ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 186

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 64
27. mája 2021


Obsah

 

I   Legislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/840 z 20. mája 2021, ktorým sa zriaďuje výmenný, pomocný a školiaci program na ochranu eura proti falšovaniu na obdobie rokov 2021 – 2027 (program Pericles IV) a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 331/2014

1

 

 

II   Nelegislatívne akty

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/841 z 19. februára 2021, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa neplnenia povinností v súvislosti so systémom identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, oviec a kôz a výpočtu úrovne administratívnych sankcií v súvislosti s nahlásenými zvieratami v rámci režimov pomoci na zvieratá alebo podporných opatrení na zvieratá

12

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/842 z 26. mája 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 307/2012, pokiaľ ide o požiadavky na transparentnosť a dôvernosť na účely hodnotenia rizika na úrovni EÚ v súvislosti s látkami podliehajúcimi skúmaniu ( 1 )

16

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/843 z 26. mája 2021, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky kyazofamid a ktorým sa mení príloha Komisie k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

20

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/844 z 26. mája 2021, ktorým sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Turecku

26

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/845 z 26. mája 2021, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/1202, pokiaľ ide o stanovenie spontánneho správania pri iniciácii nahromadeného prachu

28

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/238 z 8. februára 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky ovotransferín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí ( Ú. v. EÚ L 39, 11.2.2019 )

32

 

*

Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/810 z 20. mája 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2021/808, pokiaľ ide o prechodné ustanovenia pre určité látky uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2002/657/ES ( Ú. v. EÚ L 180, 21.5.2021 )

33

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Legislatívne akty

NARIADENIA

27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/1


NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/840

z 20. mája 2021,

ktorým sa zriaďuje výmenný, pomocný a školiaci program na ochranu eura proti falšovaniu na obdobie rokov 2021 – 2027 (program „Pericles IV“) a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 331/2014

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Únia a členské štáty si vytýčili cieľ stanoviť opatrenia potrebné na používanie eura ako jednotnej meny. Uvedené opatrenia zahŕňajú ochranu eura proti falšovaniu a súvisiacim podvodom s cieľom zaistiť účinnosť hospodárstva Únie a zabezpečiť udržateľnosť verejných financií.

(2)

V nariadení Rady (ES) č. 1338/2001 (3) sa stanovuje výmena informácií, spolupráca a vzájomná pomoc, čím sa vytvára harmonizovaný rámec pre ochranu eura. Účinky uvedeného nariadenia sa nariadením Rady (ES) č. 1339/2001 (4) rozšírili na tie členské štáty, ktoré neprijali euro ako svoju jednotnú menu, aby sa zabezpečila rovnaká úroveň ochrany eura v celej Únii.

(3)

Akcie s cieľom podporiť výmenu informácií a pracovníkov, technickú a vedeckú pomoc a špecializovanú odbornú prípravu významne pomáhajú chrániť jednotnú menu Únie proti falšovaniu a súvisiacim podvodom, a tým dosiahnuť vysokú a rovnakú úroveň ochrany v celej Únii a zároveň ukázať, že Únia je schopná bojovať proti závažnej organizovanej trestnej činnosti. Takéto akcie by mohli pomôcť aj pri riešení spoločných výziev v boji proti organizovanej trestnej činnosti vrátane prania špinavých peňazí.

(4)

Program na ochranu eura proti falšovaniu prispieva k zvyšovaniu informovanosti občanov Únie, posilňovaniu ich dôvery v túto menu a k zlepšovaniu ochrany eura, a to najmä nepretržitým šírením výsledkov akcií podporovaných v rámci uvedeného programu.

(5)

Riadna ochrana eura proti falšovaniu je kľúčovou zložkou bezpečného a konkurencieschopného hospodárstva Únie a priamo súvisí s cieľom Únie zlepšiť účinné fungovanie hospodárskej a menovej únie.

(6)

Podpora, ktorá sa v minulosti poskytla týmto akciám prostredníctvom rozhodnutí Rady 2001/923/ES (5) a 2001/924/ES (6), ktoré boli následne zmenené a rozšírené rozhodnutiami Rady 2006/75/ES (7), 2006/76/ES (8), 2006/849/ES (9) a 2006/850/ES (10) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 331/2014 (11), umožnila posilniť akcie Únie a členských štátov v oblasti ochrany eura proti falšovaniu. Ciele programu na ochranu eura proti falšovaniu na predchádzajúce obdobia boli úspešne splnené.

(7)

Komisia v roku 2017 uskutočnila hodnotenie v polovici obdobia viacročného akčného programu zriadeného nariadením (EÚ) č. 331/2014 (program „Pericles 2020“), podložené nezávislou správou. V správe sa program Pericles 2020 vo všeobecnosti zhodnotil pozitívne, vyjadrilo sa však znepokojenie nad obmedzeným počtom príslušných orgánov, ktoré vyjadrujú záujem o vykonávanie akcií v rámci programu Pericles 2020, a nad kvalitou kľúčových ukazovateľov výkonnosti používaných na meranie výsledkov programu Pericles 2020. Komisia vo svojom oznámení Európskemu parlamentu a Rade o hodnotení programu Pericles 2020 v polovici obdobia a vo svojom ex ante hodnotení v podobe sprievodného pracovného dokumentu útvarov Komisie k jej návrhu dospela po zohľadnení záverov a odporúčaní hodnotenia v polovici obdobia k záveru, že pokračovanie programu Pericles 2020 po roku 2020 by sa malo podporiť vzhľadom na jeho pridanú hodnotu Únie, jeho dlhodobý vplyv a udržateľnosť jeho akcií, ako aj prínos v oblasti boja proti organizovanej trestnej činnosti.

(8)

Hodnotenie v polovici obdobia obsahovalo odporúčanie, aby akcie financované v rámci programu Pericles 2020 pokračovali, pričom by sa malo zohľadniť, že je potrebné zjednodušiť predkladanie žiadostí, podnietiť diferenciáciu prijímateľov a účasť čo najväčšieho počtu príslušných orgánov z rôznych krajín na činnostiach programu Pericles 2020, pokračovať v zameraní na vznikajúce a opakujúce sa hrozby falšovania a zjednotiť kľúčové ukazovatele výkonnosti.

(9)

V tretích krajinách boli zistené miesta známe falšovaním a falšovanie eura nadobúda čoraz väčší medzinárodný rozmer. Činnosti zamerané na budovanie kapacít a odbornú prípravu so zapojením príslušných orgánov tretích krajín by sa preto mali považovať za nevyhnutné na dosiahnutie účinnej ochrany eura a mali by sa v rámci pokračovania programu Pericles 2020 ďalej podporovať.

(10)

Mal by sa prijať nový program na obdobie rokov 2021 – 2027 (program „Pericles IV“). Malo by sa zabezpečiť, aby program Pericles IV bol v súlade s inými príslušnými programami a akciami a aby ich dopĺňal. Komisia by preto na účely uplatňovania programu Pericles IV mala vykonať všetky potrebné konzultácie v súvislosti s hodnotením potrieb v oblasti ochrany eura s hlavnými zainteresovanými stranami, najmä s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi určenými členskými štátmi, Európskou centrálnou bankou (ďalej len „ECB“) a Europolom, vo výbore uvedenom v nariadení (ES) č. 1338/2001, najmä pokiaľ ide o výmeny, pomoc a odbornú prípravu. Okrem toho by Komisia pri vykonávaní programu Pericles IV mala vychádzať z rozsiahlych skúseností ECB v súvislosti so zabezpečovaním odbornej prípravy a poskytovaním informácií o falšovaných eurobankovkách.

(11)

Na toto nariadenie sa vzťahujú horizontálne rozpočtové pravidlá prijaté Európskym parlamentom a Radou na základe článku 322 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“). Uvedené pravidlá sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (12) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“) a určujú najmä postup zostavovania a plnenia rozpočtu prostredníctvom grantov, verejného obstarávania, cien, nepriameho plnenia a zabezpečujú kontroly zodpovednosti účastníkov finančných operácií. Pravidlá prijaté na základe článku 322 ZFEÚ zahŕňajú aj všeobecný režim podmienenosti na ochranu rozpočtu Únie.

(12)

Keďže ciele tohto nariadenia, a to uľahčiť spoluprácu medzi členskými štátmi a medzi Komisiou a členskými štátmi s cieľom chrániť euro proti falšovaniu bez toho, aby bola dotknutá zodpovednosť členských štátov, a efektívnejším využívaním zdrojov, než ako by sa mohlo dosiahnuť na národnej úrovni, pomáhať členským štátom pri spoločnej ochrane eura a podporovať využívanie spoločných štruktúr Únie na zintenzívnenie spolupráce a včasnej a komplexnej výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(13)

Program Pericles IV by sa mal vykonávať v súlade s viacročným finančným rámcom stanoveným v nariadení Rady (EÚ, Euratom) 2020/2093 (13).

(14)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania programu Pericles IV by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Komisia by mala prijať ročné pracovné programy, v ktorých sa stanovia priority, rozdelenie rozpočtových prostriedkov a kritériá hodnotenia pre granty na akcie. Súčasťou ročných pracovných programov by mali byť výnimočné a riadne odôvodnené prípady, v ktorých je potrebné zvýšenie miery spolufinancovania, aby sa členským štátom poskytla väčšia hospodárska flexibilita, čo by im umožnilo uspokojivo realizovať a dokončiť projekty na ochranu eura.

(15)

Týmto nariadením sa pre program Pericles IV stanovuje finančné krytie, ktoré má pre Európsky parlament a Radu v priebehu ročného rozpočtového postupu predstavovať hlavnú referenčnú sumu v zmysle bodu 18 Medziinštitucionálnej dohody zo 16. decembra 2020 (14).

(16)

Na zabezpečenie účinného posúdenia pokroku programu Pericles IV pri dosahovaní jeho cieľov by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu prílohy v súvislosti s ukazovateľmi, ak sa to považuje za potrebné na účely hodnotenia, ako aj doplnenie tohto nariadenia o ustanovenia o vytvorení rámca pre monitorovanie a hodnotenie. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (15). Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(17)

V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (16) a nariadeniami Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (17), (Euratom, ES) č. 2185/96 (18) a (EÚ) 2017/1939 (19) sa finančné záujmy Únie majú chrániť prostredníctvom primeraných opatrení vrátane opatrení týkajúcich sa prevencie, odhaľovania, nápravy a vyšetrovania nezrovnalostí vrátane podvodov; vymáhania stratených, neoprávnene vyplatených alebo nesprávne použitých finančných prostriedkov; a uloženia administratívnych sankcií v náležitých prípadoch. Konkrétne má Európsky úrad pre boj proti podvodom (ďalej len „OLAF“) právomoc vykonávať v súlade s nariadeniami (Euratom, ES) č. 2185/96 a (EÚ, Euratom) č. 883/2013 administratívne vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste s cieľom zistiť, či nedošlo k podvodu, ku korupcii alebo k akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie.

Európska prokuratúra je v súlade s nariadením (EÚ) 2017/1939 splnomocnená vyšetrovať a stíhať trestné činy poškodzujúce finančné záujmy Únie, ako sa stanovuje v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1371 (20). V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách má každá osoba alebo každý subjekt, ktoré prijímajú finančné prostriedky Únie, v plnej miere spolupracovať pri ochrane finančných záujmov Únie, udeliť potrebné práva a prístup Komisii, OLAF-u, Dvoru audítorov a, pokiaľ ide o tie členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na posilnenej spolupráci podľa nariadenia (EÚ) 2017/1939, Európskej prokuratúre, a zabezpečiť, aby všetky tretie strany zúčastňujúce sa na implementácii finančných prostriedkov Únie udelili rovnocenné práva.

(18)

Komisia by mala predložiť Európskemu parlamentu a Rade hodnotiacu správu v polovici obdobia o vykonávaní programu Pericles IV a záverečnú hodnotiacu správu o dosiahnutí jeho cieľov. Podľa bodov 22 a 23 Medziinštitucionálnej dohody z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva by sa program Pericles IV mal hodnotiť na základe informácií získaných v súlade s osobitnými požiadavkami na monitorovanie, pričom by sa malo predchádzať administratívnemu zaťaženiu, najmä vo vzťahu k členským štátom, a nadmernej regulácii. V prípade potreby by uvedené požiadavky mali zahŕňať merateľné ukazovatele ako základ hodnotenia účinkov programu Pericles IV v praxi.

(19)

Nariadenie (EÚ) č. 331/2014 by sa preto malo zrušiť.

(20)

V záujme zabezpečenia kontinuity v poskytovaní podpory v príslušnej oblasti politiky a umožnenia začatia vykonávania od začiatku viacročného finančného rámca na roky 2021 – 2027 by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr a malo by sa uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. januára 2021,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa zriaďuje výmenný, pomocný a školiaci program na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles IV“) na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027.

Stanovujú sa v ňom ciele programu Pericles IV, rozpočet na obdobie rokov 2021 – 2027, formy financovania z prostriedkov Únie a pravidlá poskytovania takéhoto financovania.

Článok 2

Ciele programu

1.   Všeobecným cieľom programu Pericles IV je predchádzať falšovaniu a súvisiacim podvodom a bojovať proti nim a zachovávať integritu eurobankoviek a euromincí a tak posilňovať dôveru občanov a podnikov v pravosť eurobankoviek a euromincí, a tým zvyšovať dôveru v hospodárstvo Únie pri súčasnom zabezpečovaní udržateľnosti verejných financií.

2.   Špecifickým cieľom programu Pericles IV je chrániť eurobankovky a euromince proti falšovaniu a súvisiacim podvodom podporou a doplnením opatrení prijatých členskými štátmi a poskytovaním pomoci príslušným vnútroštátnym orgánom a orgánom Únie v ich úsilí o rozvíjanie úzkej a pravidelnej spolupráce a výmeny najlepších postupov navzájom medzi sebou a s Komisiou, v náležitom prípade aj s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami.

Článok 3

Rozpočet

1.   Finančné krytie na vykonávanie programu Pericles IV na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027 je 6 193 284 EUR v bežných cenách.

2.   Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje Európsky parlament a Rada v medziach viacročného finančného rámca.

3.   Suma uvedená v odseku 1 sa môže použiť na technickú a administratívnu pomoc určenú na vykonávanie programu Pericles IV, ako sú prípravné, monitorovacie, kontrolné, audítorské a hodnotiace činnosti vrátane systémov informačných technológií na úrovni inštitúcií.

Článok 4

Vykonávanie a formy financovania zo strany Únie

1.   Program Pericles IV sa vykonáva v rámci priameho riadenia v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.

2.   Program Pericles IV vykonáva Komisia v spolupráci s členskými štátmi prostredníctvom pravidelných konzultácií v rôznych fázach vykonávania programu Pericles IV, pričom sa zabezpečí konzistentnosť a zabráni sa zbytočnej duplicite s relevantnými opatreniami, ktoré prijali iné príslušné subjekty, najmä ECB a Europol. Na uvedený účel Komisia pri príprave pracovných programov podľa článku 10 zohľadňuje existujúce a plánované činnosti ECB a Europolu zamerané proti falšovaniu eura a súvisiacim podvodom.

3.   Finančná podpora poskytovaná v rámci programu Pericles IV na oprávnené akcie uvedené v článku 6 má formu buď grantov alebo verejného obstarávania.

Článok 5

Spoločné akcie

1.   Akcie v rámci programu Pericles IV sa môžu organizovať spoločne s Komisiou a ďalšími partnermi, ktorí majú príslušnú odbornosť, ako sú:

a)

národné centrálne banky a ECB;

b)

národné centrá pre analýzu a národné centrá pre analýzu mincí;

c)

Európske vedecko-technické centrum a mincovne;

d)

Europol, Eurojust a Interpol;

e)

národné centrálne úrady proti falšovaniu stanovené v článku 12 Medzinárodného dohovoru o potieraní peňazokazectva podpísaného v Ženeve 20. apríla 1929 (21) a iné agentúry špecializujúce sa na predchádzanie, odhaľovanie a presadzovanie práva v súvislosti s falšovaním;

f)

špecializované orgány zaoberajúce sa kopírovacími a certifikačnými technológiami, tlačiarne a rytci;

g)

iné subjekty než tie, ktoré sú uvedené v písmenách a) až f), ponúkajúce špecifickú expertízu, v náležitých prípadoch aj takéto subjekty z tretích krajín, a najmä z pristupujúcich štátov a kandidátskych krajín, a

h)

súkromné subjekty, ktoré získali a preukázali technické znalosti, a tímy špecializujúce sa na odhaľovanie falošných bankoviek a mincí.

2.   Ak sa oprávnené akcie organizujú spoločne s Komisiou a ECB, Eurojustom, Europolom alebo Interpolom, vzniknuté náklady sa medzi nich rozdelia. V každom prípade znáša každý z nich cestovné náklady a náklady na ubytovanie svojich pozvaných rečníkov.

KAPITOLA II

OPRÁVNENOSŤ

Článok 6

Oprávnené akcie

1.   Program Pericles IV poskytuje za podmienok, ktoré sú stanovené v ročných pracovných programoch uvedených v článku 10, finančnú podporu na tieto akcie:

a)

výmena a šírenie informácií, najmä prostredníctvom organizovania workshopov, stretnutí a seminárov vrátane odbornej prípravy, cielených stáží a vzájomnej výmeny pracovníkov príslušných vnútroštátnych orgánov a iných podobných akcií. Výmena informácií sa okrem iného zameriava na:

najlepšie postupy pri predchádzaní falšovaniu a podvodom týkajúcim sa eura;

metodiky na monitorovanie a analýzu ekonomického a finančného vplyvu falšovania;

prevádzkovanie databáz a systémov včasného varovania;

používanie detekčných nástrojov, a to aj s počítačovou podporou;

metódy vypočúvania a vyšetrovania;

vedeckú pomoc vrátane monitorovania nového vývoja;

ochranu eura mimo Únie;

výskumné akcie;

poskytovanie špecifických operačných odborných znalostí;

b)

technická, vedecká a operačná pomoc, ktorá sa v rámci programu Pericles IV javí ako nevyhnutná, vrátane najmä:

všetkých vhodných opatrení, ktorými sa vytvoria učebné zdroje na úrovni Únie, ako napríklad príručka o právnych predpisoch Únie, informačné bulletiny, praktické príručky, glosáre a lexikóny, databázy najmä v oblasti vedeckej pomoci alebo sledovania technologického vývoja, alebo počítačové podporné aplikácie, ako napríklad softvér;

príslušných štúdií s multidisciplinárnym a nadnárodným rozmerom vrátane výskumu týkajúceho sa inovatívnych ochranných prvkov;

rozvoja nástrojov a metód technickej podpory na uľahčenie akcií odhaľovania na úrovni Únie;

podpory na spoluprácu pri operáciách, do ktorých sú zapojené aspoň dve krajiny, ak takáto podpora nemôže byť poskytnutá z iných programov inštitúcií a orgánov Únie;

c)

nákup zariadení, ktoré majú používať na ochranu eura proti falšovaniu orgány tretích krajín špecializované na boj proti falšovaniu, v súlade s článkom 7 ods. 2

2.   V programe Pericles IV sa zohľadnia nadnárodné a multidisciplinárne aspekty boja proti falšovaniu tým, že sa zameria na účasť týchto skupín:

a)

pracovníci agentúr zaoberajúcich sa odhaľovaním falšovania a bojom proti nemu, najmä policajné zložky, colné orgány a finančné správy v závislosti od ich špecifických funkcií na vnútroštátnej úrovni;

b)

zamestnanci spravodajských služieb;

c)

zástupcovia národných centrálnych bánk, mincovní, komerčných bánk a iných finančných sprostredkovateľov, najmä v súvislosti s povinnosťami finančných inštitúcií;

d)

súdni úradníci, právnici a členovia justičných orgánov špecializovaní v tejto oblasti;

e)

iné skupiny zainteresovaných špecialistov, ako sú obchodné a priemyselné komory alebo porovnateľné štruktúry schopné poskytovať prístup k malým a stredným podnikom, maloobchodníkom a spoločnostiam na prepravu peňažnej hotovosti.

3.   Skupiny uvedené v odseku 2 môžu zahŕňať účastníkov z tretích krajín.

KAPITOLA III

GRANTY

Článok 7

Granty

1.   Granty v rámci programu Pericles IV sa udeľujú a riadia v súlade s hlavou VIII nariadenia o rozpočtových pravidlách.

2.   V prípade akcií vykonávaných prostredníctvom grantov nesmie byť nákup zariadení jediným prvkom dohody o grante.

Článok 8

Miery spolufinancovania

Miera spolufinancovania v prípade grantov udelených v rámci programu Pericles IV nesmie presiahnuť 75 % oprávnených nákladov. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch vymedzených v ročných pracovných programoch, ktoré sú uvedené v článku 10, nesmie miera spolufinancovania presiahnuť 90 % oprávnených nákladov.

Článok 9

Oprávnené subjekty

Subjekty oprávnené na financovanie v rámci programu Pericles IV sú príslušné vnútroštátne orgány, ako sa vymedzujú v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1338/2001.

KAPITOLA IV

PROGRAMOVANIE, MONITOROVANIE A HODNOTENIE

Článok 10

Pracovné programy

1.   Na účely vykonávania programu Pericles IV prijme Komisia pracovné programy, ako sa uvádza v článku 110 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

2.   V prípade grantov sa okrem požiadaviek stanovených v článku 110 nariadenia o rozpočtových pravidlách v pracovnom programe stanovia základné podmienky účasti a kritériá na vyhodnotenie návrhov a maximálna možná miera spolufinancovania.

Článok 11

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 12 ods. 2 sa Komisii udeľuje od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 12 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 12 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.

Článok 12

Monitorovanie

1.   Ukazovatele na účely podávania správ o pokroku programu Pericles IV pri dosahovaní špecifického cieľa stanoveného v článku 2 sú uvedené v prílohe.

2.   Na zabezpečenie účinného posúdenia pokroku programu Pericles IV pri dosahovaní jeho cieľov je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 11 na zmenu prílohy, pokiaľ ide o ukazovatele, ak sa to považuje za potrebné na účely hodnotenia, ako aj na doplnenie tohto nariadenia o ustanovenia o vytvorení rámca pre monitorovanie a hodnotenie.

3.   Komisia každoročne poskytne Európskemu parlamentu, Rade a ECB informácie o výsledkoch programu Pericles IV, pričom zohľadní kvantitatívne a kvalitatívne ukazovatele stanovené v prílohe.

4.   Zúčastnené krajiny a ostatní prijímatelia poskytnú Komisii všetky údaje a informácie potrebné na umožnenie monitorovania a hodnotenia programu Pericles IV.

Článok 13

Hodnotenie

1.   Nezávislé hodnotenie v polovici obdobia programu Pericles IV sa vykoná hneď, ako budú k dispozícii dostatočné informácie o vykonávaní programu Pericles IV, najneskôr však štyri roky po začatí vykonávania programu.

2.   Na konci vykonávania programu Pericles IV, najneskôr však dva roky po uplynutí obdobia uvedeného v článku 1, vykoná Komisia záverečné hodnotenie programu Pericles IV.

3.   Komisia oznámi závery týchto hodnotení spolu so svojimi pripomienkami Európskemu parlamentu, Rade a ECB.

KAPITOLA V

PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 14

Poskytovanie informácií, komunikácia a viditeľnosť

1.   Príjemcovia finančných prostriedkov Únie musia priznať pôvod uvedených finančných prostriedkov a zabezpečiť viditeľnosť finančných prostriedkov Únie, najmä pri propagácii akcií a ich výsledkov a to tým, že poskytnú ucelené, účinné a primerané cielené informácie rôznym cieľovým skupinám vrátane médií a verejnosti.

2.   Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti v súvislosti s programom Pericles IV a akciami vykonávanými v rámci programu Pericles IV a dosiahnutými výsledkami.

3.   Finančné zdroje vyčlenené na program Pericles IV zároveň prispievajú k inštitucionálnej komunikácii o politických prioritách Únie, pokiaľ sa uvedené priority týkajú cieľov stanovených v článku 2.

Článok 15

Zrušenie

Nariadenie (EÚ) č. 331/2014 sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2021.

Článok 16

Prechodné ustanovenia

1.   Toto nariadenie nemá vplyv na pokračovanie ani zmenu akcií začatých podľa nariadenia (EÚ) č. 331/2014, ktoré sa na uvedené akcie aj naďalej vzťahuje až do ich ukončenia.

2.   Z finančného krytia programu Pericles IV sa môžu uhrádzať aj výdavky na technickú a administratívnu pomoc potrebné na zabezpečenie prechodu medzi programom Pericles IV a opatreniami prijatými podľa nariadenia (EÚ) č. 331/2014.

Článok 17

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Bruseli 20. mája 2021

Za Európsky parlament

predseda

D. M. SASSOLI

Za Radu

predsedníčka

A. P. ZACARIAS


(1)  Ú. v. EÚ C 378, 19.10.2018, s. 2.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 13. februára 2019 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Rady v prvom čítaní z 13. apríla 2021 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku). Pozícia Európskeho parlamentu z 18. mája 2021 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1338/2001 z 28. júna 2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 6).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1339/2001 z 28. júna 2001, ktorým sa rozširuje účinnosť nariadenia (ES) č. 1338/2001 stanovujúceho opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu na tie členské štáty, ktoré neprijali euro ako svoju jednotnú menu (Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 11).

(5)  Rozhodnutie Rady 2001/923/ES zo 17. decembra 2001 o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (Ú. v. ES L 339, 21.12.2001, s. 50).

(6)  Rozhodnutie Rady 2001/924/ES zo 17. decembra 2001, ktorým sa rozširuje účinnosť rozhodnutia o ustanovení programu výmeny, pomoci a výcviku na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) na členské štáty, ktoré neprijali euro ako jednotnú menu (Ú. v. ES L 339, 21.12.2001, s. 55).

(7)  Rozhodnutie Rady 2006/75/ES z 30. januára 2006, ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2001/923/ES o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 40).

(8)  Rozhodnutie Rady 2006/76/ES z 30. januára 2006, ktorým sa na nezúčastnené členské štáty rozširuje uplatňovanie rozhodnutia 2006/75/ES, ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje rozhodnutie Rady 2001/923/ES o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 42).

(9)  Rozhodnutie Rady 2006/849/ES z 20. novembra 2006, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2001/923/ES o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (Ú. v. EÚ L 330, 28.11.2006, s. 28).

(10)  Rozhodnutie Rady 2006/850/ES z 20. novembra 2006, ktorým sa na nezúčastnené členské štáty rozširuje uplatňovanie rozhodnutia 2006/849/ES, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie Rady 2001/923/ES o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (Ú. v. EÚ L 330, 28.11.2006, s. 30).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 331/2014 z 11. marca 2014 o vytvorení výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles 2020“) a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/923/ES, 2001/924/ES, 2006/75/ES, 2006/76/ES, 2006/849/ES a 2006/850/ES (Ú. v. EÚ L 103, 5.4.2014, s. 1).

(12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).

(13)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2093 zo 17. decembra 2020, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 (Ú. v. EÚ L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(14)  Medziinštitucionálna dohoda zo 16. decembra 2020 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Európskou komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových záležitostiach a správnom finančnom riadení, ako aj o nových vlastných zdrojoch vrátane plánu na zavedenie nových vlastných zdrojov (Ú. v. EÚ L 433 I, 22.12.2020, s. 28).

(15)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).

(17)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1).

(18)  Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).

(19)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).

(20)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1371 z 5. júla 2017 o boji proti podvodom, ktoré poškodzujú finančné záujmy Únie, prostredníctvom trestného práva (Ú. v. EÚ L 198, 28.7.2017, s. 29).

(21)  Zbierka zmlúv Spoločnosti národov č. 2623 (1931), s. 372.


PRÍLOHA

UKAZOVATELE PRE HODNOTENIE PROGRAMU PERICLES IV

Program Pericles IV sa bude dôsledne monitorovať na základe súboru ukazovateľov určených na meranie – pri minimálnom administratívnom zaťažení a nákladoch – rozsahu, v akom boli dosiahnuté všeobecné a špecifické ciele programu Pericles IV. Na tento účel sa budú zbierať údaje podľa tohto súboru kľúčových ukazovateľov:

a)

počet zistených falošných eur;

b)

počet zlikvidovaných nelegálnych dielní;

c)

počet príslušných orgánov žiadajúcich o účasť na programe Pericles IV;

d)

miera spokojnosti účastníkov akcií financovaných z programu Pericles IV a

e)

spätná väzba od účastníkov, ktorí sa už zúčastnili na predchádzajúcich akciách programu Pericles, o vplyve programu Pericles IV na ich činnosti v oblasti ochrany eura proti falšovaniu.

Údaje a informácie pre kľúčové ukazovatele výkonnosti zbierajú každoročne Komisia a prijímatelia programu Pericles IV takto:

Komisia zbiera údaje o počte falošných euromincí a eurobankoviek,

Komisia zbiera údaje o počte zlikvidovaných nelegálnych dielní,

Komisia zbiera údaje o počte príslušných orgánov žiadajúcich o účasť na programe Pericles IV,

Komisia a prijímatelia programu Pericles IV zbierajú údaje o miere spokojnosti účastníkov akcií financovaných z programu Pericles IV,

Komisia a prijímatelia programu Pericles IV zbierajú údaje o spätnej väzbe od účastníkov, ktorí sa už zúčastnili na predchádzajúcich akciách programu Pericles, o vplyve programu Pericles IV na ich činnosti v oblasti ochrany eura proti falšovaniu.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/12


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/841

z 19. februára 2021,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa neplnenia povinností v súvislosti so systémom identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, oviec a kôz a výpočtu úrovne administratívnych sankcií v súvislosti s nahlásenými zvieratami v rámci režimov pomoci na zvieratá alebo podporných opatrení na zvieratá

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 63 ods. 4, článok 64 ods. 6 a článok 77 ods. 7,

keďže:

(1)

Článok 30 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 640/2014 (2) obsahuje pravidlá na stanovenie počtu určených zvierat na účely dobrovoľnej viazanej podpory na základe žiadostí o pomoc na dobytok v rámci režimov pomoci na zvieratá alebo podpory rozvoja vidieka na základe žiadostí o platbu v rámci podporných opatrení týkajúcich sa zvierat. Stanovujú sa v ňom najmä pravidlá pre prípady neplnenia povinností vzhľadom na systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a oviec a kôz. V nariadení Rady (ES) č. 21/2004 (3) sa stanovuje, že členské štáty musia vytvoriť systém identifikácie a registrácie oviec a kôz. Keďže uvedený systém identifikácie a registrácie obsahuje požiadavky podobné požiadavkám systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, ako sa stanovuje v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (4), je vhodné zosúladiť pravidlá na zohľadnenie neplnenia povinností týkajúcich sa systému identifikácie a registrácie uvedených troch kategórií zvierat. V tejto súvislosti je vhodné nahradiť odkaz na „ušné štítky“ odkazom na „prostriedky identifikácie“ v súlade s uvedenými dvoma nariadeniami.

(2)

Vzhľadom na vývoj integrovaného administratívneho a kontrolného systému a z dôvodov zjednodušenia je vhodné prispôsobiť administratívne sankcie pri režimoch pomoci na zvieratá a podporných opatreniach na zvieratá stanovené v článku 31 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 tak, že sa z uplatňovania administratívnych sankcií vyjmú až tri zvieratá, pri ktorých sa zistí, že sú neurčené, pokiaľ ich možno individuálne identifikovať identifikačným prostriedkom alebo pomocou podkladov, a upravia úrovne sankcií, ktoré sa majú uplatniť, ak sa zistí, že viac ako tri zvieratá sú neurčené.

(3)

V článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 (5) sa stanovuje, že ak sa opatrenie viazanej podpory vzťahuje na hovädzí dobytok a/alebo ovce a kozy, členské štáty vymedzia ako podmienku oprávnenosti na podporu splnenie požiadavky identifikovať a registrovať zvieratá podľa nariadenia (ES) č. 1760/2000 alebo nariadenia (ES) č. 21/2004. Okrem toho sa v súlade s uvedenými nariadeniami udalosti týkajúce sa zvierat, ako sú narodenia, úmrtia a pohyby, majú v rámci určitých lehôt oznamovať do počítačovej databázy. Nedodržanie týchto lehôt sa v súvislosti s dotknutým zvieraťom považuje za neplnenie povinností. S cieľom zabezpečiť proporcionalitu a bez toho, aby boli dotknuté iné podmienky oprávnenosti stanovené členským štátom, by sa hovädzí dobytok, ovce a kozy mali považovať za oprávnené na pomoc alebo podporu bez uplatnenia administratívnych sankcií, pokiaľ k oneskorenému oznámeniu udalosti týkajúcej sa zvierat došlo pred začiatkom retenčného obdobia alebo pred daným referenčným dátumom stanoveným členským štátom v súlade s článkom 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.

(4)

V záujme jasnosti a zjednodušenia by sa znenie článku 31 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014 malo zosúladiť medzi systémom založeným na žiadosti a systémom bez žiadosti.

(5)

Delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

S cieľom poskytnúť členským štátom dostatočný čas na prispôsobenie ich systémov na vykonávanie zmenených pravidiel by sa toto nariadenie malo uplatňovať na žiadosti o pomoc, žiadosti o podporu a žiadosti o platbu predložené na roky nároku alebo prémiové obdobia začínajúce od 1. januára 2021,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) č. 640/2014 sa mení takto:

1.

Článok 30 sa mení takto:

a)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Ak sa zistí neplnenie povinností vzhľadom na systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, oviec a kôz, uplatňujú sa tieto ustanovenia:

a)

kus hovädzieho dobytka prítomný v poľnohospodárskom podniku, ktorý stratil jeden z dvoch prostriedkov identifikácie, sa považuje za určený za predpokladu, že je jasne a individuálne identifikovaný ostatnými prvkami systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka uvedenými v článku 3 prvom odseku písm. b), c) a d) nariadenia (ES) č. 1760/2000;

b)

ovca alebo koza prítomná v poľnohospodárskom podniku, ktorá stratila jeden z dvoch prostriedkov identifikácie, sa považuje za určené zviera za predpokladu, že toto zviera je stále identifikovateľné prvým prostriedkom identifikácie v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 21/2004, a za predpokladu, že všetky ostatné požiadavky systému na identifikáciu a registráciu oviec a kôz sú splnené;

c)

ak jeden jediný kus hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz prítomný v poľnohospodárskom podniku stratil dva prostriedky identifikácie, považuje sa za určené zviera za predpokladu, že toto zviera je stále individuálne identifikovateľné na základe registra, pasu zvieraťa, prípadne databázy alebo iných prostriedkov stanovených v nariadení (ES) č. 1760/2000 alebo nariadení (ES) č. 21/2004, a za predpokladu, že držiteľ môže dokázať, že už pred ohlásením kontroly na mieste prijal opatrenia na nápravu situácie;

d)

ak sa zistené neplnenie povinností týka nesprávnych zápisov v registri, pasoch zvierat alebo počítačovej databáze zvierat, ale nie je relevantné pre overenie dodržania iných podmienok oprávnenosti ako tých, ktoré sú uvedené v článku 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014 v rámci daného režimu pomoci alebo podporného opatrenia, príslušné zviera sa považuje za neurčené iba vtedy, ak sa takéto nesprávne zápisy zistia pri najmenej dvoch kontrolách v priebehu 24 mesiacov. Vo všetkých ostatných prípadoch sa príslušné zvieratá považujú za neurčené po prvom zistení nespĺňania predpisov;

e)

ak sa zistené neplnenie povinností týka oneskorených oznámení o udalostiach týkajúcich sa zvierat do počítačovej databázy, príslušné zviera sa považuje za určené, ak sa oznámenie uskutočnilo pred začiatkom retenčného obdobia alebo pred referenčným dátumom stanoveným v súlade s článkom 53 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.

Údaje v systéme identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, oviec a kôz a oznámenia doň zasielané možno kedykoľvek prispôsobiť v prípade zjavných chýb, ktoré zistí príslušný orgán.“;

b)

Odsek 5 sa vypúšťa.

2.

Článok 31 sa nahrádza takto:

„Článok 31

Administratívne sankcie pri zvieratách v rámci režimov pomoci na zvieratá alebo podporných opatrení na zvieratá

1.   Celková suma pomoci alebo podpory, na ktorú má príjemca nárok v rámci režimu pomoci na zvieratá alebo podporného opatrenia na zvieratá alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia v predmetnom roku nároku, sa vyplatí na základe počtu zvierat určeného v súlade s článkom 30 ods. 3 za predpokladu, že po administratívnych kontrolách alebo kontrolách na mieste:

a)

nezistia sa viac ako tri neurčené zvieratá a

b)

neurčené zvieratá možno individuálne identifikovať akýmkoľvek prostriedkom stanoveným v nariadení (ES) č. 1760/2000 alebo v nariadení (ES) č. 21/2004.

2.   Pokiaľ sú viac ako tri zvieratá neurčené, celková suma pomoci alebo podpory, na ktorú má príjemca nárok v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia, alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia uvedených v odseku 1 v predmetnom roku nároku, sa zníži o:

a)

percentuálny podiel, ktorý sa stanoví v súlade s odsekom 3, ak nie je väčší ako 20 %;

b)

dvojnásobok percentuálneho podielu, ktorý sa stanoví v súlade s odsekom 3, ak je väčší ako 20 %, ale nepresahuje 30 %.

Ak je percentuálny podiel stanovený v súlade s odsekom 3 väčší ako 30 %, pomoc alebo podpora, na ktorú by príjemca mal nárok podľa článku 30 ods. 3, sa v predmetnom roku nároku v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia, alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia neposkytne.

Ak je percentuálny podiel stanovený v súlade s odsekom 3 väčší ako 50 %, pomoc alebo podpora, na ktorú by príjemca mal nárok podľa článku 30 ods. 3, sa v predmetnom roku nároku v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia, alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia neposkytne. Navyše sa príjemcovi uloží dodatočná sankcia rovnajúca sa sume zodpovedajúcej rozdielu medzi nahláseným počtom zvierat a počtom zvierat určeným podľa článku 30 ods. 3 Ak uvedenú sumu nie je možné v plnej miere započítať v priebehu troch kalendárnych rokov nasledujúcich po kalendárnom roku zistenia v súlade s článkom 28 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 908/2014, nevyrovnaný zostatok sa zruší.

V prípade iných druhov ako tých, ktoré sú uvedené v článku 30 ods. 4 tohto nariadenia, môžu členské štáty rozhodnúť, že určia počet zvierat, ktorý sa odlišuje od limitnej hodnoty troch zvierat podľa odsekov 1 a 2 tohto článku. Pri určovaní tohto počtu členské štáty zabezpečia, aby bol v zásade rovnocenný s touto limitnou hodnotou, okrem iného tým, že sa zohľadnia dobytčie jednotky a/alebo suma poskytnutej pomoci alebo podpory.

3.   S cieľom stanoviť percentuálne podiely uvedené v odseku 2 sa počet zvierat v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia alebo druhu operácie, pri ktorých sa zistilo, že sú neurčené, vydelí počtom zvierat určených v rámci daného režimu pomoci alebo podporného opatrenia alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia v predmetnom roku nároku.

4.   Ak sa celková suma pomoci alebo podpory, na ktorú má príjemca nárok v rámci režimu pomoci alebo podporného opatrenia, alebo druhu operácie v rámci takéhoto podporného opatrenia v predmetnom roku nároku, vypočítava na základe počtu dní, počas ktorých sa zvieratá spĺňajúce podmienky oprávnenosti nachádzajú v poľnohospodárskom podniku, tak aj počet zvierat, pri ktorých sa zistilo, že sú neurčené podľa odseku 2, sa vypočítava na základe počtu dní, počas ktorých sa uvedené zvieratá nachádzajú v poľnohospodárskom podniku.“

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa v súvislosti so žiadosťami o pomoc, žiadosťami o podporu a žiadosťami o platbu týkajúcimi sa rokov nároku alebo prémiových období začínajúcich od 1. januára 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. februára 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20.6.2014, s. 48).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 (Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 639/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, a ktorým sa mení príloha X k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 181, 20.6.2014, s. 1).


27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/16


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/842

z 26. mája 2021,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 307/2012, pokiaľ ide o požiadavky na transparentnosť a dôvernosť na účely hodnotenia rizika na úrovni EÚ v súvislosti s látkami podliehajúcimi skúmaniu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 6,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 1925/2006 sa harmonizujú vnútroštátne pravidlá v členských štátoch, pokiaľ ide o pridávanie vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín.

(2)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 307/2012 (2) sa stanovujú najmä vykonávacie pravidlá uplatňovania postupu uvedeného v článku 8 ods. 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1925/2006 v súvislosti s posudzovaním bezpečnosti látok podliehajúcich skúmaniu, uvedených v časti C prílohy III k danému nariadeniu, Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“).

(3)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1381 (3) sa zmenilo nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (4). Uvedené zmeny sú zamerané na posilnenie transparentnosti a udržateľnosti hodnotenia rizika na úrovni EÚ vo všetkých oblastiach potravinového reťazca, v ktorých úrad poskytuje vedecké hodnotenie rizika.

(4)

Zmenami nariadenia (ES) č. 178/2002 sa zaviedli nové ustanovenia týkajúce sa, okrem iného, všeobecného poradenstva poskytovaného zamestnancami úradu pred predložením žiadosti alebo oznámenia, a to na žiadosť potenciálneho žiadateľa, a povinnosti oznamovať štúdie, ktoré zadajú alebo uskutočňujú prevádzkovatelia podnikov na podporu žiadosti, ako aj dôsledkov v prípade nedodržania danej povinnosti. Zmenami sa zaviedli aj ustanovenia, podľa ktorých úrad zverejní všetky vedecké údaje, štúdie a iné informácie na podporu žiadostí, s výnimkou riadne odôvodnených dôverných informácií v ranom štádiu procesu hodnotenia rizika, po čom nasleduje konzultácia s tretími stranami.

(5)

Hoci nariadenie (EÚ) 2019/1381 neobsahuje žiadne ustanovenia týkajúce sa hodnotenia rizika látok alebo zložiek, ktoré boli uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, jeho ustanovenia majú priamy význam pre uvedený postup, ako sa uvádza v článku 8 ods. 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1925/2006. Tieto ustanovenia sa týkajú tak fázy pred predložením, pokiaľ ide o poradenstvo pred predložením a oznamovanie zadaných štúdií, ako aj fázy hodnotenia rizika, pokiaľ ide o požiadavky transparentnosti a dôvernosti a o verejné konzultácie. Riadia sa nimi najmä postupy vychádzajúce zo žiadostí, iniciované prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov.

(6)

Nariadenie (ES) č. 1925/2006 pripisuje pri preukazovaní bezpečnosti konkrétnej látky podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k uvedenému nariadeniu, dôležitú úlohu nielen prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, ale aj iným zainteresovaným stranám, ako sú priemyselné alebo spotrebiteľské organizácie. Preto si hodnotenie látky podliehajúcej skúmaniu nevyžaduje predloženie žiadosti zo strany určeného žiadateľa, ale údaje a informácie na daný účel môžu predkladať všetci zainteresovaní prevádzkovatelia podnikov a iné zainteresované strany.

(7)

Je potrebné zabezpečiť, aby sa postup posudzovania bezpečnosti látky podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, riadil ustanoveniami porovnateľnými s ustanoveniami uvedenými v nariadení (EÚ) 2019/1381, a to tak v prípade fázy pred predložením, ako aj v prípade fázy hodnotenia rizika.

(8)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 307/2012 malo zosúladiť so zmenami nariadenia (ES) č. 178/2002 zavedenými nariadením (EÚ) 2019/1381, najmä pokiaľ ide o i) možnosť stanovenú v článku 32a, a to požiadať zamestnancov úradu o poradenstvo pred predložením vždy, keď je potrebné, aby úrad poskytol stanovisko, alebo keď sa od neho žiada poskytnutie stanoviska; ii) povinnosť stanovenú v článku 32b, a to oznamovať príslušné štúdie úradu; iii) povinnosť úradu konzultovať s tretími stranami, stanovenú v článku 32c, a iv) povinnosti týkajúce sa formy predkladania, stanovené v článku 39f, a v) pravidlá dôvernosti stanovené v článku 39.

(9)

Poskytovanie poradenstva zo strany úradu na požiadanie pred predložením, pokiaľ ide o pravidlá, ktoré sa vzťahujú na predkladanie súborov preukazujúcich bezpečnosť látky podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, a o obsah, ktorý sa na dané predkladanie vyžaduje, môže zlepšiť kvalitu predložených dokumentov, a tým poskytnúť podporu na účely posudzovania bezpečnosti. Prevádzkovatelia potravinárskych podnikov a akékoľvek iné zainteresované strany však nemusia mať možnosť v plnej miere využiť poradenstvo pred predložením z dôvodu lehoty na predloženie svojich súborov. V záujme lepšej kvality vedeckého hodnotenia by prevádzkovatelia potravinárskych podnikov a iné zainteresované strany mali mať možnosť požiadať o poradenstvo pred predložením v prípade potenciálneho predloženia odo dňa prijatia stanoviska zo strany úradu podľa článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1925/2006, v ktorom sa určuje možnosť škodlivých účinkov na zdravie v súvislosti s príjmom látky, ale uznáva sa, že pretrváva vedecká neistota.

(10)

Štúdie potrebné na preukázanie bezpečnosti látky podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, zohľadňujú viaceré faktory, a preto sa môžu výrazne líšiť. Predĺženie lehoty pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov alebo zainteresované strany na predloženie súborov z 18 na 24 mesiacov odo dňa, keď bola látka uvedená v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, môže uľahčiť prípravu a predkladanie súborov, a preto poskytnúť podporu pre posudzovanie bezpečnosti.

(11)

Povinnosť oznamovania príslušných štúdií, stanovená v článku 32b nariadenia (ES) č. 178/2002, by sa mala vzťahovať aj na prevádzkovateľov potravinárskych podnikov alebo zainteresované strany, ktoré majú v úmysle predložiť na hodnotenie spis vymedzený v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 307/2012. Je však potrebná ďalšia úprava postupu podľa článku 32b nariadenia (ES) č. 178/2002. Procesné dôsledky stanovené v článku 32b nariadenia (ES) č. 178/2002 v prípade nedodržania jeho ustanovení majú za následok oneskorenie pri posudzovaní spisu. Vzhľadom na nutnú lehotu štyroch rokov, ktorá je stanovená v článku 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1925/2006, by však oneskorenia pri hodnotení mohli znamenať nedodržanie predpísanej lehoty. Dané procesné dôsledky preto nie sú v kontexte postupu hodnotenia v prípade látok uvedených v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006 vhodné a nemali by byť stanovené. S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodnutie týkajúce sa látky podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, prijala v požadovanej lehote, by sa mali zohľadňovať len súbory predložené do 24 mesiacov od dátumu zaradenia látky do uvedenej prílohy.

(12)

Nariadenie (EÚ) 2019/1381 sa uplatňuje od 27. marca 2021. S cieľom zabezpečiť právnu istotu a zrozumiteľnosť, pokiaľ ide o požiadavky na transparentnosť postupu podľa článku 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1925/2006, a s cieľom umožniť jednotné vykonávanie požiadaviek na transparentnosť a dôvernosť hodnotenia rizika na úrovni EÚ vo všetkých dotknutých sektoroch je preto potrebné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení. Z dôvodov právnej istoty by sa toto nariadenie malo uplatňovať na súbory predložené úradu od uvedeného dátumu.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 307/2012

Nariadenie (EÚ) č. 307/2012 sa mení takto:

1.

Článok 5 sa nahrádza takto:

„Článok 5

Látka uvedená v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006

1.   Do prijatia štandardných formátov údajov podľa článku 39f nariadenia (ES) č. 178/2002 úrad považuje za platný len spis predložený v elektronickom formáte umožňujúcom sťahovanie, tlač a vyhľadávanie dokumentov.

Po prijatí štandardných formátov údajov sa spis musí predložiť v súlade s uvedenými štandardnými formátmi údajov, aby sa považoval za platný.

Ak úrad považuje spis za neplatný, informuje prevádzkovateľa potravinárskeho podniku alebo zainteresovanú stranu, ktoré spis predložili, ako aj Komisiu, o dôvodoch, prečo daný spis považuje za neplatný.

2.   Úrad na účely rozhodnutia uvedeného v článku 8 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1925/2006 zohľadňuje len spisy predložené do 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o zaradení látky do časti C prílohy III k uvedenému nariadeniu podľa článku 8 ods. 2 uvedeného nariadenia.“

2.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 5a

Poradenstvo pred predložením

Na žiadosť prevádzkovateľa potravinárskeho podniku alebo akejkoľvek inej zainteresovanej strany poskytnú zamestnanci úradu poradenstvo v súvislosti s pravidlami, ktoré sa vzťahujú na predloženie spisu obsahujúceho vedecké údaje s cieľom preukázať bezpečnosť látky uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, a v súvislosti s obsahom požadovaným na predloženie takéhoto spisu.

Prevádzkovatelia potravinárskych podnikov a iné zainteresované strany môžu požiadať o poradenstvo pred predložením v prípade potenciálneho predloženia odo dňa prijatia stanoviska zo strany úradu podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1925/2006, v ktorom sa určuje možnosť škodlivých účinkov na zdravie v súvislosti s príjmom látky.

Takéto poradenstvo pred predložením sa poskytuje v súlade s článkom 32a nariadenia (ES) č. 178/2002, ktorý sa uplatňuje mutatis mutandis.

Článok 5b

Oznamovanie štúdií

1.   Prevádzkovatelia potravinárskych podnikov a iné zainteresované strany bezodkladne oznámia úradu názov, rozsah a dátumy začatia a plánovaného dokončenia každej štúdie, ktorú zadali alebo vykonali s cieľom preukázať bezpečnosť látky uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, ako aj laboratórium alebo skúšobnú inštitúciu nachádzajúce sa v Únii, ktoré danú štúdiu vykonávajú.

2.   Laboratóriá a iné skúšobné inštitúcie nachádzajúce sa v Únii takisto bezodkladne oznámia úradu názov a rozsah každej štúdie zadanej prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov a inými zainteresovanými stranami, ktorú uskutočnili takéto laboratóriá alebo iné skúšobné inštitúcie na účely preukázania bezpečnosti látky uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, dátumy jej začatia a plánovaného dokončenia, ako aj názov prevádzkovateľa potravinárskeho podniku alebo zainteresovanej strany, ktorí danú štúdiu zadali.

3.   Štúdie oznámené v súlade s týmto článkom zahrnie úrad do databázy uvedenej v článku 32b ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002.

Článok 5c

Transparentnosť

Ak má úrad na základe platného spisu vydať stanovisko k látke podliehajúcej skúmaniu, uvedenej v časti C prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1925/2006, musí:

a)

uverejniť údaje predložené v uvedenom spise v súlade s článkom 38 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 178/2002, ktoré sa uplatňuje mutatis mutandis;

b)

konzultovať so zainteresovanými stranami a verejnosťou podľa článku 32c ods. 2 nariadenia (ES) č. 178/2002, ktorý sa uplatňuje mutatis mutandis, na základe verzie údajov predložených v súlade s týmto nariadením, ktorá nemá dôverný charakter.

Článok 5d

Dôvernosť

Hneď po predložení spisu môže prevádzkovateľ potravinárskeho podniku alebo iná zainteresovaná strana požiadať o dôverné zaobchádzanie s určitými časťami predložených informácií alebo údajov.

Takúto žiadosť o zachovanie dôvernosti musí sprevádzať overiteľné odôvodnenie, ktoré preukazuje, že zverejnenie takýchto informácií alebo údajov významne poškodzuje záujmy žiadateľa v zmysle článku 39 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 178/2002, ktoré sa uplatňujú mutatis mutandis.“

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na spisy predložené úradu od uvedeného dátumu.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. mája 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 26.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 307/2012 z 11. apríla 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá uplatňovania článku 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín (Ú. v. EÚ L 102, 12.4.2012, s. 2).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1381 z 20. júna 2019 o transparentnosti a udržateľnosti hodnotenia rizika na úrovni EÚ v potravinovom reťazci, a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 178/2002, (ES) č. 1829/2003, (ES) č. 1831/2003, (ES) č. 2065/2003, (ES) č. 1935/2004, (ES) č. 1331/2008, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) 2015/2283 a smernica 2001/18/ES (Ú. v. EÚ L 231, 6.9.2019, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).


27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/20


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/843

z 26. mája 2021,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky kyazofamid a ktorým sa mení príloha Komisie k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2003/23/ES (2) sa kyazofamid zaradil ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3).

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Platnosť schválenia účinnej látky kyazofamid, ako sa uvádza v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011, uplynie 31. júla 2021.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia kyazofamidu bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5)v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu vyžadovanú v súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 23. júna 2015 ho predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti. Takisto zaslal návrh hodnotiacej správy o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a začal o ňom verejnú konzultáciu. Úrad prijaté pripomienky postúpil Komisii.

(8)

Úrad oznámil 23. mája 2016 Komisii svoj záver (6) o tom, či možno očakávať, že kyazofamid splní kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Na základe mandátu Komisie z dôvodu neistoty súvisiacej s necieľovými článkonožcami úrad aktualizoval svoj záver 28. júla 2020 (7). Komisia predložila 3. decembra 2020 správu o obnovení schválenia kyazofamidu Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá a 26. januára 2021 návrh nariadenia.

(9)

Pokiaľ ide o kritériá identifikácie vlastností látky ako endokrinného disruptora v zmysle nariadenia Komisie (EÚ) 2018/605 (8), v závere úradu sa uvádza, že na základe dostupných vedeckých dôkazov je vysoko nepravdepodobné, že by bol kyazofamid endokrinným disruptorom z hľadiska estrogénnych, androgénnych, tyreogénnych alebo steroidogénnych účinkov. Na základe dostupných údajov a súčasných poznatkov zhrnutých v závere úradu neboli pozorované žiadne nepriaznivé účinky, ktoré by mohli súvisieť so spôsobom účinku endokrinných disruptorov. Komisia preto dospela k názoru, že kyazofamid nemožno považovať za látku s vlastnosťami endokrinného disruptora.

(10)

Komisia vyzvala žiadateľa, aby predložil svoje pripomienky k záveru úradu a v súlade s článkom 14 ods. 1 tretím pododsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012 aj k správam o obnovení schválenia. Žiadateľ predložil svoje pripomienky, ktoré boli dôkladne preskúmané.

(11)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky kyazofamid sa konštatovalo, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené.

(12)

Posúdenie rizika v súvislosti s obnovením schválenia kyazofamidu vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, čím sa však neobmedzujú použitia, na ktoré možno prípravky na ochranu rastlín s obsahom kyazofamidu autorizovať. Preto je vhodné nezachovať obmedzenie týkajúce sa použitia ako fungicídu.

(13)

Preto je vhodné schválenie kyazofamidu obnoviť.

(14)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky. Je najmä vhodné požadovať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(15)

V záujme zvýšenia dôvery v záver, že kyazofamid nemá vlastnosti endokrinného disruptora, by mal žiadateľ v súlade s bodom 2.2. písmenom b) prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 a v súlade s usmernením na identifikáciu endokrinných disruptorov poskytnúť aktualizované posúdenie kritérií stanovených v bodoch 3.6.5 a 3.8.2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 zmenenému nariadením (EÚ) 2018/605 (9).

(16)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(17)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/869 (10) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia kyazofamidu do 31. júla 2021, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej účinnej látky. Keďže dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia by sa blížil k dátumu uplynutia platnosti schválenia kyazofamidu, toto nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa nasledujúceho po dátume uplynutia platnosti schválenia kyazofamidu.

(18)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky kyazofamid špecifikovanej v prílohe I sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. augusta 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. mája 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2003/23/ES z 25. marca 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS z dôvodu zaradenia imazamox, oxasulfuron, ethoxysulfuron, foramsulfuron, oxadiargyl a cyazofamid medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 81, 28.3.2003, s. 39).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(6):4503 [24 s]. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.

(7)  Záver z partnerského preskúmania účinnej látky kyazofamid z hľadiska posúdenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(9):6232.

(8)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/605 z 19. apríla 2018, ktorým sa mení príloha II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 stanovením vedeckých kritérií určovania vlastností narúšajúcich endokrinný systém. (Ú. v. EÚ L 101, 20.4.2018, s. 33).

(9)  ECHA (Európska chemická agentúra) a EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín) s technickou podporou Spoločného výskumného centra (JRC), Andersson N, Arena M, Auteri D, Barmaz S, Grignard E, Kienzler A, Lepper P, Lostia AM, Munn S, Parra Morte JM, Pellizzato F, Tarazona J, Terron A and Van der Linden S, 2018. Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) No 528/2012 and (EC) No 1107/2009 [Usmernenie na identifikáciu endokrinných disruptorov v kontexte nariadení (EÚ) č. 528/2012 a (ES) č. 1107/2009]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(6):5311, 135 s

(10)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/869 z 24. júna 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok beflubutamid, benalaxyl, bentiavalikarb, bifenazát, boskalid, bromoxynil, kaptán, kyazofamid, dimetomorf, etefón, etoxazol, famoxadón, fenamifos, flumioxazín, fluoxastrobín, folpet, formetanát, metribuzín, milbemektín, Paecilomyces lilacinus kmeň 251, fénmedifám, fosmet, pirimifos-metyl, propamokarb, protiokonazol a S-metolachlór (Ú. v. EÚ L 201, 25.6.2020, s. 7).


PRÍLOHA I

Všeobecný názov, identifikačné čísla

IUPAC názov

Čistota  (1)

Dátum schválenia

Schválenie platí do

Osobitné ustanovenia

kyazofamid

CAS č. 120116-88-3

CIPAC č. 653

4-chlór-2-kyano-N,N-dimetyl-5-para-tolylimidazol-1-sulfónamid

≥ 935 g/kg

1. 8. 2021

31. 7. 2036

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia kyazofamidu, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

a)

špecifikácii komerčne vyrábaného technického materiálu;

b)

vplyvu spracovania na hodnotenie rizika pre spotrebiteľov;

c)

ochrane necieľových článkonožcov a dážďoviek.

Žiadateľ musí predložiť Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách, ak sa z nich získava pitná voda;

2.

body 3.6.5 a 3.8.2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 zmenenému nariadením Komisie (EÚ) 2018/605.

Žiadateľ predloží požadované informácie uvedené v bode 1 do dvoch rokov od dátumu, keď Komisia uverejní usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchovej a podzemnej vode.

Pokiaľ ide o bod 2, žiadateľ poskytne aktualizované posúdenie už predložených informácií a v prípade potreby ďalšie informácie na potvrdenie absencie endokrinného pôsobenia do 16. júna 2023.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

V časti A sa vypúšťa zápis 46 týkajúci sa kyazofamidu.

2.

V časti B sa dopĺňa tento zápis:

Číslo

Všeobecný názov, identifikačné čísla

IUPAC názov

Čistota  (1)

Dátum schválenia

Schválenie platí do

Osobitné ustanovenia

„146

kyazofamid

CAS č. 120116-88-3

CIPAC č. 653

4-chlór-2-kyano-N,N-dimetyl-5-para-tolylimidazol-1-sulfónamid

≥ 935 g/kg

1. 8. 2021

31. 7. 2036

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia kyazofamidu, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

a)

špecifikácii komerčne vyrábaného technického materiálu;

b)

vplyvu spracovania na hodnotenie rizika pre spotrebiteľov;

c)

ochrane necieľových článkonožcov a dážďoviek.

Žiadateľ musí predložiť Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách, ak sa z nich získava pitná voda;

2.

body 3.6.5 a 3.8.2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 zmenenému nariadením Komisie (EÚ) 2018/605.

Žiadateľ predloží požadované informácie uvedené v bode 1 do dvoch rokov od dátumu, keď Komisia uverejní usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchovej a podzemnej vode.

Pokiaľ ide o bod 2, žiadateľ poskytne aktualizované posúdenie už predložených informácií a v prípade potreby ďalšie informácie na potvrdenie absencie endokrinného pôsobenia do 16. júna 2023.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v správe o obnovení schválenia.


ROZHODNUTIA

27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/26


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/844

z 26. mája 2021,

ktorým sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Turecku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1,

keďže:

1.   POSTUP

(1)

Európska komisia (ďalej len „Komisia“) začala 12. júna 2020 antisubvenčné prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla (ďalej len „prešetrovaný výrobok“) s pôvodom v Turecku. Komisia uverejnila oznámenie o začatí konania v Úradnom vestníku Európskej únie (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) (2).

(2)

Prešetrovaným výrobkom sú určité ploché valcované výrobky zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele, tiež vo zvitkoch (vrátane výrobkov „rezaných na dĺžku“ a „úzkych pásov“), po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, a neplátované, nepokovované ani nepotiahnuté, s pôvodom v Turecku.

Toto prešetrovanie sa nevzťahuje na tieto výrobky:

výrobky z nehrdzavejúcej ocele a kremíkovej elektrotechnickej ocele s orientovanou štruktúrou;

výrobky z nástrojovej ocele a rýchloreznej ocele;

výrobky, ktoré nie sú vo zvitkoch a nemajú vzory v reliéfe, s hrúbkou presahujúcou 10 mm a so šírkou 600 mm alebo väčšou, a

výrobky, ktoré nie sú vo zvitkoch a nemajú vzory v reliéfe, s hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm, a so šírkou 2 050 mm alebo väčšou.

(3)

Prešetrovanie sa začalo na základe podnetu, ktorý podalo Európske združenie oceliarskeho priemyslu (ďalej len „Eurofer“ alebo „navrhovateľ“) v mene výrobcov zastupujúcich viac než 25 % celkovej výroby prešetrovaného výrobku v Únii. Podnet obsahoval dostatočné dôkazy o existencii subvencovania a výslednej ujme na odôvodnenie začatia prešetrovania.

(4)

V oznámení o začatí konania Komisia vyzvala zainteresované strany, aby sa na ňu obrátili s cieľom zúčastniť sa na prešetrovaní. Komisia okrem toho osobitne informovala navrhovateľov, ostatných známych výrobcov z Únie, známych vyvážajúcich výrobcov a turecké orgány, známych dovozcov, dodávateľov a používateľov, obchodníkov, ako aj združenia, o ktorých je známe, že sa ich začatie prešetrovania týka, a vyzvala ich, aby sa na ňom zúčastnili.

(5)

Všetky zainteresované strany mali možnosť predložiť pripomienky k začatiu prešetrovania a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania.

2.   Späťvzatie podnetu a ukončenie konania

(6)

Navrhovateľ informoval 24. marca 2021 Komisiu o tom, že svoj podnet berie späť.

(7)

Podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1037 možno konanie ukončiť, ak bol podnet vzatý späť, okrem prípadu, keby takéto ukončenie nebolo v záujme Únie.

(8)

Pri prešetrovaní nevyšli najavo žiadne skutočnosti svedčiace o tom, že by pokračovanie prešetrovania vo veci bolo v záujme Únie.

(9)

Komisia preto dospela k záveru, že antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Turecku by sa malo ukončiť bez uloženia opatrení.

(10)

Zainteresované strany boli zodpovedajúcim spôsobom informované a mali možnosť predložiť pripomienky. Neboli doručené žiadne pripomienky.

(11)

Rozhodnutie je v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 (3),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu určitých plochých valcovaných výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele, tiež vo zvitkoch (vrátane výrobkov „rezaných na dĺžku“ a „úzkych pásov“), po valcovaní za tepla už ďalej neupravených, a neplátovaných, nepokovovaných ani nepotiahnutých, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN 7208 10 00, 7208 25 00, 7208 26 00, 7208 27 00, 7208 36 00, 7208 37 00, 7208 38 00, 7208 39 00, 7208 40 00, 7208 52 10, 7208 52 99, 7208 53 10, 7208 53 90, 7208 54 00, 7211 13 00, 7211 14 00, 7211 19 00, ex 7225 19 10 (kód TARIC 7225191090), 7225 30 90, ex 7225 40 60 (kód TARIC 7225406090), 7225 40 90, ex 7226 19 10 (kód TARIC 7226191090), 7226 91 91 a 7226 91 99, s pôvodom v Turecku sa ukončuje.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 26. mája 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  Oznámenie o začatí antisubvenčného konania týkajúceho sa dovozu určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Turecku (Ú. v. EÚ C 197, 12.6.2020, s. 4).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21).


27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/28


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/845

z 26. mája 2021,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/1202, pokiaľ ide o stanovenie spontánneho správania pri iniciácii nahromadeného prachu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 6,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/34/EÚ (2) výrobky, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, sa považujú za výrobky, ktoré sú v zhode so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v prílohe II k uvedenej smernici, na ktoré sa tieto normy alebo ich časti vzťahujú.

(2)

Listom BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 z 12. decembra 1994 Komisia požiadala Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) a Európsky výbor pre normalizáciu v elektrotechnike (Cenelec) o vypracovanie a revíziu harmonizovaných noriem na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES (3). Uvedená smernica bola nahradená smernicou 2014/34/EÚ bez zmeny základných požiadaviek na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovených v prílohe II k smernici 94/9/ES.

(3)

Od výborov CEN a Cenelec sa najmä požadovalo, aby vypracovali normu týkajúcu sa konštrukcie a testovania zariadení na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére, ako sa stanovuje v kapitole I programu normalizácie dohodnutého medzi CEN, Cenelec a Komisiou a pripojeného k žiadosti BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92. Okrem toho boli výbory CEN a Cenelec požiadané, aby zrevidovali existujúce normy s cieľom zosúladiť ich so základnými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť stanovenými v smernici 94/9/ES.

(4)

Na základe žiadosti BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92 výbor CEN zrevidoval normu EN 15188:2007, Stanovenie spontánneho správania pri iniciácii nahromadeného prachu. Po tejto revízii Cenelec predložil Komisii normu EN 15188:2020.

(5)

Komisia spolu s výborom CEN posúdili, či je norma EN 15188:2020, ktorú vypracoval CEN, v súlade so žiadosťou BC/CEN/46-92 – BC/CLC/05-92.

(6)

Norma EN 15188:2020 spĺňa požiadavky, na ktoré sa má vzťahovať a ktoré sú stanovené v prílohe II k smernici 2014/34/EÚ. Je preto vhodné uverejniť odkaz na túto normu v Úradnom vestníku Európskej únie.

(7)

Norma EN 15188:2020 nahrádza normu EN 15188:2007. Je preto potrebné vypustiť z Úradného vestníka Európskej únie odkaz na normu EN 15188:2007.

(8)

S cieľom poskytnúť výrobcom dostatočný čas, aby svoje výrobky prispôsobili revidovanej verzii normy EN 15188:2007, treba odložiť vypustenie odkazu na uvedenú normu.

(9)

Odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu smernice 2014/34/EÚ sú uverejnené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2019/1202 (4). S cieľom zabezpečiť, aby odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu smernice 2014/34/EÚ boli uvedené v tom istom akte, by sa odkazy na normu EN 15188:2020 a normu EN 15188:2007 mali zahrnúť do uvedeného vykonávacieho rozhodnutia.

(10)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/1202 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(11)

Dodržiavanie harmonizovanej normy zakladá predpoklad zhody s príslušnými základnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Únie odo dňa uverejnenia odkazu na takúto normu v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto rozhodnutie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/1202 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Príloha II k vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/1202 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 26. mája 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/34/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére (Ú. v. EÚ L 96, 29.3.2014, s. 309).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES z 23. marca 1994 o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére (Ú. v. ES L 100, 19.4.1994, s. 1).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/1202 z 12. júla 2019 o harmonizovaných normách pre zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére vypracovaných na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/34/EÚ (Ú. v. EÚ L 189, 15.7.2019, s. 71).


PRÍLOHA I

V prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/1202 sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Odkaz na normu

„3.

EN 15188:2020

Stanovenie spontánneho správania pri iniciácii nahromadeného prachu“.


PRÍLOHA II

V prílohe II k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/1202 sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Odkaz na normu

Dátum vypustenia

„3.

EN 15188:2007

Stanovenie spontánneho správania pri iniciácii nahromadeného prachu.

27. novembra 2022“.


Korigendá

27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/32


Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/238 z 8. februára 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky ovotransferín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí

( Úradný vestník Európskej únie L 39 z 11. februára 2019 )

Na strane 6 v prílohe v zmene k tabuľke 1 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 v stĺpci „Iné ustanovenia [podľa článku 14 ods. 7 nariadenia (ES) č. 470/2009]“:

namiesto:

„Nepoužívať v prípade zvierat, ktoré produkujú vajcia.“

má byť:

„Nepoužívať u zvierat, ktorých vajcia sú určené na ľudský konzum.“


27.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 186/33


Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/810 z 20. mája 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2021/808, pokiaľ ide o prechodné ustanovenia pre určité látky uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2002/657/ES

( Úradný vestník Európskej únie L 180 z 21. mája 2021 )

Nadpis sa nahrádza takto:

„Vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) 2021/810 z 20. mája 2021, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/808, pokiaľ ide o prechodné ustanovenia pre určité látky uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2002/657/ES“