ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 419

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 63
11. decembra 2020


Obsah

 

I   Legislatívne akty

Strana

 

 

SMERNICE

 

*

Smernica Rady (EÚ) 2020/2020 zo 7. decembra 2020, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o dočasné opatrenia týkajúce sa dane z pridanej hodnoty uplatniteľnej na vakcíny proti ochoreniu COVID-19 a na diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro pre ochorenie COVID-19, prijaté v reakcii na pandémiu ochorenia COVID-19

1

 

 

II   Nelegislatívne akty

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2020/2021 z 10. decembra 2020, ktorým sa vykonáva článok 9 nariadenia (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

5

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2022 zo 4. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP ( 1 )

12

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2023 zo 4. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP ( 1 )

13

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2024 zo 4. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP ( 1 )

14

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2025 zo 4. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP ( 1 )

15

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2026 zo 4. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Generálnej rade Svetovej obchodnej organizácie, pokiaľ ide o prijatie rozhodnutia, ktorým sa určité nákupy potravín oslobodzujú od uplatňovania zákazov alebo obmedzení vývozu

16

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2027 zo 7. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade pre pridruženie EÚ – Stredná Amerika, pokiaľ ide o zmeny dodatku 2 k prílohe II a zavedenie vysvetliviek k článkom 15, 16, 19, 20 a 30 prílohy II k Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, a o zrušení rozhodnutí (EÚ) 2016/1001 a (EÚ) 2016/1336

18

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2028 zo 7. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade pre stabilizáciu a pridruženie zriadenej Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu pôvodné výrobky a metód administratívnej spolupráce

20

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2029 zo 7. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu pôvodné výrobky a metód administratívnej spolupráce

22

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2030 z 10. decembra 2020, ktorým sa mení rokovací poriadok Rady

24

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/2031 z 10. decembra 2020, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia)

26

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/2032 z 10. decembra 2020, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/96/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska

28

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/2033 z 10. decembra 2020, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

30

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií ( Ú. v. EÚ L 321, 17.12.2018 )

36

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Legislatívne akty

SMERNICE

11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/1


SMERNICA RADY (EÚ) 2020/2020

zo 7. decembra 2020,

ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o dočasné opatrenia týkajúce sa dane z pridanej hodnoty uplatniteľnej na vakcíny proti ochoreniu COVID-19 a na diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro pre ochorenie COVID-19, prijaté v reakcii na pandémiu ochorenia COVID-19

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 113,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Svetová zdravotnícka organizácia (ďalej len „WHO“) vyhlásila 30. januára 2020 výskyt ochorenia COVID-19 za „ohrozenie verejného zdravia medzinárodného významu“ a 11. marca 2020 ho označila za pandémiu.

(2)

Únia spojila sily s WHO a skupinou globálnych aktérov v bezprecedentnom úsilí o globálnu solidaritu v boji proti pandémii. Cieľom uvedeného úsilia je podporiť vývoj a spravodlivú distribúciu diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro, liečebných postupov a vakcín potrebných na kontrolu ochorenia COVID-19 a boj proti nemu.

(3)

Vzhľadom na alarmujúci nárast počtu prípadov ochorenia COVID-19 v členských štátoch Komisia vo svojom oznámení zo 17. júna 2020 navrhla stratégiu EÚ v oblasti vakcín proti ochoreniu COVID-19. Cieľom uvedenej stratégie má byť urýchlenie vývoja, výroby a nasadenia vakcín proti vírusu s cieľom pomôcť chrániť obyvateľstvo Únie. Hoci je najpravdepodobnejšie, že trvalé riešenie pandémie prinesie až účinná a bezpečná vakcína proti ochoreniu COVID-19, testovanie je nevyhnutné na zamedzenie šíreniu pandémie.

(4)

Komisia prijala v oblasti dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) mimoriadne opatrenia na pomoc obetiam pandémie. Komisia prijala 3. apríla 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/491 (3), ktorým sa členským štátom umožňuje dočasne oslobodiť životne dôležitý tovar potrebný na boj proti následkom výskytu ochorenia COVID-19 vrátane diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 od DPH a dovozných ciel. Uvedené rozhodnutie sa však vzťahuje len na dovoz, a nie na dodania v rámci Spoločenstva alebo vnútroštátne dodania.

(5)

Smernica Rady 2006/112/ES (4) obsahuje nástroje, ktoré členským štátom umožňujú čiastočne zmierniť náklady na očkovanie a testovanie v súvislosti s ochorením COVID-19, najmä prostredníctvom oslobodenia od DPH bez možnosti odpočítania v prípade hospitalizácie a zdravotnej starostlivosti a zníženej sadzby DPH pre vakcíny. Uvedená smernica však členským štátom neumožňuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 alebo poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito pomôckami. Rovnako členským štátom neumožňuje poskytovať oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni na dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 ani na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami.

(6)

Komisia v roku 2018 predložila návrh na zmenu smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o sadzby DPH (ďalej len „návrh z roku 2018“). V prípade jeho prijatia Radou by okrem iného umožnil členským štátom za určitých podmienok uplatňovať zníženú sadzbu na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19, ako aj na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito pomôckami. Návrh z roku 2018 by okrem toho umožnil členským štátom za určitých podmienok poskytovať oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni v súvislosti s dodaním vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19, ako aj v súvislosti s poskytovaním služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami. Návrh z roku 2018 by členským štátom umožnil uplatňovať uvedené sadzby, ak z takéhoto dodania má prospech len konečný spotrebiteľ a ak sa sleduje cieľ všeobecného záujmu.

(7)

Keďže sa však na prijatie návrhu z roku 2018 v Rade ešte len čaká, s cieľom prispôsobiť smernicu 2006/112/ES mimoriadnym okolnostiam spôsobeným pandémiou ochorenia COVID-19 je potrebné prijať okamžité opatrenia. Cieľom takýchto opatrení je zabezpečiť, aby bolo dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19, ako aj poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami v Únii cenovo dostupnejšie čo najskôr.

(8)

Na uvedený účel by členské štáty mali mať možnosť uplatňovať na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito pomôckami zníženú sadzbu DPH alebo poskytovať na dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 schválených Komisiou alebo členskými štátmi, ako aj na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni.

(9)

Možnosť uplatňovať zníženú sadzbu DPH na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito pomôckami alebo poskytovať na dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, by mala byť časovo obmedzená. Uvedená možnosť by sa mala poskytnúť len počas trvania mimoriadnych okolností spôsobených pandémiou ochorenia COVID-19. Vzhľadom na neistotu týkajúcu sa trvania uvedených mimoriadnych okolností by možnosť uplatňovať zníženú alebo nulovú sadzbu DPH alebo poskytnúť oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni na takéto dodania mala existovať do 31. decembra 2022. Pred skončení uvedeného obdobia by sa možnosť uplatňovať zníženie alebo poskytovať oslobodenie od dane mala preskúmať vo svetle situácie súvisiacej s pandémiou a v prípade potreby by malo byť možné uvedené obdobie predĺžiť. Ak by sa návrh z roku 2018 prijal a začal sa uplatňovať pred skončením uvedeného obdobia, tieto dočasné opatrenia, ktorých cieľom je prispôsobenie smernice 2006/112/ES pandémii ochorenia COVID-19, by už viac neslúžili svojmu účelu.

(10)

Keďže cieľ tejto smernice, ktorým je zabezpečiť čo najskôr, aby bolo dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19, ako aj poskytovanie služieb úzko súvisiacich s takýmito vakcínami a pomôckami, v Únii cenovo dostupnejšie, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov rozsahu a dôsledkov opatrení ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(11)

Smernica 2006/112/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(12)

Vzhľadom na pandémiu ochorenia COVID-19 a naliehavosť adresovať súvisiacu krízu v oblasti verejného zdravia sa považuje za vhodné uplatniť výnimku z osemtýždňovej lehoty uvedenej v článku 4 Protokolu č. 1 o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.

(13)

Táto smernica by mala z dôvodu naliehavosti situácie súvisiacej s pandémiou ochorenia COVID-19 nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

V smernici 2006/112/ES sa vkladá tento článok:

„Článok 129a

1.   Členské štáty môžu prijať jedno z týchto opatrení:

a)

uplatňovať zníženú sadzbu na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s týmito pomôckami;

b)

poskytovať oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni na dodanie diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro pre ochorenie COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s týmito pomôckami.

Nárok na opatrenia stanovené v prvom pododseku vzniká iba pri diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro pre ochorenie COVID-19, ktoré sú v súlade s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/79/EC (*) alebo v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 (**) a v iných uplatniteľných právnych predpisoch Únie.

2.   Členské štáty môžu poskytovať na dodanie vakcín proti ochoreniu COVID-19 a na poskytovanie služieb úzko súvisiacich s týmito vakcínami oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni.

Nárok na oslobodenie od dane stanovené v prvom pododseku vzniká len pri vakcínach proti ochorenie COVID-19 schválených Komisiou alebo členskými štátmi.

3.   Tento článok sa uplatňuje do 31. decembra 2022.

Článok 2

1.   Ak sa členské štáty rozhodnú uplatňovať zníženú sadzbu alebo poskytovať oslobodenie od dane uvedené v článku 1, uvedú priamo v zákonoch, iných právnych predpisoch a správnych opatreniach, ktoré prijali a uverejnili a ktoré sú potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, alebo pri ich úradnom uverejnení, odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, do dvoch mesiacov od ich prijatia.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 7. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Stanovisko z 26. novembra 2020 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Stanovisko z 2. decembra 2020 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(3)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/491 z 3. apríla 2020 o oslobodení od dovozných ciel a od DPH pri dovoze, ktoré sa povoľuje v prípade tovaru potrebného na boj proti následkom šírenia ochorenia COVID-19 počas roku 2020 (Ú. v. EÚ L 103I 3.4.2020, s. 1).

(4)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1).


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/2021

z 10. decembra 2020,

ktorým sa vykonáva článok 9 nariadenia (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 z 18. júla 2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 9,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 18. júla 2005 prijala nariadenie (ES) č. 1183/2005.

(2)

V nadväznosti na preskúmanie autonómnych reštriktívnych opatrení stanovených v článku 2b nariadenia (ES) č. 1183/2005 by sa mali záznamy týkajúce sa určitých osôb uvedených v prílohe Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 zmeniť a zo zoznamu v uvedenej prílohe by sa mala vypustiť jedna osoba.

(3)

Nariadenie (ES) č. 1183/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha Ia k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa nahrádza znením uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA Ia

ZOZNAM OSÔB, SUBJEKTOV A ORGÁNOV PODĽA ČLÁNKU 2b

A.   Osoby

 

Meno

Informácie o totožnosti

Dôvody zaradenia do zoznamu

Dátum zaradenia do zoznamu

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Dátum narodenia: 24.11.1964

Miesto narodenia: Lubumbashi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-64-86-22311-29

Adresa: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Ilunga Kampete bol ako veliteľ jednotiek Republikánskej gardy (GR) do apríla 2020 zodpovedný za nasadenie jednotiek GR do akcie a za ich účasť na neprimeranom použití sily a násilných represiách v septembri 2016 v Kinshase.

Bol tiež zodpovedný za represie a porušovanie ľudských práv, ktorých sa dopustili príslušníci GR, napríklad za násilné potlačenie opozičného zhromaždenia v Lubumbashi v decembri 2018.

Od júla 2020 ostáva vysokopostaveným vojakom ako generálporučík konžských ozbrojených síl (FARDC) a veliteľ vojenskej základne Kitona v provincii Kongo Central. Vzhľadom na svoje funkcie je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili FARDC.

Ilunga Kampete bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort“; „Tango Four“

Dátum narodenia: 28.5.1964

Miesto narodenia: Malela, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-64-87-77512-30

Adresa: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Bývalý veliteľ prvej obrannej zóny konžských ozbrojených síl (FARDC), ktoré sa zúčastnili na neprimeranom použití sily a násilných represiách v septembri 2016 v Kinshase.

Ako zástupca náčelníka štábu FARDC zodpovedný za operácie a spravodajstvo od júla 2018 do júla 2020 a vzhľadom na svoje vysoké postavenie generálneho inšpektora FARDC od júla 2020 nesie zodpovednosť za nedávne porušovanie ľudských práv zo strany FARDC.

Gabriel Amisi Kumba bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Dátum narodenia: 8.3.1973

Miesto narodenia: Lubumbashi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: OB0260335 (platný od 15.4.2011 do 14.4.2016)

Adresa: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako veliteľ poriadkovej jednotky Légion Nationale d’Intervention konžskej štátnej polície (PNC) do roku 2017 a ako veliteľ jednotky zodpovednej za ochranu inštitúcií a vysokopostavených činiteľov v rámci PNC do decembra 2019 bol Ferdinand Ilunga Luyoyo zodpovedný za neprimerané použitie sily a násilné represie v septembri 2016 v Kinshase a nesie zodpovednosť za následné porušovanie ľudských práv, ktorého sa dopustila PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Ferdinand Ilunga Luyoyo si ponechal hodnosť generála a ostáva v KDR aktívny vo verejnom živote.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; „Esprit de mort“

Dátum narodenia: 4.10.1960

Miesto narodenia: Kananga, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: OB0637580 (platný od 20.5.2014 do 19.5.2019)

Schengenské vízum číslo 011518403, vydané 2.7.2016

Adresa: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako komisár konžskej štátnej polície (PNC) bol Célestin Kanyama zodpovedný za neprimerané použitie sily a násilné represie v septembri 2016 v Kinshase.

Célestin Kanyama bol v júli 2017 vymenovaný za generálneho riaditeľa výcvikových škôl PNC. Vzhľadom na svoju pozíciu vysokého predstaviteľa PNC je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustila PNC. Jedným z príkladov je zastrašovanie novinárov a ich pozbavenie slobody príslušníkmi polície v októbri 2018 po uverejnení série článkov o zneužívaní prídelov policajných kadetov a úloha, ktorú Célestin Kanyama zohral v rámci týchto udalostí.

Célestin Kanyama bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Dátum narodenia: 16.8.1962

Miesto narodenia: Jadotville-Likasi-Kolwezi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

John Numbi bol od júla 2018 do júla 2020 generálnym inšpektorom konžských ozbrojených síl (FARDC). Vzhľadom na svoju úlohu je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili sily FARDC, napríklad za neprimerané násilie, ktorého sa od júna do júla 2019 dopúšťali jednotky FARDC pod jeho priamym vedením proti osobám vykonávajúcim nezákonnú ťažbu.

John Numbi bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

John Numbi si ponecháva vplyvné postavenie vo FARDC, najmä v Katange, kde bolo hlásené závažné porušovanie ľudských práv zo strany FARDC.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Dátum narodenia: 12.1.1956

Miesto narodenia: Tete Kalamba, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo diplomatického pasu: DP0000003 (platný od 21.12.2015 do 20.12.2020)

Platnosť schengenského víza sa skončila 5.1.2017

Adresa: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako podpredseda vlády a minister vnútra a bezpečnosti od decembra 2014 do decembra 2016 bol Evariste Boshab oficiálne zodpovedný za policajné a bezpečnostné zložky a za koordináciu práce guvernérov provincií. Z dôvodu svojho postavenia bol zodpovedný za zatýkanie aktivistov a členov opozície, ako aj za neprimerané používanie sily, a to aj v období od septembra 2016 do decembra 2016 v reakcii na demonštrácie v Kinshase, ktoré viedli k usmrteniu alebo zraneniu vysokého počtu civilistov bezpečnostnými zložkami.

Evarista Boshab bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Evarista Boshab sa podieľal aj na zneužití a prehlbovaní krízy v regióne Kasai, kde si zachováva vplyvnú pozíciu, najmä od marca 2019, keď sa stal senátorom Kasai.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Dátum narodenia: 23.9.1950

Miesto narodenia: Kananga, KDR

Štátna príslušnosť: KDR a Belgicko

Číslo cestovného pasu KDR: OP0024910 (platný od 21.3.2016 do 20.3.2021)

Adresy: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgicko

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Ako guvernér provincie Kasai Central do októbra 2017 bol Alex Kande Mupompa zodpovedný za neprimerané použitie sily, násilné represie a svojvoľné zabíjanie páchané bezpečnostnými silami a konžskej štátnej polície (PNC) v provincii Kasai Central od augusta 2016 vrátane zabíjania na území Dibaya vo februári 2017.

Alex Kande Mupompa bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Alex Kande Mupompa sa podieľal aj na zneužití a prehlbovaní krízy v regióne Kasai, ktorého zástupcom bol do októbra 2019 a v ktorom si zachováva vplyv ako líder politickej strany Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), ktorá je súčasťou vlády provincie Kasai.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Dátum narodenia: 17.5.1963

Miesto narodenia: Kashobwe, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, KDR

Pohlavie: Muž

Ako guvernér provincie Haut Katanga do apríla 2017 bol Jean-Claude Kazembe Musonda zodpovedný za neprimerané používanie sily a násilné represie, ktorých sa dopúšťali bezpečnostné sily a konžská štátna polícia (PNC) v provincii Haut Katanga, a to aj v období od 15. do 31. decembra 2016, keď bolo 12 civilistov zabitých a 64 osôb zranených v dôsledku použitia sily so smrteľnými následkami zo strany bezpečnostných síl vrátane príslušníkov PNC v reakcii na protesty v Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Jean-Claude Kazembe Musonda je vodcom strany CONAKAT, ktorá ostáva lojálna koalícii Front Commun pour le Congo (FCC).

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; „Tango Two“; „Tango Deux“

Dátum narodenia: 16.7.1969

Miesto narodenia: Minembwe. KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-69-09-51400-64

Číslo cestovného pasu KDR: OB0814241

Adresa: Mbujimayi, Kasai Province, KDR

Pohlavie: Muž

Ako zástupca veliteľa 21. vojenského regiónu od septembra 2014 do júla 2018 bol Éric Ruhorimbere zodpovedný za neprimerané použitie sily a svojvoľné zabíjanie, ktorého sa dopustili konžské ozbrojené sily (FARDC) najmä proti milíciám Nsapu, ako aj ženám a deťom.

Éric Ruhorimbere je od júla 2018 veliteľom operačného sektora Nord Equateur. Vzhľadom na svoju úlohu je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili sily FARDC.

Éric Ruhorimbere bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Dátum narodenia: 29.11.1960

Miesto narodenia: Kasongo, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, KDR

Pohlavie: Muž

Ako podpredseda vlády a minister vnútra a bezpečnosti do februára 2018 bol Emmanuel Ramazani Shadari oficiálne zodpovedný za policajné a bezpečnostné zložky a za koordináciu práce guvernérov provincií. Z dôvodu svojho postavenia bol zodpovedný za zatýkanie aktivistov a členov opozície, ako aj za použitie neprimeranej sily, ako napríklad násilný zásah proti členom hnutia Bundu Dia Kongo (BDK) v provincii Kongo Central, represie v Kinshase od januára do februára 2017 a neprimerané použitie sily a násilné represie v provinciách Kasai.

Z dôvodu svojho postavenia bol preto Emmanuel Ramazani Shadari zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Emmanuel Ramazani Shadari je od februára 2018 stálym tajomníkom politickej strany Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), ktorá je hlavnou stranou koalície pod vedením bývalého prezidenta Josepha Kabilu.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo; Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Dátum narodenia: 3.3.1957

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: DB0004470 (platný od 8.6.2012 do 7.6.2017)

Adresa: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, KDR

Pohlavie: Muž

Ako riaditeľ Národnej spravodajskej služby (ANR) do februára 2019 bol Kalev Mutondo zapojený do svojvoľného zatýkania, zadržiavania a zneužívania príslušníkov opozície, aktivistov občianskej spoločnosti a iných osôb a nesie za toto konanie zodpovednosť.

Kalev Mutondo bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

V máji 2019 podpísal vyhlásenie o svojej minulej aj budúcej lojalite voči Josephovi Kabilovi, ktorému ostáva blízky.

Kalev Mutondo má v novej úlohe „politického poradcu“ predsedu vlády KDR naďalej výrazný politický vplyv.

29.5.2017

B.   Subjekty


ROZHODNUTIA

11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/12


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2022

zo 4. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP

(Text s významom pre EHP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 194 v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.

(2)

Podľa článku 98 Dohody o EHP Spoločný výbor EHP môže rozhodnúť o zmene prílohy IV k Dohode o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1222 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha IV k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (4).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1222 z 24. júla 2015, ktorým sa stanovuje usmernenie pre prideľovanie kapacity a riadenie preťaženia (Ú. v. EÚ L 197, 25.7.2015, s. 24).

(4)  Pozrite dokument ST 12929/20 na http://register.consilium.europa.eu


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/13


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2023

zo 4. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP

(Text s významom pre EHP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 194 v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.

(2)

Podľa článku 98 Dohody o EHP Spoločný výbor EHP môže rozhodnúť o zmene prílohy IV k Dohode o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1485 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha IV k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (4).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1485 z 2. augusta 2017, ktorým sa stanovuje usmernenie pre prevádzkovanie elektrizačnej prenosovej sústavy (Ú. v. EÚ L 220, 25.8.2017, s. 1).

(4)  Pozrite dokument ST 12933/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/14


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2024

zo 4. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP

(Text s významom pre EHP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 194 v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.

(2)

Podľa článku 98 Dohody o EHP Spoločný výbor EHP môže rozhodnúť o zmene prílohy IV k Dohode o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1719 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha IV k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (4).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1719 z 26. septembra 2016, ktorým sa stanovuje usmernenie pre prideľovanie dlhodobých kapacít (Ú. v. EÚ L 259, 27.9.2016, s. 42).

(4)  Pozrite dokument ST 12938/20 na http://register.consilium.europa.eu


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/15


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2025

zo 4. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP

(Text s významom pre EHP)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 194 v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (2) (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.

(2)

Podľa článku 98 Dohody o EHP Spoločný výbor EHP môže rozhodnúť o zmene prílohy IV k Dohode o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2195 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha IV k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IV (Energetika) k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (4).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2195 z 23. novembra 2017, ktorým sa stanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave (Ú. v. EÚ L 312, 28.11.2017, s. 6).

(4)  Pozrite dokument ST 12942/20 na http://register.consilium.europa.eu


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/16


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2026

zo 4. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Generálnej rade Svetovej obchodnej organizácie, pokiaľ ide o prijatie rozhodnutia, ktorým sa určité nákupy potravín oslobodzujú od uplatňovania zákazov alebo obmedzení vývozu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie z roku 1994 (ďalej len „Dohoda o založení WTO“) bola Úniou uzavretá 22. decembra 1994 rozhodnutím Rady 94/800/ES (1) a nadobudla platnosť 1. januára 1995.

(2)

Podľa článku IV ods. 1 Dohody o založení WTO má Konferencia ministrov WTO právo prijímať rozhodnutia o všetkých otázkach týkajúcich sa všetkých mnohostranných obchodných dohôd, ak o to ktorýkoľvek člen požiada.

(3)

Podľa článku IV ods. 2 Dohody o založení WTO v období medzi zasadnutiami Konferencie ministrov vykonáva jej funkcie Generálna rada WTO.

(4)

Podľa článku IX ods. 1 Dohody o založení WTO zachováva WTO prax prijímania rozhodnutí konsenzom.

(5)

Generálna rada WTO môže byť na svojom zasadnutí v decembri 2020 alebo na nasledujúcom zasadnutí v roku 2021 požiadaná, aby zvážila a prijala návrh na oslobodenie potravín nakupovaných Svetovým potravinovým programom Organizácie Spojených národov (OSN) na nekomerčné humanitárne účely od zákazov a obmedzení vývozu.

(6)

Článok XI ods. 2 písm. a) Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1947 (GATT 1947) umožňuje členom WTO dočasne uplatňovať zákazy alebo obmedzenia vývozu za osobitných okolností s cieľom zamedziť alebo odstrániť kritický nedostatok potravín alebo iných výrobkov, ktoré sú pre nich dôležité. V článku 12 Dohody WTO o poľnohospodárstve, ktorá je súčasťou GATT 1994, sa stanovujú dodatočné podmienky, ktoré musia členovia WTO v takýchto prípadoch dodržiavať. Počas pandémie ochorenia COVID-19 sa členovia WTO rozhodli uplatňovať takéto reštriktívne opatrenia, čo môže mať vplyv aj na potraviny nakupované na nekomerčné humanitárne účely.

(7)

Humanitárne nákupy v rámci Svetového potravinového programu OSN by mali byť od zákazov a obmedzení vývozu oslobodené vzhľadom na to, že humanitárna podpora poskytovaná Svetovým potravinovým programom OSN je mimoriadne potrebná a počas pandémie ochorenia COVID-19 je ešte naliehavejši ako doposiaľ.

(8)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať na príslušnom budúcom zasadnutí Generálnej rady WTO, pokiaľ ide o prijatie rozhodnutia o návrhu na oslobodenie potravín nakupovaných Svetovým potravinovým programom OSN na nekomerčné humanitárne účely od zákazov a obmedzení vývozu, keďže také rozhodnutie by bolo pre Úniu záväzné,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Generálnej rade Svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „WTO“) na jej zasadnutí v decembri 2020 alebo na nasledujúcom zasadnutí v roku 2021, je pripojiť sa ku konsenzu, ak ho členovia WTO dosiahnu, pokiaľ ide o rozhodnutie o oslobodení potravín nakupovaných Svetovým potravinovým programom na nekomerčné humanitárne účely od uplatňovania zákazov alebo obmedzení vývozu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa uzavretia dohôd v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v rámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na Uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 – 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/18


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2027

zo 7. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade pre pridruženie EÚ – Stredná Amerika, pokiaľ ide o zmeny dodatku 2 k prílohe II a zavedenie vysvetliviek k článkom 15, 16, 19, 20 a 30 prílohy II k Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, a o zrušení rozhodnutí (EÚ) 2016/1001 a (EÚ) 2016/1336

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“), bola Úniou podpísaná v súlade s rozhodnutím Rady 2012/734/EÚ (1). Podľa článku 353 ods. 4 dohody sa jej časť IV predbežne vykonáva od 1. augusta 2013 medzi Úniou a Nikaraguou, Hondurasom a Panamou, od 1. októbra 2013 medzi Úniou a Salvádorom a Kostarikou a od 1. decembra 2013 medzi Úniou a Guatemalou.

(2)

Podľa článku 36 prílohy II k dohode, ktorá sa týka vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce má mať Rada pre pridruženie, zriadená podľa článku 4 dohody, možnosť rozhodnúť upraviť ustanovenia dodatkov k prílohe II. Podľa článku 37 prílohy II k dohode má mať Rada pre pridruženie možnosť schváliť vysvetlivky týkajúce sa výkladu, uplatňovania a správy prílohy II.

(3)

Rada pre pridruženie má prijať rozhodnutie o zmene dodatku 2 (Zoznam opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať štatút pôvodu) k prílohe II, ktorý je založený na harmonizovanom systéme (HS) 2007, s cieľom zosúladiť špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky s aktualizovaným HS uplatniteľným od roku 2017. Takéto zosúladenie zahŕňa zmeny špecifických pravidiel pre výrobky uvedených v dodatku 2 zavedené prostredníctvom HS 2012 a nepodstatné zmeny na základe HS 2017. Z dôvodu prehľadnosti, berúc do úvahy počet zmien, ktoré je potrebné vykonať v dodatku 2, tento dodatok by mal byť vo svojej celistvosti nahradený.

(4)

Rada pre pridruženie má takisto prijať rozhodnutie o zavedení vysvetliviek k článkom 15, 16, 19, 20 a 30 prílohy II k dohode, aby sa zabezpečila transparentnosť a jednotnosť pri uplatňovaní pravidiel pôvodu, pokiaľ ide o sprievodné osvedčenie EUR.1, vyhlásenia na faktúre, schválených vývozcov a overovanie dôkazov o pôvode.

(5)

Prijatie dvoch rozhodnutí Radou pre pridruženie sa očakáva pred koncom roka 2021.

(6)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre pridruženie, pretože obe rozhodnutia Rady pre pridruženie budú mať pre Úniu právne účinky.

(7)

Zároveň je vhodné zrušiť rozhodnutia Rady (EÚ) 2016/1001 (2) a (EÚ) 2016/1336 (3), v ktorých sa stanovujú pozície, ktoré sa majú v mene Únie zaujať k aktom, ktoré už Rada pre pridruženie nemá prijať.

(8)

Pozícia Únie v Rade pre pridruženie by preto mala byť založená na dvoch návrhoch rozhodnutí Rady pre pridruženie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre pridruženie, pokiaľ ide o zmeny dodatku 2 k prílohe II a zavedenie vysvetliviek k článkom 15, 16, 19, 20 a 30 prílohy II k dohode, je založená na dvoch návrhoch rozhodnutí Rady pre pridruženie (4).

Článok 2

Rozhodnutia (EÚ) 2016/1001 a (EÚ) 2016/1336 sa zrušujú.

Článok 3

Po ich prijatí, dve rozhodnutia Rady pre pridruženie podľa článku 1 sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Jeho platnosť skončí 31. decembra 2021.

V Bruseli 7. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 2012/734/EÚ z 25. júna 2012 o podpise Dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej v mene Európskej únie, a o predbežnom vykonávaní časti IV dohody, ktorá sa týka obchodných záležitostí (Ú. v. EÚ L 346, 15.12.2012, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1001 z 20. júna 2016 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Rade pre pridruženie EÚ – Stredná Amerika v súvislosti s vysvetlivkami k článku 15 prílohy II k Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 164, 22.6.2016, s. 15).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1336 z 18. júla 2016 o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Rade pre pridruženie EÚ – Stredná Amerika, pokiaľ ide o nahradenie dodatku 2 k prílohe II k Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej Ú. v. EÚ L 212, 5.8.2016, s. 8).

(4)  Pozrite dokumenty ST 11697/20 a ST 11699/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/20


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2028

zo 7. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Rade pre stabilizáciu a pridruženie zriadenej Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek, v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohodu o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom (1) a dohoda nadobudla platnosť 1. mája 2010.

(2)

Dohoda zahŕňa protokol 3, ktorý sa týka vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce (ďalej len „protokol 3“). Podľa článku 3 protokolu 3 môže Rada pre stabilizáciu a pridruženie zriadená článkom 119 dohody (ďalej len „Rada pre stabilizáciu a pridruženie“) rozhodnúť o zmene ustanovení protokolu 3.

(3)

Rada pre stabilizáciu a pridruženie prijme na svojom nadchádzajúcom zasadnutí pred koncom roka 2023 rozhodnutie, ktorým sa mení dohoda nahradením protokolu 3 (ďalej len „rozhodnutie“).

(4)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre stabilizáciu a pridruženie, keďže rozhodnutie bude mať pre Úniu právne záväzné účinky.

(5)

Regionálny dohovor o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (ďalej len „dohovor“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady 2013/94/EÚ (2) a dohovor nadobudol platnosť vo vzťahu k Únii 1. mája 2012. Dohovor obsahuje ustanovenia o pôvode tovaru, s ktorým sa obchoduje podľa príslušných bilaterálnych dohôd o voľnom obchode uzavretých medzi zmluvnými stranami dohovoru, pričom uvedené ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté zásady stanovené v uvedených bilaterálnych dohodách.

(6)

V článku 6 dohovoru sa stanovuje, že každá zmluvná strana má prijať primerané opatrenia na zabezpečenie účinného uplatňovania dohovoru. Na tento účel rozhodnutie zavedie dynamický odkaz na dohovor v protokole 3 tak, aby vždy odkazoval na najnovšiu platnú verziu dohovoru.

(7)

Rokovania o zmene dohovoru viedli k vzniku nového súboru modernizovaných a flexibilnejších pravidiel pôvodu, ktorý sa má začleniť do dohovoru. Do uzavretia zmeny dohovoru a nadobudnutia jej platnosti sa Únia a Čiernohorská republika dohodli, že budú, akonáhle to bude možné, uplatňovať alternatívny súbor pravidiel pôvodu založený na pravidlách v zmenenom dohovore, ktoré môžu bilaterálne slúžiť ako alternatívne pravidlá pôvodu k pravidlám stanoveným v dohovore (ďalej len „prechodné pravidlá“). Na tento účel, rozhodnutie stanoví aj prechodné pravidlá.

(8)

V zóne kumulácie vytvorenej štátmi EZVO, Faerskými ostrovmi, Úniou, Tureckou republikou, účastníkmi procesu stabilizácie a pridruženia, Moldavskou republikou, Gruzínskom a Ukrajinou by sa mala zachovať možnosť používať sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo vyhlásenia o pôvode tovaru namiesto sprievodných osvedčení EUR-MED alebo vyhlásení o pôvode EUR-MED ako výnimka z ustanovení dohovoru uplatniteľných na diagonálnu kumuláciu medzi týmito účastníkmi.

(9)

Pozícia Únie v Rade pre stabilizáciu a pridruženie by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre stabilizáciu a pridruženie zriadenej Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode, je založená na návrhu rozhodnutia Rady pre stabilizáciu a pridruženie (3).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia a platí do 31. decembra 2023.

V Bruseli 7. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom z 29. marca 2010 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2010, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2013/94/EÚ z 26. marca 2012 o uzavretí regionálneho dohovoru o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Pozrite dokument ST 11124/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/22


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2029

zo 7. decembra 2020

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek, v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Európsko-stredomorskú dočasnú dohodu o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane (ďalej len „dohoda“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady 97/430/ES (1) a dohoda nadobudla platnosť 1. júla 1997.

(2)

Dohoda zahŕňa protokol 3, ktorý sa týka vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce (ďalej len „protokol 3“). Podľa článku 3 protokolu 3 môže spoločný výbor zriadený článkom 63 dohody (ďalej len „spoločný výbor“) rozhodnúť o zmene ustanovení protokolu 3.

(3)

Spoločný výbor prijme na svojom nadchádzajúcom zasadnutí pred koncom roka 2023 rozhodnutie, ktorým sa mení dohoda nahradením protokolu 3 (ďalej len „rozhodnutie“).

(4)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Spoločnom výbore, keďže rozhodnutie bude mať pre Úniu právne záväzné účinky.

(5)

Regionálny dohovor o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (ďalej len „dohovor“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady 2013/94/EÚ (2) a dohovor nadobudol platnosť vo vzťahu k Únii 1. mája 2012. Dohovor obsahuje ustanovenia o pôvode tovaru, s ktorým sa obchoduje podľa príslušných bilaterálnych dohôd o voľnom obchode uzavretých medzi zmluvnými stranami dohovoru, pričom uvedené ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté zásady stanovené v uvedených bilaterálnych dohodách.

(6)

V článku 6 dohovoru sa stanovuje, že každá zmluvná strana má prijať primerané opatrenia na zabezpečenie účinného uplatňovania dohovoru. Na tento účel rozhodnutie zavedie dynamický odkaz na dohovor v protokole 3 tak, aby vždy odkazoval na najnovšiu platnú verziu dohovoru.

(7)

Rokovania o zmene dohovoru viedli k vzniku nového súboru modernizovaných a flexibilnejších pravidiel pôvodu, ktorý sa má začleniť do dohovoru. Do uzavretia zmeny dohovoru a nadobudnutia jej platnosti sa Únia a Organizácia pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy dohodli, že budú, akonáhle to bude možné, uplatňovať alternatívny súbor pravidiel pôvodu založený na pravidlách v zmenenom dohovore, ktoré môžu bilaterálne slúžiť ako alternatívne pravidlá pôvodu k pravidlám stanoveným v dohovore (ďalej len „prechodné pravidlá“). Na tento účel, rozhodnutie stanoví aj prechodné pravidlá.

(8)

Pozícia Únie v spoločnom výbore by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode, je založená na návrhu rozhodnutia spoločného výboru (3).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia a platí do 31. decembra 2023.

V Bruseli 7. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 97/430/ES z 2. júna 1997 o uzavretí Európsko-stredomorskej dočasnej dohody o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane (Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2013/94/EÚ z 26. marca 2012 o uzavretí regionálneho dohovoru o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Pozrite dokument ST 11125/20 na http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/24


ROZHODNUTIE RADY (EÚ, Euratom) 2020/2030

z 10. decembra 2020,

ktorým sa mení rokovací poriadok Rady

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 240 ods. 3,

keďže:

(1)

Pri prijímaní aktu Radou, ktorá sa uznáša kvalifikovanou väčšinou, sa musí overiť, či členské štáty tvoriace kvalifikovanú väčšinu predstavujú aspoň 65 % počtu obyvateľov Únie.

(2)

Uvedený percentuálny podiel sa vypočítava na základe číselných údajov o počte obyvateľov stanovených v prílohe III k rokovaciemu poriadku Rady (ďalej len „rokovací poriadok“) (1).

(3)

V článku 11 ods. 6 rokovacieho poriadku sa stanovuje, že Rada má každoročne s účinnosťou od 1. januára upraviť číselné údaje stanovené v uvedenej prílohe podľa údajov, ktoré má Štatistický úrad Európskej únie k dispozícii 30. septembra predchádzajúceho roku.

(4)

Rokovací poriadok by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom na rok 2021 zmeniť.

(5)

Podľa článku 106a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu sa článok 240 Zmluvy o fungovaní Európskej únie uplatňuje na Európske spoločenstvo pre atómovú energiu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha III k rokovaciemu poriadku sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA III

Údaje o počte obyvateľov Únie a počte obyvateľov jednotlivých členských štátov na účely vykonávania ustanovení o hlasovaní kvalifikovanou väčšinou v Rade

Členský štát

Počet obyvateľov

Percentuálny podiel z počtu obyvateľov Únie (%)

Nemecko

83 100 961

18,54

Francúzsko

67 098 824

14,97

Taliansko

60 897 891

13,58

Španielsko

47 329 981

10,56

Poľsko

37 958 138

8,47

Rumunsko

19 317 984

4,31

Holandsko

17 549 457

3,91

Belgicko

11 549 888

2,58

Grécko

10 709 739

2,39

Česko

10 557 001

2,35

Švédsko

10 330 000

2,30

Portugalsko

10 295 909

2,30

Maďarsko

9 769 526

2,18

Rakúsko

8 897 000

1,98

Bulharsko

6 951 482

1,55

Dánsko

5 816 443

1,30

Fínsko

5 521 292

1,23

Slovensko

5 457 873

1,22

Írsko

4 964 440

1,11

Chorvátsko

4 058 165

0,91

Litva

2 794 090

0,62

Slovinsko

2 095 861

0,47

Lotyšsko

1 907 675

0,43

Estónsko

1 328 976

0,30

Cyprus

888 005

0,20

Luxembursko

623 962

0,14

Malta

514 564

0,11

EÚ 27

448 285 127

 

Hranica (65 %)

291 385 333

 

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2021.

V Bruseli 10. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/26


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2020/2031

z 10. decembra 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 16. júla 2012 prijala rozhodnutie 2012/389/SZBP (1) týkajúce sa misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR).

(2)

Rada 12. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2240 (2), ktorým zmenila mandát misie, aby sa zamerala na budovanie kapacít v Somálsku, a zmenila názov misie na EUCAP Somalia.

(3)

Rada 10. decembra 2018 prijala rozhodnutie (SZBP) 2018/1942 (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP s cieľom predĺžiť misiu EUCAP Somalia a stanoviť finančnú referenčnú sumu na obdobie do 31. decembra 2020. Táto finančná referenčná suma sa zvýšila rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/663 (4).

(4)

V kontexte Komplexného a koordinovaného strategického preskúmania činností SBOP v Somálsku a Africkom rohu sa Politický a bezpečný výbor dohodol na predĺžení misie EUCAP Somalia do 31. decembra 2022 a na zmene jej mandátu.

(5)

Rozhodnutie 2012/389/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2012/389/SZBP sa mení takto:

1.

Články 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„Článok 2

Poslanie

1.   Úlohou misie EUCAP Somalia je pomáhať Somálsku pri posilňovaní jeho kapacít v oblasti námornej bezpečnosti s cieľom umožniť mu účinnejšie presadzovať námorné právo.

2.   Misia EUCAP Somalia okrem toho pomáha Somálsku pri posilňovaní jeho policajných kapacít s cieľom podporiť vykonávanie plánu prechodu Somálska na presun povinností v oblasti bezpečnosti na somálske orgány.

Článok 3

Ciele a úlohy

1.   EUCAP Somalia na účely splnenia svojho poslania uvedeného v článku 2:

a)

posilňuje kapacity Somálska v oblasti presadzovania civilného námorného práva na účely účinného riadenia námorných záležitostí vo vzťahu k jeho pobrežiu, vnútrozemským vodám, pobrežnému moru a výhradnej hospodárskej zóne;

b)

posilňuje kapacity Somálska na vykonávanie inšpekcií a presadzovania práva v oblasti rybolovu, zabezpečenie pátrania a záchrany na mori, boj proti pašovaniu, boj proti pirátstvu a policajný dohľad nad pobrežnou oblasťou na pevnine a na mori;

c)

posilňuje kapacity ministerstva vnútornej bezpečnosti a somálskeho policajného zboru na vykonávanie plánu prechodu Somálska na presun bezpečnostných zodpovedností na somálske orgány.

2.   Na dosiahnutie týchto cieľov EUCAP Somalia podporuje somálske orgány pri príprave potrebných právnych predpisov a zriaďovaní justičných orgánov prostredníctvom:

a)

poskytovania potrebného mentorstva, poradenstva, výcviku a vybavenia somálskym orgánom presadzovania civilného námorného práva;

b)

poskytovania poradenstva a mentorstva, pokiaľ je to uskutočniteľné, ministerstvu vnútornej bezpečnosti a somálskemu policajnému zboru v otázkach rámcovej politiky, velenia, kontroly a koordinácie, ako aj projektovej podpory a vybavenia v súvislosti s iniciatívami Únie a medzinárodných partnerov.

3.   Na dosiahnutie týchto cieľov pôsobí EUCAP Somalia v súlade s operačnými usmerneniami a úlohami stanovenými v dokumentoch operačného plánovania, ktoré schválila Rada.

4.   EUCAP Somalia neplní žiadnu výkonnú funkciu.“

2.

V článku 13 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUCAP Somalia na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2022 je 87 780 000 EUR.“

3.

V článku 14 sa odseky 4 a 5 nahrádzajú takto:

„4.   Vedúci misie spolupracuje s ostatnými medzinárodnými aktérmi v regióne, najmä s Politickým úradom Organizácie Spojených národov (OSN) pre Somálsko, Úradom OSN pre drogy a kriminalitu, s rozvojovým programom OSN, INTERPOL-om a Medzinárodnou námornou organizáciou.

5.   Vedúci misie úzko koordinuje činnosť s Atalanta, misiou Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (EUTM Somálsko) a príslušnými programami pomoci Únie.“

4.

V článku 16 sa posledná veta nahrádza takto:

„Uplatňuje sa do 31. decembra 2022.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 10. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 2012/389/SZBP zo 16. júla 2012 o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR) (Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2240 z 12. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR) (Ú. v. EÚ L 337, 13.12.2016, s. 18).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1942 z 10. decembra 2018, ktorým sa predlžuje a mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) (Ú. v. EÚ L 314, 11.12.2018, s. 56).

(4)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/663 z 18. mája 2020, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) (Ú. v. EÚ L 157, 19.5.2020, s. 1).


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/28


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2020/2032

z 10. decembra 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie 2010/96/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 15. februára 2010 prijala rozhodnutie 2010/96/SZBP (1), ktorým sa zriaďuje vojenská misia Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (EUTM Somalia).

(2)

Rada 19. novembra 2018 prijala rozhodnutie (SZBP) 2018/1787 (2), ktorým sa misia EUTM Somalia predĺžila do 31. decembra 2020.

(3)

Politický a bezpečnostný výbor v kontexte komplexného a koordinovaného strategického preskúmania angažovanosti SBOP v Somálsku a Africkom rohu odporučil, aby sa mandát misie EUTM Somalia predĺžil do 31. decembra 2022.

(4)

Rozhodnutie 2010/96/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Európskej únie s obrannými dôsledkami. Dánsko sa nezúčastňuje na vykonávaní tohto rozhodnutia, a teda neprispieva na financovanie tejto misie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/96/SZBP sa mení takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Misia

„1.   Únia vedie vojenskú výcvikovú misiu (EUTM Somalia) s cieľom prispieť k budovaniu a posilneniu somálskych národných ozbrojených síl (SNAF), ktoré sa zodpovedajú somálskej národnej vláde, v súlade s potrebami a prioritami Somálska a s cieľom podporovať vykonávanie plánu transformácie Somálska v záujme presunu zodpovednosti v oblasti bezpečnosti na somálske orgány.

2.   Na účely dosiahnutia cieľov uvedených v odseku 1 sa v Somálsku nasadzuje vojenská misia EÚ zameraná na budovanie inštitúcií v sektore obrany prostredníctvom strategického poradenstva, ako aj na priamu podporu SNAF prostredníctvom výcviku, poradenstva a mentorstva.

3.   Misia EUTM Somalia bude od roku 2021 podporovať najmä rozvoj systému výcviku v zodpovednosti Somálska s cieľom postupne ho odovzdať SNAF v zásade do konca roka 2022. Misia EUTM Somalia bude poskytovať mentorovanie výcviku v zodpovednosti Somálska a povedie ho a bude vytvárať kapacity na sledovanie a hodnotenie jednotiek, ktoré vycvičila. Misia EUTM Somalia v prípade potreby a v rámci svojich prostriedkov a spôsobilostí poskytuje podporu aj iným aktérom Únie pri vykonávaní ich príslušných mandátov v oblasti bezpečnosti a obrany v Somálsku, najmä misii EUCAP Somalia, pokiaľ ide o interoperabilitu medzi SNAF a somálskym policajným zborom, aj pokiaľ ide o podporný balík mierového nástroja pre Afriku alebo akúkoľvek budúcu podporu zo strany Únie bezpečnostným silám Somálska.

4.   S výhradou schválenia Politickým a bezpečnostným výborom a v rámci svojich prostriedkov a kapacít misia EUTM Somalia okrem toho plánuje a vykonáva decentralizované činnosti na podporu regionálnych veliteľstiev SNAF.

5.   Vykonávanie činností na základe mandátu v Somálsku závisí od bezpečnostných podmienok v Somálsku a politického usmerňovania zo strany Politického a bezpečnostného výboru.“

2.

V článku 3 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:

„2.   Veliteľstvo ozbrojených síl misie sa nachádza v Mogadiše a svoju činnosť vykonáva pod velením veliteľa ozbrojených síl misie EÚ. Zahŕňa podporné bunky v Bruseli a Nairobi, ako aj styčný úrad v Džibuti. Podporná bunka v Bruseli sa nachádza v MPCC.“

3.

V článku 7 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Misia EUTM Somalia udržiava a posilňuje koordináciu s Atalanta, s EUCAP Somalia a s príslušnými programami pomoci Únie. MPCC v súlade so svojím mandátom stanoveným v rozhodnutí Rady (EÚ) 2017/971 (*1) uľahčuje takúto koordináciu a výmenu informácií s cieľom zvýšiť súdržnosť, efektívnosť a synergie medzi misiami a operáciami spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky v tomto regióne.“

(*1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/971 z 8. júna 2017, ktorým sa stanovujú opatrenia v oblasti plánovania a vedenia nevýkonných vojenských misií EÚ v rámci SBOP a ktorým sa mení rozhodnutie 2010/96/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska, rozhodnutie 2013/34/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a rozhodnutie (SZBP) 2016/610 o vojenskej výcvikovej misii Európskej únie v rámci SBOP v Stredoafrickej republike (EUTM RCA) (Ú. v. EÚ L 146, 9.6.2017, s. 133)."

4.

V článku 10 sa dopĺňa tento odsek:

„8.   Finančná referenčná suma na spoločné náklady vojenskej misie EÚ na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2022 je 25 234 700 EUR. Percentuálny podiel tejto referenčnej sumy uvedený v článku 25 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/528 je 0 % a percentuálny podiel uvedený v článku 34 ods. 3 uvedeného rozhodnutia je 0 %.“

5.

V článku 12 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Mandát vojenskej misie EÚ uplynie 31. decembra 2022.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 10. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 2010/96/SZBP z 15. februára 2010 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (Ú. v. EÚ L 44, 19.2.2010, s. 16).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1787 z 19. novembra 2018, ktorým sa mení a predlžuje rozhodnutie 2010/96/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku bezpečnostných síl Somálska (Ú. v. EÚ L 293, 20.11.2018, s. 9).


11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/30


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2020/2033

z 10. decembra 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 20. decembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/788/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike (ďalej len „KDR“).

(2)

Rada 12. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2231 (2) v reakcii na obštrukcie volebného procesu a súvisiace porušovanie ľudských práv v KDR. Rozhodnutím (SZBP) 2016/2231 bolo zmenené rozhodnutie 2010/788/SZBP a v článku 3 ods. 2 rozhodnutia 2010/788/SZBP boli zavedené autonómne reštriktívne opatrenia.

(3)

Na základe preskúmania reštriktívnych opatrení uvedených v článku 3 ods. 2 rozhodnutia 2010/788/SZBP by sa platnosť uvedených opatrení mala predĺžiť do 12. decembra 2021 a zo zoznamu v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu by sa mala vypustiť jedna osoba.

(4)

Záznamy týkajúce sa určitých osôb uvedených v prílohe II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP by sa mali zmeniť.

(5)

Rozhodnutie 2010/788/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/788/SZBP sa mení takto:

1.

V článku 9 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Opatrenia uvedené v článku 3 ods. 2 sa uplatňujú do 12. decembra 2021. Ak Rada dospeje k záveru, že ich ciele neboli dosiahnuté, podľa potreby sa obnovia alebo zmenia.“

2.

Príloha II k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa nahrádza znením uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 10. decembra 2020

Za Radu

predseda

M. ROTH


(1)  Rozhodnutie Rady 2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike a o zrušení spoločnej pozície 2008/369/SZBP (Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2231 z 12. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike (Ú. v. EÚ L 336I, 12.12.2016, s. 7).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA II

ZOZNAM OSÔB A SUBJEKTOV PODĽA ČLÁNKU 3 ODS. 2

A.   Osoby

 

Meno

Informácie o totožnosti

Dôvody zaradenia do zoznamu

Dátum zaradenia do zoznamu

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Dátum narodenia: 24.11.1964

Miesto narodenia: Lubumbashi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-64-86-22311-29

Adresa: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Ilunga Kampete bol ako veliteľ jednotiek Republikánskej gardy (GR) do apríla 2020 zodpovedný za nasadenie jednotiek GR do akcie a za ich účasť na neprimeranom použití sily a násilných represiách v septembri 2016 v Kinshase.

Bol tiež zodpovedný za represie a porušovanie ľudských práv, ktorých sa dopustili príslušníci GR, napríklad za násilné potlačenie opozičného zhromaždenia v Lubumbashi v decembri 2018.

Od júla 2020 ostáva vysokopostaveným vojakom ako generálporučík konžských ozbrojených síl (FARDC) a veliteľ vojenskej základne Kitona v provincii Kongo Central. Vzhľadom na svoje funkcie je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili FARDC.

Ilunga Kampete bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort“; „Tango Four“

Dátum narodenia: 28.5.1964

Miesto narodenia: Malela, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-64-87-77512-30

Adresa: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Bývalý veliteľ prvej obrannej zóny konžských ozbrojených síl (FARDC), ktoré sa zúčastnili na neprimeranom použití sily a násilných represiách v septembri 2016 v Kinshase.

Ako zástupca náčelníka štábu FARDC zodpovedný za operácie a spravodajstvo od júla 2018 do júla 2020 a vzhľadom na svoje vysoké postavenie generálneho inšpektora FARDC od júla 2020 nesie zodpovednosť za nedávne porušovanie ľudských práv zo strany FARDC.

Gabriel Amisi Kumba bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Dátum narodenia: 8.3.1973

Miesto narodenia: Lubumbashi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: OB0260335 (platný od 15.4.2011 do 14.4.2016)

Adresa: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako veliteľ poriadkovej jednotky Légion Nationale d’Intervention konžskej štátnej polície (PNC) do roku 2017 a ako veliteľ jednotky zodpovednej za ochranu inštitúcií a vysokopostavených činiteľov v rámci PNC do decembra 2019 bol Ferdinand Ilunga Luyoyo zodpovedný za neprimerané použitie sily a násilné represie v septembri 2016 v Kinshase a nesie zodpovednosť za následné porušovanie ľudských práv, ktorého sa dopustila PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Ferdinand Ilunga Luyoyo si ponechal hodnosť generála a ostáva v KDR aktívny vo verejnom živote.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; „Esprit de mort“

Dátum narodenia: 4.10.1960

Miesto narodenia: Kananga, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: OB0637580 (platný od 20.5.2014 do 19.5.2019)

Schengenské vízum číslo 011518403, vydané 2.7.2016

Adresa: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako komisár konžskej štátnej polície (PNC) bol Célestin Kanyama zodpovedný za neprimerané použitie sily a násilné represie v septembri 2016 v Kinshase.

Célestin Kanyama bol v júli 2017 vymenovaný za generálneho riaditeľa výcvikových škôl PNC. Vzhľadom na svoju pozíciu vysokého predstaviteľa PNC je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustila PNC. Jedným z príkladov je zastrašovanie novinárov a ich pozbavenie slobody príslušníkmi polície v októbri 2018 po uverejnení série článkov o zneužívaní prídelov policajných kadetov a úloha, ktorú Célestin Kanyama zohral v rámci týchto udalostí.

Célestin Kanyama bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Dátum narodenia: 16.8.1962

Miesto narodenia: Jadotville-Likasi-Kolwezi, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

John Numbi bol od júla 2018 do júla 2020 generálnym inšpektorom konžských ozbrojených síl (FARDC). Vzhľadom na svoju úlohu je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili sily FARDC, napríklad za neprimerané násilie, ktorého sa od júna do júla 2019 dopúšťali jednotky FARDC pod jeho priamym vedením proti osobám vykonávajúcim nezákonnú ťažbu.

John Numbi bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

John Numbi si ponecháva vplyvné postavenie vo FARDC, najmä v Katange, kde bolo hlásené závažné porušovanie ľudských práv zo strany FARDC.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Dátum narodenia: 12.1.1956

Miesto narodenia: Tete Kalamba, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo diplomatického pasu: DP0000003 (platný od 21.12.2015 do 20.12.2020)

Platnosť schengenského víza sa skončila 5.1.2017

Adresa: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, KDR

Pohlavie: Muž

Ako podpredseda vlády a minister vnútra a bezpečnosti od decembra 2014 do decembra 2016 bol Evariste Boshab oficiálne zodpovedný za policajné a bezpečnostné zložky a za koordináciu práce guvernérov provincií. Z dôvodu svojho postavenia bol zodpovedný za zatýkanie aktivistov a členov opozície, ako aj za neprimerané používanie sily, a to aj v období od septembra 2016 do decembra 2016 v reakcii na demonštrácie v Kinshase, ktoré viedli k usmrteniu alebo zraneniu vysokého počtu civilistov bezpečnostnými zložkami.

Evarista Boshab bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Evarista Boshab sa podieľal aj na zneužití a prehlbovaní krízy v regióne Kasai, kde si zachováva vplyvnú pozíciu, najmä od marca 2019, keď sa stal senátorom Kasai.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Dátum narodenia: 23.9.1950

Miesto narodenia: Kananga, KDR

Štátna príslušnosť: KDR a Belgicko

Číslo cestovného pasu KDR: OP0024910 (platný od 21.3.2016 do 20.3.2021)

Adresy: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgicko

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, KDR

Pohlavie: Muž

Ako guvernér provincie Kasai Central do októbra 2017 bol Alex Kande Mupompa zodpovedný za neprimerané použitie sily, násilné represie a svojvoľné zabíjanie páchané bezpečnostnými silami a konžskej štátnej polície (PNC) v provincii Kasai Central od augusta 2016 vrátane zabíjania na území Dibaya vo februári 2017.

Alex Kande Mupompa bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Alex Kande Mupompa sa podieľal aj na zneužití a prehlbovaní krízy v regióne Kasai, ktorého zástupcom bol do októbra 2019 a v ktorom si zachováva vplyv ako líder politickej strany Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), ktorá je súčasťou vlády provincie Kasai.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Dátum narodenia: 17.5.1963

Miesto narodenia: Kashobwe, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, KDR

Pohlavie: Muž

Ako guvernér provincie Haut Katanga do apríla 2017 bol Jean-Claude Kazembe Musonda zodpovedný za neprimerané používanie sily a násilné represie, ktorých sa dopúšťali bezpečnostné sily a konžská štátna polícia (PNC) v provincii Haut Katanga, a to aj v období od 15. do 31. decembra 2016, keď bolo 12 civilistov zabitých a 64 osôb zranených v dôsledku použitia sily so smrteľnými následkami zo strany bezpečnostných síl vrátane príslušníkov PNC v reakcii na protesty v Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Jean-Claude Kazembe Musonda je vodcom strany CONAKAT, ktorá ostáva lojálna koalícii Front Commun pour le Congo (FCC).

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; „Tango Two“; „Tango Deux“

Dátum narodenia: 16.7.1969

Miesto narodenia: Minembwe. KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Vojenské identifikačné číslo: 1-69-09-51400-64

Číslo cestovného pasu KDR: OB0814241

Adresa: Mbujimayi, Kasai Province, KDR

Pohlavie: Muž

Ako zástupca veliteľa 21. vojenského regiónu od septembra 2014 do júla 2018 bol Éric Ruhorimbere zodpovedný za neprimerané použitie sily a svojvoľné zabíjanie, ktorého sa dopustili konžské ozbrojené sily (FARDC) najmä proti milíciám Nsapu, ako aj ženám a deťom.

Éric Ruhorimbere je od júla 2018 veliteľom operačného sektora Nord Equateur. Vzhľadom na svoju úlohu je zodpovedný za porušovanie ľudských práv, ktorého sa v poslednom období dopustili sily FARDC.

Éric Ruhorimbere bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Dátum narodenia: 29.11.1960

Miesto narodenia: Kasongo, KDR

Štátna príslušnosť: KDR

Adresa: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, KDR

Pohlavie: Muž

Ako podpredseda vlády a minister vnútra a bezpečnosti do februára 2018 bol Emmanuel Ramazani Shadari oficiálne zodpovedný za policajné a bezpečnostné zložky a za koordináciu práce guvernérov provincií. Z dôvodu svojho postavenia bol zodpovedný za zatýkanie aktivistov a členov opozície, ako aj za použitie neprimeranej sily, ako napríklad násilný zásah proti členom hnutia Bundu Dia Kongo (BDK) v provincii Kongo Central, represie v Kinshase od januára do februára 2017 a neprimerané použitie sily a násilné represie v provinciách Kasai.

Z dôvodu svojho postavenia bol preto Emmanuel Ramazani Shadari zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

Emmanuel Ramazani Shadari je od februára 2018 stálym tajomníkom politickej strany Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), ktorá je hlavnou stranou koalície pod vedením bývalého prezidenta Josepha Kabilu.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo; Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Dátum narodenia: 3.3.1957

Štátna príslušnosť: KDR

Číslo cestovného pasu KDR: DB0004470 (platný od 8.6.2012 do 7.6.2017)

Adresa: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, KDR

Pohlavie: Muž

Ako riaditeľ Národnej spravodajskej služby (ANR) do februára 2019 bol Kalev Mutondo zapojený do svojvoľného zatýkania, zadržiavania a zneužívania príslušníkov opozície, aktivistov občianskej spoločnosti a iných osôb a nesie za toto konanie zodpovednosť.

Kalev Mutondo bol preto zapojený do plánovania, riadenia alebo páchania činov, ktoré predstavujú závažné porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv v KDR.

V máji 2019 podpísal vyhlásenie o svojej minulej aj budúcej lojalite voči Josephovi Kabilovi, ktorému ostáva blízky.

Kalev Mutondo má v novej úlohe „politického poradcu“ predsedu vlády KDR naďalej výrazný politický vplyv.

29.5.2017

B.   Subjekty


Korigendá

11.12.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 419/36


Korigendum k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018, ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií

( Úradný vestník Európskej únie L 321 zo 17. decembra 2018 )

Na strane 205, príloha XI, bod 3:

namiesto:

„3.

Interoperabilita autorádií

Každé autorádio integrované v novom vozidle kategórie M, ktoré je dispozícii na trhu v Únii od 21. decembra 2020 na účely predaja alebo prenájmu obsahuje ... “

má byť:

„3.

Interoperabilita autorádií

Každé autorádio integrované v novom vozidle kategórie M, ktoré je uvedené na trh v Únii od 21. decembra 2020 na účely predaja alebo prenájmu, obsahuje ... “.