vplývajúce na rizikový profil inštitúcie. |
(2) |
Preto treba stanoviť kritériá na identifikáciu iných zamestnancov, než sú zamestnanci uvedení v článku 92 ods. 3 písm. a), b) a c) smernice 2013/36/EÚ, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Uvedené kritériá by mali zohľadňovať právomoc a zodpovednosť takýchto zamestnancov, rizikový profil inštitúcie a ukazovatele výkonnosti, vnútornú organizáciu inštitúcie a povahu, rozsah a zložitosť dotknutej inštitúcie. Uvedené kritériá by mali inštitúciám takisto umožniť, aby vo svojich politikách odmeňovania stanovili náležité stimuly s cieľom zabezpečiť, aby dotknutí zamestnanci konali pri plnení svojich úloh obozretne. A napokon treba konštatovať, že tieto kritériá by mali odrážať úroveň rizika rôznych činností v rámci inštitúcie. |
(3) |
Niektorí zamestnanci sú zodpovední za poskytovanie vnútornej podpory, ktorá je rozhodujúca pre fungovanie obchodných činností inštitúcie. Ich činnosti a rozhodnutia môžu mať významný vplyv aj na rizikový profil inštitúcie, pretože ich činnosti a rozhodnutia môžu inštitúciu vystaviť významným operačným a iným rizikám. |
(4) |
Do kreditného rizika a trhového rizika sa obvykle ide pri vytváraní podnikateľských príležitostí. V závislosti od príslušných súm a rizika môžu mať takéto obchodné činnosti významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Je preto vhodné používať kritériá založené na limitoch právomocí s cieľom identifikovať zamestnancov, ktorých činnosti môžu mať významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Tieto kritériá by sa mali vypočítavať aspoň raz ročne na základe údajov týkajúcich sa kapitálu a prístupov použitých na regulačné účely. Na zabezpečenie primeraného uplatňovania kritérií v rámci malých inštitúcií by sa však mala uplatňovať prahová hodnota de minimis pre kreditné riziko. |
(5) |
V kritériách na identifikáciu zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, by sa malo zohľadňovať aj to, že v prípade niektorých inštitúcií sa môže udeliť výnimka z požiadaviek týkajúcich sa obchodnej knihy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (2) a že obmedzenia v uvedenom nariadení sú stanovené rôznymi spôsobmi pre inštitúcie, ktoré na výpočet kapitálových požiadaviek používajú rôzne prístupy. |
(6) |
Vhodné kvalitatívne kritériá by mali zabezpečiť, aby zamestnanci boli identifikovaní ako osoby s významným vplyvom na rizikový profil inštitúcie, ak sú zodpovední za skupiny zamestnancov, ktorých činnosti by mohli mať významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Tu sú zahrnuté situácie, v ktorých činnosti jednotlivých zamestnancov v oblasti ich riadenia individuálne nemajú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, ale celkový rozsah ich činností by takýto vplyv mohol mať. |
(7) |
Celková odmena zamestnancov zvyčajne závisí od toho, ako zamestnanci prispievajú k úspešnému dosiahnutiu obchodných cieľov inštitúcie. Táto odmena teda závisí od zodpovednosti, povinností, schopností a zručností zamestnancov, ako aj od výkonnosti zamestnancov a inštitúcie. Ak zamestnanec dostáva celkovú odmenu, ktorá presahuje určitú prahovú hodnotu, je opodstatnené predpokladať, že takáto odmena súvisí s prínosom zamestnanca k podnikateľským cieľom inštitúcie, a teda s vplyvom jeho profesionálnych činností na rizikový profil inštitúcie. Je preto vhodné použiť kvantitatívne kritériá týkajúce sa celkovej odmeny zamestnanca tak v absolútnom vyjadrení, ako aj v pomere k ostatným zamestnancom v rámci tej istej inštitúcie, aby sa určilo, či by profesionálne činnosti takéhoto zamestnanca mohli mať významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. |
(8) |
Mali by sa stanoviť jasné a primerané prahové hodnoty na identifikáciu zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Od inštitúcií by sa malo očakávať, že kvantitatívne kritériá uplatnia včas. Na to, aby kvantitatívne kritériá boli realistické, mali by zohľadňovať vývoj v rámci odmeňovania. Prvou metódou na zohľadňovanie takéhoto vývoja je vychádzať pri týchto kritériách z celkovej odmeny priznanej v predchádzajúcom výkonovom roku, ktorá zahŕňa pevnú odmenu vyplatenú za daný výkonový rok, a z pohyblivej zložky odmeňovania priznanej v danom výkonovom roku. Druhou metódou na zohľadňovanie takéhoto vývoja je vychádzať pri týchto kritériách z celkovej odmeny priznanej za predchádzajúci výkonový rok, ktorá zahŕňa pevnú zložku odmeňovania vyplatenú za daný výkonový rok, a z pohyblivej zložky odmeňovania priznanej v aktuálnom výkonovom roku za predchádzajúci finančný rok. Druhá metóda umožňuje lepšie zosúladiť proces identifikácie so skutočnou odmenou priznanou za výkonové obdobie, ale môže sa uplatniť len vtedy, keď je stále možný včasný výpočet na uplatnenie kvantitatívnych kritérií. Ak takýto výpočet už nie je možný, mala by sa použiť prvá metóda. Podľa ktorejkoľvek z týchto metód pohyblivá zložka odmeňovania môže zahŕňať sumy, ktoré sa priznávajú na základe výkonových období dlhších ako jeden rok, v závislosti od výkonnostných kritérií, ktoré používa inštitúcia. |
(9) |
V článku 92 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ sa stanovuje kvantitatívna prahová hodnota 500 000 EUR v kombinácii s priemerom odmien členov riadiaceho orgánu a vrcholového manažmentu na identifikáciu zamestnancov, ktorých činnosti majú významný vplyv na rizikový profil významného obchodného útvaru. Odmena presahujúca túto kvantitatívnu prahovú hodnotu alebo dosahujúca jednu z najvyšších hodnôt v rámci inštitúcie tak vytvára silný predpoklad, že činnosti zamestnancov, ktorí dostávajú takúto odmenu, majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, a v takomto prípade by sa na stanovenie toho, či profesionálne činnosti takýchto zamestnancov majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, mala uplatniť väčšia kontrola zo strany orgánov dohľadu. |
(10) |
Na zamestnancov by sa nemal vzťahovať článok 94 smernice 2013/36/EÚ, ak inštitúcie na základe dodatočných objektívnych kritérií stanovia, že činnosti takýchto zamestnancov v skutočnosti nemajú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, pričom sa zohľadnia všetky riziká, ktorým inštitúcia je alebo môže byť vystavená. S cieľom zabezpečiť účinné a konzistentné uplatňovanie uvedených objektívnych kritérií by príslušné orgány mali schváliť vylúčenie zamestnancov s najvyššími príjmami identifikovaných podľa kvantitatívnych kritérií. V prípade zamestnancov, ktorým bol priznaný viac ako 1 000 000 EUR (osoby s vysokým príjmom), by príslušné orgány mali pred schválením vylúčení informovať Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA), aby orgán EBA mohol posúdiť konzistentné uplatňovanie uvedených kritérií. |
(11) |
Na to, aby príslušné orgány a audítori mohli preskúmať posúdenia vykonané inštitúciami s cieľom identifikovať ich zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na ich rizikové profily, je rozhodujúce, aby inštitúcie viedli záznamy o vykonaných posúdeniach a ich výsledkoch vrátane zamestnancov, ktorí boli identifikovaní podľa kritérií založených na ich celkovej odmene, ale ktorých profesionálne činnosti sa posudzujú tak, že nemajú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. |
(12) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 604/2014 (3) by sa malo zrušiť. Investičné spoločnosti vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 by však pri dodržiavaní tohto nariadenia nemali znášať neopodstatnené náklady. Delegované nariadenie (EÚ) č. 604/2014 by sa preto malo na takéto spoločnosti naďalej uplatňovať do 26. júna 2021, t. j. do dátumu, do ktorého musia členské štáty prijať a uverejniť opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2034 (4). |
(13) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil orgán EBA. |
(14) |
Orgán EBA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (5), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. |
„riadiaca zodpovednosť“ je situácia, v ktorej zamestnanec:
|
2. |
„kontrolná funkcia“ je funkcia, ktorá je nezávislá od obchodných útvarov, ktoré kontroluje, a ktorá je zodpovedná za objektívne posúdenie rizík inštitúcie, ich preskúmanie alebo za podávanie správ o týchto rizikách, a zahŕňa okrem iného aj funkciu riadenia rizík, funkciu dodržiavania súladu s predpismi a funkciu vnútorného auditu; |
3. |
„významný obchodný útvar“ je obchodný útvar vymedzený v článku 142 ods. 1 bode 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ktorý spĺňa ktorékoľvek z týchto kritérií:
|
Článok 2
Uplatňovanie kritérií
1. Ak sa toto nariadenie uplatňuje na individuálnom základe v súlade s článkom 109 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ, súlad s kritériami stanovenými v článkoch 3 až 6 tohto nariadenia sa posudzuje na základe individuálneho rizikového profilu inštitúcie.
2. Ak sa toto nariadenie uplatňuje na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe v súlade s článkom 109 ods. 2 až 6 smernice 2013/36/EÚ, súlad s kritériami stanovenými v článkoch 3 až 6 tohto nariadenia sa posudzuje na základe rizikového profilu príslušnej materskej inštitúcie, finančnej holdingovej spoločnosti alebo zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe.
3. Ak sa článok 6 ods. 1 písm. a) uplatňuje na individuálnom základe, zohľadňuje sa odmena priznaná inštitúciou. Ak sa článok 6 ods. 1 písm. a) uplatňuje na konsolidovanom alebo subkonsolidovanom základe, konsolidovaná inštitúcia zohľadňuje odmenu priznanú ktorýmkoľvek subjektom, ktorý patrí do rozsahu konsolidácie.
4. Článok 6 ods. 1 písm. b) sa uplatňuje len na individuálnom základe.
Článok 3
Kritériá na určenie toho, či profesionálne činnosti zamestnancov majú významný vplyv na rizikový profil príslušného významného obchodného útvaru, ako sa uvádza v článku 94 ods. 2 písm. b) smernice 2013/36/EÚ
Na určenie toho, či profesionálne činnosti zamestnancov majú významný vplyv na rizikový profil významného obchodného útvaru, uplatňujú inštitúcie v rámci svojich politík odmeňovania všetky tieto kritériá:
a) |
rizikový profil významného obchodného útvaru; |
b) |
rozmiestnenie interného kapitálu na krytie povahy a úrovne rizík, ako sa uvádza v článku 73 smernice 2013/36/EÚ; |
c) |
rizikové limity významného obchodného útvaru; |
d) |
ukazovatele rizika a výkonnosti, ktoré inštitúcia používa na identifikáciu, riadenie a monitorovanie rizík významného obchodného útvaru v súlade s článkom 74 smernice 2013/36/EÚ; |
e) |
príslušné výkonnostné kritériá stanovené inštitúciou v súlade s článkom 94 ods. 1 písm. a) a b) smernice 2013/36/EÚ; |
f) |
povinnosti a právomoci zamestnancov alebo kategórií zamestnancov v príslušnom významnom obchodnom útvare. |
Článok 4
Zamestnanci alebo kategórie zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú vplyv na rizikový profil inštitúcie, ktorý je rovnako významný ako vplyv zamestnancov uvedených v článku 92 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ
Inštitúcie identifikujú zamestnancov alebo kategórie zamestnancov ako osoby s významným vplyvom na rizikový profil inštitúcie, ktorý je rovnako významný ako vplyv zamestnancov uvedených v článku 92 ods. 3 smernice 2013/36/EÚ, ak títo zamestnanci alebo kategórie zamestnancov spĺňajú ktorékoľvek z kritérií stanovených v článkoch 5 alebo 6 tohto nariadenia.
Článok 5
Kvalitatívne kritériá
Okrem zamestnancov identifikovaných na základe kritérií stanovených v článku 92 ods. 3 písm. a), b) a c) smernice 2013/36/EÚ sa zamestnanci považujú za osoby s významným vplyvom na rizikový profil inštitúcie, ak je splnené jedno alebo viacero z týchto kvalitatívnych kritérií:
a) |
zamestnanec má riadiacu zodpovednosť za:
|
b) |
zamestnanec má riadiace zodpovednosti za ktorúkoľvek z kategórií rizika stanovených v článkoch 79 až 87 smernice 2013/36/EÚ alebo je hlasujúcim členom výboru zodpovedného za riadenie ktorejkoľvek z kategórií rizika stanovených v uvedených článkoch; |
c) |
pokiaľ ide o expozíciu voči kreditnému riziku nominálnej sumy na transakciu, ktorá predstavuje 0,5 % vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie a ktorá je najmenej 5 miliónov EUR, zamestnanec spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
d) |
v súvislosti s inštitúciou, na ktorú sa neuplatňuje výnimka pre činnosti v obchodnej knihe s menším rozsahom stanovená v článku 94 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, zamestnanec spĺňa jedno z týchto kritérií:
|
e) |
zamestnanec riadi skupinu zamestnancov, ktorí majú individuálnu právomoc zaviazať inštitúciu k transakciám, a je splnená niektorá z týchto podmienok:
|
f) |
zamestnanec spĺňa jedno z týchto kritérií, pokiaľ ide o rozhodnutie o schválení alebo vetovaní zavedenia nových produktov:
|
Článok 6
Kvantitatívne kritériá
1. Okrem zamestnancov identifikovaných na základe kritérií stanovených v článku 92 ods. 3 písm. a) a b) smernice 2013/36/EÚ sa zamestnanci považujú za zamestnancov s významným vplyvom na rizikový profil inštitúcie, ak je splnené ktorékoľvek z týchto kvantitatívnych kritérií:
a) |
zamestnancom vrátane zamestnancov uvedených v článku 92 ods. 3 písm. c) smernice 2013/36/EÚ bola v predchádzajúcom finančnom roku alebo za predchádzajúci finančný rok priznaná celková odmena, ktorá sa rovná alebo je vyššia ako 750 000 EUR; |
b) |
ak má inštitúcia viac ako 1 000 zamestnancov, zamestnanci sú v rámci 0,3 % zamestnancov, po zaokrúhlení na najbližšiu vyššiu integrálnu hodnotu, ktorým bola v rámci inštitúcie v predchádzajúcom finančnom roku alebo za predchádzajúci finančný rok na individuálnom základe priznaná najvyššia celková odmena. |
2. Kritériá uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú, ak inštitúcia určí, že profesionálne činnosti zamestnanca nemajú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, pretože zamestnanec alebo kategória zamestnancov, do ktorej zamestnanec patrí, spĺňa ktorúkoľvek z týchto podmienok:
a) |
zamestnanec alebo kategórie zamestnancov vykonávajú len profesionálne činnosti a majú právomoci v obchodnom útvare, ktorý nie je významným obchodným útvarom; |
b) |
profesionálne činnosti zamestnanca alebo kategórie zamestnancov nemajú významný vplyv na rizikový profil významného obchodného útvaru so zreteľom na kritériá stanovené v článku 3. |
3. Uplatňovanie odseku 2 inštitúciou podlieha predchádzajúcemu schváleniu príslušným orgánom zodpovedným za prudenciálny dohľad nad touto inštitúciou. Príslušný orgán udelí vopred súhlas len vtedy, ak inštitúcia môže preukázať, že je splnená jedna z podmienok stanovených v odseku 2.
4. Ak sa zamestnancovi priznala celková odmena vo výške 1 000 000 EUR alebo viac v predchádzajúcom finančnom roku alebo za predchádzajúci finančný rok, príslušný orgán vydá vopred súhlas podľa odseku 3 len za výnimočných okolností. S cieľom zaistiť konzistentné uplatňovanie tohto odseku príslušný orgán informuje orgán EBA pred tým, ako vydá súhlas týkajúci sa takéhoto zamestnanca.
Inštitúcia preukazuje existenciu výnimočných okolností, ktoré posúdi príslušný orgán. Výnimočnými okolnosťami sú situácie, ktoré sú nezvyčajné a veľmi zriedkavé alebo ďaleko presahujú rámec toho, čo je obvyklé. Výnimočné okolnosti sa týkajú zamestnanca.
Článok 7
Výpočet priemernej celkovej odmeny pre členov riadiaceho orgánu a vrcholového manažmentu a priznanej pohyblivej zložky odmeňovania
1. Priemerná celková odmena všetkých členov riadiaceho orgánu a vrcholového manažmentu sa vypočítava s prihliadnutím na celkovú pevnú a pohyblivú zložku odmeňovania všetkých členov riadiaceho orgánu v ich funkcii riadenia a funkcii dohľadu, ako aj všetkých zamestnancov, ktorí patria do vrcholového manažmentu podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 bode 9 smernice 2013/36/EÚ.
2. Na účely tohto nariadenia sa pohyblivá zložka odmeňovania, ktorá bola priznaná, ale ešte nebola vyplatená, stanovuje ku dňu priznania bez toho, aby sa bralo do úvahy uplatňovanie diskontnej sadzby uvedené v článku 94 ods. 1 písm. g) bode iii) smernice 2013/36/EÚ alebo zníženie vyplácania, a to aj prostredníctvom opatrení na spätné vymáhanie súm, malusov alebo inak.
3. Všetky sumy pohyblivej a pevnej zložky odmeňovania sa počítajú v hrubom a na základe ekvivalentu plného pracovného času.
4. V politikách odmeňovania inštitúcie sa stanovuje referenčný rok pohyblivej zložky odmeňovania, ktorý sa zohľadňuje pri výpočte celkovej odmeny. Referenčným rokom je buď rok predchádzajúci finančnému roku, v ktorom je priznaná pohyblivá zložka odmeňovania, alebo rok predchádzajúci finančnému roku, za ktorý je priznaná pohyblivá zložka odmeňovania.
Článok 8
Zrušenie delegovaného nariadenia (EÚ) č. 604/2014
Delegované nariadenie (EÚ) č. 604/2014 sa zrušuje. Uvedené delegované nariadenie sa však na investičné spoločnosti vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 naďalej uplatňuje do 26. júna 2021.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť piatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. marca 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 604/2014 zo 4. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy so zreteľom na kvalitatívne a vhodné kvantitatívne kritériá na vymedzenie kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie (Ú. v. EÚ L 167, 6.6.2014, s. 30).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2034 z 27. novembra 2019 o prudenciálnom dohľade nad investičnými spoločnosťami a o zmene smerníc 2002/87/ES, 2009/65/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ a 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 64).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010 , ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).
(7) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/565 z 25. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 1).
ROZHODNUTIA
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/8 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/924
z 3. júna 2021
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Medzinárodnej rade pre kakao, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Únia uzavrela Medzinárodnú dohodu o kakau z roku 2010 (ďalej len „dohoda“) rozhodnutím Rady 2012/189/EÚ (1) a dohoda nadobudla platnosť 1. októbra 2012. |
(2) |
Podľa článku 62 ods. 1 dohody zostáva dohoda v platnosti do 30. septembra 2022, pokiaľ sa jej platnosť nepredĺži. |
(3) |
Podľa článku 7 ods. 1 dohody Medzinárodná rada pre kakao (ďalej len „rada ICCO“) zriadená v rámci Medzinárodnej organizácie pre kakao má uplatňovať všetky právomoci a vykonávať alebo zabezpečovať výkon všetkých funkcií, ktoré sú nevyhnutné na vykonávanie výslovných ustanovení dohody. Podľa článku 62 ods. 4 dohody môže rada ICCO prijať rozhodnutie o predĺžení platnosti dohody po jej súčasnom dátume uplynutia platnosti o dve po sebe idúce obdobia, z ktorých však žiadne nesmie presiahnuť dva kakaové roky, t. j. do 30. septembra 2024 v prípade prvého obdobia a do 30. septembra 2026 v prípade druhého obdobia. |
(4) |
Rada ICCO má prijať rozhodnutie o predĺžení platnosti dohody v nadväznosti na svoje 103. zasadnutie z 22. a 23. apríla 2021. |
(5) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie prijať v rade ICCO, keďže rozhodnutie rady ICCO, pokiaľ ide o predĺženie platnosti dohody, bude pre Úniu záväzné. |
(6) |
Je v záujme Únie, aby platnosť dohody bola predĺžená a aby Únia zostala jej zmluvnou stranou, vzhľadom na význam odvetvia kakaa pre viaceré členské štáty a pre hospodárstvo Únie. |
(7) |
Predĺženie platnosti dohody najviac o štyri roky by malo poskytnúť členom rady ICCO primeraný čas na vykonanie podstatnej revízie dohody so zameraním sa na modernizáciu a zjednodušenie dohody, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Medzinárodnej rade pre kakao zriadenej v rámci Medzinárodnej organizácie pre kakao, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010, je hlasovať za jej predĺženie o dve po sebe idúce obdobia, z ktorých žiadne nesmie presiahnuť dva kakaové roky, t. j. do 30. septembra 2024 v prípade prvého obdobia a do 30. septembra 2026 v prípade druhého obdobia.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 3. júna 2021
Za Radu
predseda
P. N. SANTOS
(1) Rozhodnutie Rady 2012/189/EÚ z 26. marca 2012 o uzavretí Medzinárodnej dohody o kakau z roku 2010 (Ú. v. EÚ L 102, 12.4.2012, s. 1).
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/10 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/925
zo 7. júna 2021
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať vo Svetovom fóre Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, pokiaľ ide o návrhy na zmeny predpisov OSN č. 13, 13-H, 24, 30, 41, 49, 79, 83, 95, 101, 124, 129, 134, 137 a 157 a návrhy na zmeny globálnych technických predpisov č. 4 a 9
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rozhodnutím Rady 97/836/ES (1) Únia pristúpila k Dohode Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (ďalej len „EHK OSN“), ktorá sa týka prijatia jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, vybavenia a časti, ktoré môžu byť namontované a/alebo použité na kolesových vozidlách, a podmienok pre vzájomné uznávanie udelených schválení na základe týchto predpisov (ďalej len „revidovaná dohoda z roku 1958“). Revidovaná dohoda z roku 1958 nadobudla platnosť 24. marca 1998. |
(2) |
Rozhodnutím Rady 2000/125/ES (2) Únia pristúpila k Dohode o zavedení globálnych technických nariadení pre kolesové vozidlá, vybavenie a časti, ktorými majú byť vybavené a/alebo použité na kolesové vozidlá (ďalej len „paralelná dohoda“). Paralelná dohoda nadobudla platnosť 15. februára 2000. |
(3) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 (3) sa stanovujú administratívne ustanovenia a technické požiadavky na typové schvaľovanie a uvádzanie všetkých nových vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek na trh. Uvedeným nariadením sa predpisy prijaté na základe revidovanej dohody z roku 1958 (ďalej len „predpisy OSN“) začlenili do systému EÚ v oblasti typového schvaľovania buď v podobe požiadaviek na typové schvaľovanie, alebo ako alternatíva k právnym predpisom Únie. |
(4) |
Podľa článku 1 revidovanej dohody z roku 1958 a článku 6 paralelnej dohody môže Svetové fórum EHK OSN pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29 EHK OSN) prijímať návrhy na zmeny predpisov OSN, globálnych technických predpisov OSN a rezolúcií OSN, ako aj návrhy nových predpisov OSN, GTP OSN a rezolúcií OSN týkajúcich sa typového schvaľovania vozidiel. Okrem toho podľa uvedených ustanovení môže WP.29 EHK OSN prijímať návrhy na povolenie vypracovať zmeny GTP OSN alebo vypracovať nové GTP OSN a môže prijímať návrhy na predĺženie platnosti GTP OSN. |
(5) |
Na 184. zasadnutí Svetového fóra, ktoré sa má konať 22. až 24. júna 2021, môže WP.29 EHK OSN prijať návrhy na zmeny predpisov OSN č. 13, 13-H, 24, 30, 41, 49, 79, 83, 95, 101, 124, 129, 134, 137 a 157 a návrhy na zmeny globálnych technických predpisov č. 4 a 9. |
(6) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie vo WP.29 EHK OSN, pokiaľ ide o prijatie uvedených návrhov, keďže predpisy OSN budú pre Úniu záväzné a môžu spoločne s GTP OSN rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah práva Únie v oblasti typového schvaľovania vozidiel. |
(7) |
Vzhľadom na skúsenosti a technický rozvoj je potrebné zmeniť, opraviť alebo doplniť požiadavky týkajúce sa určitých prvkov alebo charakteristík, na ktoré sa vzťahujú predpisy OSN č. 13, 13-H, 24, 30, 41, 49, 79, 83, 95, 101, 124, 129, 134, 137 a 157. |
(8) |
Okrem toho je potrebné zmeniť niektoré ustanovenia GTP OSN č. 4 a 9, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na 184. zasadnutí Svetového fóra EHK OSN pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, ktoré sa má konať 22. až 24. júna 2021, je hlasovať za návrhy na zmeny predpisov OSN č. 13, 13-H, 24, 30, 41, 49, 79, 83, 95, 101, 124, 129, 134, 137 a 157 a návrhy na zmeny globálnych technických predpisov č. 4 a 9. (4)
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 7. júna 2021
Za Radu
predsedníčka
F. VAN DUNEM
(1) Rozhodnutie Rady 97/836/ES z 27. novembra 1997 vzhľadom na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Dohode Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov, ktorá sa týka prijatia jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, vybavenia a častí, ktoré môžu byť namontované a/alebo použité na kolesových vozidlách a podmienok pre vzájomné uznávanie udelených schválení na základe týchto predpisov („Revidovaná dohoda z roku 1958“) (Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 78).
(2) Rozhodnutie Rady 2000/125/ES z 31. januára 2000, týkajúce sa uzavretia Dohody o zavedení globálnych technických nariadení pre kolesové vozidlá, vybavenie a časti, ktorými majú byť vybavené a/alebo použité na kolesové vozidlá („paralelná dohoda“) (Ú. v. ES L 35, 10.2.2000, s. 12).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).
(4) Pozrite dokument ST 9001/21 na http://register.consilium.europa.eu.
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/12 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/926
zo 7. júna 2021
o pozíciách, ktoré sa majú zaujať v mene Európskej únie písomnými postupmi účastníkov Dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch a účastníkov Sektorového dohovoru o vývozných úveroch na civilné lietadlá, pokiaľ ide o žiadosti Spojeného kráľovstva stať sa účastníkom oboch nástrojov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Usmernenia uvedené v Dohode o štátom podporovaných vývozných úveroch (ďalej len „dohoda“) vypracovanej v rámci Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) sa v Únii uplatňujú na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 (1). |
(2) |
Účastníkmi dohody sú: Austrália, Kanada, Európska únia, Japonsko, Kórea, Nový Zéland, Nórsko, Švajčiarsko, Turecko a Spojené štáty. |
(3) |
Sektorový dohovor o vývozných úveroch na civilné lietadlá (ďalej len „dohovor SDL“) sa nachádza v prílohe III k dohode a je neoddeliteľnou súčasťou dohody. Dohovor SDL sa preto uplatňuje aj v Únii na základe nariadenia (EÚ) č. 1233/2011. |
(4) |
Účastníkmi dohovoru SDL v súčasnosti sú: Austrália, Brazília, Kanada, Európska únia, Japonsko, Kórea, Nový Zéland, Nórsko, Švajčiarsko a Spojené štáty. |
(5) |
Dohoda, vrátane dohovoru SDL poskytujú rámec pre náležité a transparentné využívanie štátom podporovaných vývozných úverov v príslušných oblastiach ich uplatňovania. Ich účelom je podporovať rovnaké podmienky pre štátom podporované vývozné úvery s cieľom podporiť hospodársku súťaž medzi vývozcami na základe kvality a ceny vyvážaného tovaru a služieb, a nie na základe najvýhodnejších štátom podporovaných finančných podmienok. |
(6) |
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej len „Spojené kráľovstvo“) vystúpilo z Únie s účinnosťou od 1. februára 2020. (2) |
(7) |
V súlade s článkom 3 dohody môžu súčasní účastníci vyzvať členov OECD, ktorí nie sú účastníkmi dohody, ako aj nečlenské štáty OECD, aby sa stali účastníkmi dohody. Neúčastník dohovoru SDL sa môže stať účastníkom dohovoru SDL v súlade s postupmi uvedenými v dodatku I k dohovoru SDL. |
(8) |
V liste z 28. januára 2021 Spojené kráľovstvo požiadalo, aby účastníci dohody a účastníci dohovoru SDL súhlasili s tým, aby sa stalo účastníkom dohody a účastníkom dohovoru SDL. Účastníci dohody a účastníci dohovoru SDL o týchto žiadostiach rozhodnú písomným postupom. |
(9) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorú majú v mene Únie prijať účastníci dohody, ako aj pozíciu, ktorú majú v mene Únie prijať účastníci dohovoru SDL, keďže obe planované rozhodnutia budú pre Úniu záväzné na základe článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1233/2011, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v písomnom postupe účastníkov Dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o žiadosť Spojeného kráľovstva stať sa účastníkom dohody, je túto žiadosť podporiť.
2. Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v písomnom postupe účastníkov Sektorového dohovoru o vývozných úveroch na civilné lietadlá, pokiaľ ide o žiadosť Spojeného kráľovstva stať sa účastníkom tohto sektorového dohovoru, je túto žiadosť podporiť.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 7. júna 2021
Za Radu
predsedníčka
F. VAN DUNEM
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 45).
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/135 z 30. januára 2020 o uzavretí Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2020, s. 1).
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/14 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/927
z 31. mája 2021,
ktorým sa určuje jednotný medziodvetvový korekčný faktor na účely úpravy bezodplatne pridelených emisných kvót na obdobie 2021 až 2025
[oznámené pod číslom C(2021) 3745]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/331 (1) z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii, a najmä na jeho článok 14 ods. 6,
keďže:
(1) |
V článku 10a ods. 5, článku 10a ods. 5a a článku 10a ods. 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (2) sa stanovuje maximálne ročné množstvo emisných kvót, ktoré tvoria základ pre výpočet kvót bezodplatne pridelených zariadeniam, na ktoré sa nevzťahuje článok 10a ods. 3 uvedenej smernice. |
(2) |
V záujme dodržania podielu emisných kvót obchodovaných formou aukcie, ktorý je stanovený v článku 10 smernice 2003/87/ES, by nemalo dôjsť k prekročeniu maximálneho množstva bezodplatne pridelených kvót stanoveného v článku 10a ods. 5 uvedenej smernice, od ktorého sa odpočíta množstvo uvedené v článku 10a ods. 8, pričom sa v prípade potreby prihliadne aj na dostupné dodatočné množstvo stanovené v článku 10a ods. 5a predmetnej smernice. S cieľom zaručiť, aby sa toto maximálne ročné množstvo emisných kvót neprekročilo, by sa mal v prípade potreby uplatniť medziodvetvový korekčný faktor, ktorým sa jednotne zníži počet kvót bezodplatne pridelených jednotlivým zariadeniam oprávneným na získanie bezodplatných kvót. |
(3) |
Podľa článku 14 ods. 6 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331 má Komisia určiť medziodvetvový korekčný faktor za každý rok príslušného obdobia pridelenia po oznámení predbežných ročných množstiev bezodplatne pridelených emisných kvót na dané obdobie. |
(4) |
Medziodvetvový korekčný faktor, ktorý je každý rok v rámci obdobia pridelenia 2021 až 2025 uplatniteľný na zariadenia, ktoré nie sú identifikované ako výrobcovia elektrickej energie a ktoré nie sú novými účastníkmi, by sa mal určiť na základe predbežného ročného množstva emisných kvót bezodplatne pridelených počas daného obdobia pridelenia, a to bez započítania emisných kvót bezodplatne pridelených zariadeniam, ktoré členské štáty vylúčili zo systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Európskej únii (EU ETS) v súlade s článkom 27 alebo 27a smernice 2003/87/ES, a so započítaním emisných kvót bezodplatne pridelených zariadeniam, ktoré členské štáty do uvedeného systému začlenili v súlade s článkom 24 uvedenej smernice. |
(5) |
Ako sa uvádza v článku 1 rozhodnutia Komisie (EÚ) 2020/1722 (3), na rok 2021 predstavuje množstvo kvót pre celú Úniu stanovené v článku 9 smernice 2003/87/ES spolu 1 571 583 007 kvót. V súlade s článkom 10 ods. 1 prvým a druhým pododsekom smernice 2003/87/ES sa maximálne (ročné) množstvo stanovené v článku 10a ods. 5 vypočítalo ako 43 % z množstva 1 571 583 007, t. j. ide o 675 780 693 kvót. Od uvedeného množstva, ktoré tvorí 675 780 693 kvót, by sa malo v súlade s článkom 10a ods. 8 smernice 2003/87/ES ročne odpočítať 32 500 000 kvót, čím by sa malo dosiahnuť maximálne množstvo na rok 2021, teda 643 280 693 kvót. Podľa článku 10a ods. 5a smernice 2003/87/ES by sa na zvýšenie maximálneho množstva, ktoré je dostupné v prípade, že by predbežné ročné množstvá bezodplatných kvót na jedno zariadenie, o ktorých informovali členské štáty a štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP, pri uplatnení príslušného faktora určeného v prílohe V k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/331 prekročili maximálne množstvo uvedené v článku 10a ods. 5 danej smernice, malo použiť dodatočné množstvo až do výšky 3 % celkového množstva kvót, ktoré za desaťročné obdobie od roku 2021 po rok 2030 predstavuje 413 420 157 kvót. K tomuto prekročeniu však nedošlo. Ročný medziodvetvový korekčný faktor by preto mal predstavovať 100 %. |
(6) |
Všetky nevyužité kvóty z maximálnych množstiev v roku 2021 by sa mali sprístupniť v nasledujúcom roku, teda v roku 2022. Uvedená logika by mala naďalej platiť aj pri nasledujúcich rokoch počas obdobia pridelenia 2021 až 2025 v zmysle článku 2 bodu 15 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331. |
(7) |
Maximálne množstvá stanovené v článku 10a ods. 5 a ods. 5a a článku10a ods. 8 smernice 2003/87/ES, harmonizované pravidlá prideľovania a medziodvetvový korekčný faktor sa majú uplatňovať v štátoch EZVO, ktoré sú členmi EHP (4). Preto je potrebné prihliadnuť na predbežné ročné množstvá emisných kvót bezodplatne pridelených počas obdobia 2021 až 2025 na základe údajov akceptovaných Dozorným úradom EZVO týkajúcich sa Islandu, Lichtenštajnska a Nórska. Výpočty uvedené v odôvodnení 5 odrážajú túto potrebu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na každý rok obdobia pridelenia 2021 až 2025 jednotný medziodvetvový korekčný faktor na účely úpravy bezodplatne pridelených emisných kvót v súlade s článkom 10a ods. 5 a článkom 10a ods. 5a smernice 2003/87/ES predstavuje 100 %.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 31. mája 2021
Za Komisiu
Frans TIMMERMANS
výkonný podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2019, s. 8.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32).
(3) Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1722 zo 16. novembra 2020 o množstve kvót pre celú Úniu, ktoré sa majú vydať v rámci systému EÚ na obchodovanie s emisiami na rok 2021 (Ú. v. EÚ L 386, 18.11.2020, s. 26).
(4) Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 112/2020 zo 14. júla 2020, ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
9.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 203/16 |
ROZHODNUTIE ZÁSTUPCOV VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV (EÚ) 2021/928
z 2. júna 2021,
ktorým sa vymenúva sudkyňa Všeobecného súdu
ZÁSTUPCOVIA VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 19,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 254 a 255,
keďže:
(1) |
Funkčné obdobie dvadsiatich troch sudcov Všeobecného súdu sa skončilo 31. augusta 2019. |
(2) |
V tejto súvislosti bola pani Maja BRKAN navrhnutá na vymenovanie do funkcie sudkyne Všeobecného súdu. |
(3) |
Výbor zriadený podľa článku 255 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zaujal kladné stanovisko k vhodnosti uvedenej kandidátky vykonávať funkciu sudkyne Všeobecného súdu. |
(4) |
Pani Maja BRKAN by sa mala vymenovať za sudkyňu Všeobecného súdu na obdobie od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia do 31. augusta 2025, |
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pani Maja BRKAN sa týmto vymenúva za sudkyňu Všeobecného súdu na obdobie od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia do 31. augusta 2025.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 2. júna 2021
predseda
N. BRITO