ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 403 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 63 |
Obsah |
|
I Legislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
|
|
II Nelegislatívne akty |
|
|
|
MEDZINÁRODNÉ DOHODY |
|
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Legislatívne akty
NARIADENIA
1.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/1785
zo 16. novembra 2020,
ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na dovoz určitých produktov rybárstva na Kanárske ostrovy a stanovuje sa ich správa na obdobie 2021 – 2027
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 349,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
po porade s Európskym parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1) |
Výnimočná geografická situácia Kanárskych ostrovov, pokiaľ ide o zdroje dodávok určitých produktov rybárstva, ktoré sú podstatné pre domácu spotrebu, znamená pre toto odvetvie dodatočné náklady. Toto prirodzené znevýhodnenie, ako sa uznáva v článku 349 zmluvy, ktoré je následkom izolovanosti, odľahlosti a vzdialenej polohy Kanárskych ostrovov, sa môže odstrániť okrem iného dočasným pozastavením ciel na dovoz daných produktov z tretích krajín v rámci autonómnych colných kvót Únie v primeranom objeme. |
(2) |
Nariadením Rady (ES) č. 1412/2013 (2) sa otvorili autonómne colné kvóty Únie na dovoz určitých produktov rybárstva na Kanárske ostrovy a stanovila sa ich správa na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. |
(3) |
Komisia v júli 2019 predložila Rade preskúmanie vplyvu opatrení, v ktorom uviedla možnosti na obdobie po 31. decembri 2020. |
(4) |
Z preskúmania vyplynulo, že miera využitia kvót 09.2997 a 09.2651 bola značná. Číselný znak KN 0308 v rámci kvóty 09.2651 sa nevyužíval. |
(5) |
Colné kvóty podobné tým, ktoré sa otvorili nariadením (EÚ) č. 1412/2013 na určité produkty rybárstva, sú odôvodnené, pretože by pokrývali potreby domáceho trhu Kanárskych ostrovov a pritom zabezpečovali predvídateľné a jasne identifikovateľné toky bezcolného dovozu do Únie. |
(6) |
Aby sa hospodárskym subjektom poskytla dlhodobá perspektíva dosiahnuť úroveň činnosti, ktorou sa stabilizuje hospodárske a sociálne prostredie na Kanárskych ostrovoch, je teda vhodné predĺžiť uplatňovanie režimu autonómnych kvót podľa Spoločného colného sadzobníka na dodatočné obdobie na určitý tovar uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(7) |
S cieľom zabrániť ohrozeniu celistvosti a jednotnosti vnútorného trhu by sa mali prijať opatrenia, ktorými by sa zabezpečilo, aby produkty rybárstva, na ktoré sa clo pozastavilo, boli určené výlučne pre domáci trh Kanárskych ostrovov. |
(8) |
Mali by sa prijať opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby Komisia bola pravidelne informovaná o objeme predmetného dovozu a aby v prípade potreby mohla vykonať kroky s cieľom predchádzať špekulatívnemu pohybu alebo narušeniu obchodu. |
(9) |
Na zabezpečenie jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa vykonávacie právomoci mali preniesť na Komisiu, aby mohla v prípade narušenia obchodu dočasne zrušiť pozastavenie ciel. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (3). Konečné rozhodnutie o tom, či by sa v pozastavení malo pokračovať alebo by sa malo definitívne zrušiť, by však mala prijať Rada v súlade s článkom 349 zmluvy v lehote, počas ktorej je pozastavenie dočasne zrušené Komisiou. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení by mali zabezpečiť kontinuitu po skončení účinnosti nariadenia (EÚ) č. 1412/2013. Je preto vhodné uplatňovať opatrenia stanovené v tomto nariadení od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027 sa celkom pozastavujú clá podľa Spoločného colného sadzobníka uplatniteľné na dovoz produktov rybárstva uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu na Kanárske ostrovy pre množstvá uvedené v danej prílohe.
2. Pozastavenie uvedené v odseku 1 sa poskytne výlučne v prípade produktov určených na domáci trh Kanárskych ostrovov. Uplatňuje sa iba na produkty rybárstva, ktoré sa vyložia z lode alebo lietadla pred tým, ako sa colnému úradu na Kanárskych ostrovoch predloží colné vyhlásenie o prepustení do voľného obehu.
Článok 2
Colné kvóty uvedené v článku 1 tohto nariadenia sa spravujú v súlade s ustanoveniami článkov 49 až 54 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (4).
Článok 3
Príslušné španielske orgány predložia do 30. júna 2026 Komisii správu o vykonávaní opatrení ustanovených v článku 1. Komisia preskúma vplyv uvedených opatrení a berúc do úvahy zistenia v správe, predloží Rade akékoľvek príslušné návrhy na obdobie po roku 2027.
Článok 4
1. Pokiaľ má Komisia dôvody domnievať sa, že pozastavenia stanovené v tomto nariadení viedli k narušeniu obchodu s konkrétnym produktom, môže prijať vykonávacie akty, ktorými sa dočasne zruší pozastavenie na obdobie najviac 12 mesiacov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 ods. 2
Platba dovozných ciel za produkty, pre ktoré sa dočasne zrušilo pozastavenie, sa zaisťuje zábezpekou a prepustenie daných produktov do voľného obehu na Kanárskych ostrovoch je podmienené poskytnutím takejto zábezpeky.
2. V rámci obdobia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 Rada prijme konečné rozhodnutie v súlade s článkom 349 zmluvy o tom, či ponechá alebo definitívne zruší pozastavenie uvedené v odseku 1. Ak sa pozastavenie definitívne zruší, sumy ciel zaistených zábezpekami sa vyberú s konečnou platnosťou.
3. Ak sa konečné rozhodnutie neprijme v rámci obdobia najviac 12 mesiacov v súlade s odsekom 2, zaisťujúce zábezpeky sa uvoľnia.
Článok 5
1. Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (5). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 6
Komisia úzko spolupracuje s colnými orgánmi členských štátov s cieľom zabezpečiť riadnu správu a kontrolu uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. novembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH
(1) Stanovisko z 29. októbra 2020 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1412/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na dovoz určitých produktov rybárstva na Kanárske ostrovy a ustanovuje sa ich správa na obdobie rokov 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013, s. 1.).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobnépravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
PRÍLOHA
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis |
Ročná výška kvóty (tony) |
Clo v rámci kvóty |
09.2997 |
0303 |
Ryby, mrazené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304 |
15 000 |
0 % |
|
0304 |
Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené |
0 % |
|
09.2651 |
0306 |
Kôrovce, tiež bez panciera, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené kôrovce, tiež v pancieroch, tiež varené pred údením alebo počas údenia; kôrovce, v pancieroch, varené vo vode alebo v pare, tiež chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; prášky, múčky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu |
15 000 |
0 % |
|
0307 |
Mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, tiež varené pred údením alebo počas údenia; prášky, múčky a pelety z mäkkýšov, vhodné na ľudskú konzumáciu |
0 % |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
1.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/5 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/1786
z 27. novembra 2020
o uzavretí Protokolu, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v oblasti udržateľného rybolovu medzi Európskou úniou a Senegalskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) a článok 218 ods. 7,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
V súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2019/1925 (2) bol Protokol, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v oblasti udržateľného rybolovu medzi Európskou úniou a Senegalskou republikou (ďalej len „protokol“) podpísaný 18. novembra 2019. |
(2) |
Cieľom protokolu je umožniť Únii a Senegalskej republike (ďalej len „Senegal“) užšie spolupracovať na podpore politiky udržateľného rybolovu, zodpovedného využívania rybolovných zdrojov v senegalských vodách a úsilia Senegalu o rozvoj odvetvia rybolovu. |
(3) |
Preto je vhodné schváliť protokol v mene Únie. |
(4) |
Článkom 7 dohody sa zriaďuje spoločný výbor, ktorý je zodpovedný za kontrolu vykonávania dohody. Spoločný výbor môže prijať určité zmeny protokolu. S cieľom uľahčiť schvaľovanie takýchto zmien je vhodné splnomocniť Komisiu, aby tieto zmeny mohla za určitých vecných a formálnych podmienok schvaľovať v mene Únie na základe zjednodušeného postupu. |
(5) |
Pozíciu Únie týkajúcu sa plánovaných zmien protokolu by mala stanoviť Rada. Navrhované zmeny by sa mali schváliť, pokiaľ nevznesie námietku blokujúca menšina členských štátov podľa článku 16 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje Protokol, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v oblasti udržateľného rybolovu medzi Európskou úniou a Senegalskou republikou (3).
Článok 2
V súlade s postupom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu je Komisia splnomocnená schvaľovať v mene Únie zmeny protokolu, ktoré prijme spoločný výbor zriadený článkom 7 dohody.
Článok 3
Predseda Rady vykoná v mene Únie oznámenie podľa článku 17 protokolu.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 27. novembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH
(1) Súhlas z 11. novembra 2020 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/1925 zo 14. novembra 2019 o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Protokolu, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v oblasti udržateľného rybolovu medzi Európskou úniou a Senegalskou republikou (Ú. v. EÚ L 299, 20.11.2019, s. 11).
(3) Text protokolu bol uverejnený v Ú. v. L 299 z 20. novembra 2019 spolu s rozhodnutím o jeho podpise.
PRÍLOHA
POSTUP SCHVAĽOVANIA ZMIEN PROTOKOLU, KTORÉ PRIJÍMA SPOLOČNÝ VÝBOR
V prípade, že sa od spoločného výboru žiada, aby prijal zmeny protokolu v súlade s článkami 8 a 10 protokolu, Komisia je oprávnená schváliť v mene Únie navrhované zmeny za ďalej uvedených podmienok.
1. |
Komisia zabezpečí, aby schválenie v mene Únie:
|
2. |
Predtým, ako Komisia v mene Únie schváli navrhované zmeny, predloží ich Rade v dostatočnom predstihu pred príslušným zasadnutím spoločného výboru. |
3. |
Rada posúdi súlad navrhovaných zmien s kritériami stanovenými v bode 1 tejto prílohy. |
4. |
Ak určitý počet členských štátov zodpovedajúci blokujúcej menšine Rady nevznesie proti navrhovaným zmenám námietku v súlade s článkom 16 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii, Komisia ich schváli v mene Únie. Ak takáto blokujúca menšina vznikne, Komisia navrhované zmeny v mene Únie zamietne. |
5. |
Ak v priebehu nasledujúcich zasadnutí spoločného výboru, a to ani priamo na mieste, nemožno dosiahnuť dohodu, záležitosť sa opätovne postúpi Rade v súlade s postupom stanoveným v bodoch 2 až 4, aby sa v pozícii Únie zohľadnili nové prvky. |
6. |
Komisia sa vyzýva, aby v náležitom čase prijala všetky potrebné kroky nadväzujúce na rozhodnutie spoločného výboru, a to v prípade potreby aj vrátane uverejnenia príslušného rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie a predloženia návrhu potrebného na vykonanie uvedeného rozhodnutia. |
7. |
Pokiaľ ide o iné záležitosti, ktoré sa netýkajú zmien protokolu v súlade s článkami 6 a 10 protokolu, pozícia, ktorú má Únia zaujať v spoločnom výbore, sa vymedzuje v súlade so zmluvami a zaužívanými pracovnými postupmi. |
ROZHODNUTIA
1.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/8 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/1787
z 23. novembra 2020
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ, pokiaľ ide o zmenu rozhodnutia Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2019 o prijatí prechodných opatrení podľa článku 95 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jej členskými štátmi na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda o partnerstve AKT – EÚ“) bola podpísaná 23. júna 2000 v Cotonou a nadobudla platnosť 1. apríla 2003. V súlade s rozhodnutím Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2019 (2) (ďalej len „rozhodnutie o prechodných opatreniach“) sa má uplatňovať do 31. decembra 2020. |
(2) |
V súlade s článkom 95 ods. 4 prvým pododsekom dohody o partnerstve AKT – EÚ sa v septembri 2018 začali rokovania o novej dohode o partnerstve AKT – EÚ (ďalej len „nová dohoda“). Keďže nová dohoda nebude pripravená na uplatňovanie do 31. decembra 2020, do dátumu uplynutia platnosti súčasného právneho rámca, okrem iného v dôsledku oneskorení spôsobených pandémiou ochorenia COVID 19, je potrebné zmeniť rozhodnutie o prechodných opatreniach tak, aby sa ďalej predĺžilo uplatňovanie ustanovení dohody o partnerstve AKT – EÚ do 30. novembra 2021. |
(3) |
V článku 95 ods. 4 druhom pododseku dohody o partnerstve AKT – EÚ sa stanovuje, že Rada ministrov AKT – EÚ prijme akékoľvek prechodné opatrenia, ktoré môžu byť požadované do vstupu novej dohody do platnosti. |
(4) |
Rada ministrov AKT – EÚ 23. mája 2019 delegovala podľa článku 15 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ právomoc prijímať prechodné opatrenia na Výbor veľvyslancov AKT – EÚ (3). Výbor veľvyslancov AKT – EÚ má preto zmeniť prechodné opatrenia podľa článku 95 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ. |
(5) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ, keďže akt, ktorý sa má prijať, je pre Úniu záväzný. |
(6) |
Ustanovenia dohody o partnerstve AKT – EÚ sa budú naďalej uplatňovať s cieľom zachovať kontinuitu vo vzťahoch medzi Úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi AKT na strane druhej. Cieľom zmenených prechodných opatrení preto nie sú zmeny dohody o partnerstve AKT – EÚ, ako sa stanovuje v jej článku 95 ods. 3, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ podľa článku 95 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ, je zmeniť rozhodnutie Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2019 s cieľom predĺžiť uplatňovanie ustanovení dohody o partnerstve AKT – EÚ do 30. novembra 2021 alebo do nadobudnutia platnosti novej dohody alebo začatia predbežného vykonávania novej dohody medzi Úniou a štátmi AKT, podľa toho, čo nastane skôr.
Ustanovenia dohody o partnerstve AKT – EÚ sa uplatňujú v súlade s účelom a cieľom jej článku 95 ods. 4
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 23. novembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH
(1) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.Dohoda o partnerstve AKT – EÚ bola zmenená dohodou podpísanou 25. júna 2005 v Luxemburgu (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27) a dohodou podpísanou 22. júna 2010 v Ouagadougou (Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2010, s. 3).
(2) Rozhodnutie Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2019 zo 17. decembra 2019 o prijatí prechodných opatrení podľa článku 95 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ (Ú. v. EÚ L 1, 3.1.2020, s. 3).
(3) Rozhodnutie Rady ministrov AKT – EÚ č. 1/2019 z 23. mája 2019 o delegovaní právomocí na Výbor veľvyslancov AKT – EÚ, pokiaľ ide o rozhodnutie prijať prechodné opatrenia podľa článku 95 ods. 4 dohody o partnerstve AKT – EÚ (Ú. v. EÚ L 146, 5.6.2019, s. 114).
1.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/10 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/1788
z 25. novembra 2020,
ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na návrh rakúskej vlády,
keďže:
(1) |
Rada 10. decembra 2019 prijala rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (1), 20. januára 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/102 (2), 3. februára 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/144 (3) a 26. marca 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/511 (4), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. Rada 8. júna 2020 prijala rozhodnutie (EÚ) 2020/766, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 1. februára 2020 do 25. januára 2025 (5). Rada 30. júla 2020 prijala ďalšie rozhodnutie (EÚ) 2020/1153, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov (6). |
(2) |
V dôsledku skončenia funkčného obdobia pani Carmen KIEFEROVEJ sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025, sa za náhradníčku Výboru regiónov vymenúva:
— |
pani Bernadette SCHÖNY, Member of a Local Assembly: Municipal Council of the municipality of Kaltenleutgeben. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 25. novembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH
(1) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/102 z 20. januára 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2020, s. 2).
(3) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/144 z 3. februára 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2020, s. 16).
(4) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/511 z 26. marca 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 113, 8.4.2020, s. 18).
(5) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/766 z 8. júna 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 1. februára 2020 do 25. januára 2025 (Ú. v. EÚ L 187, 12.6.2020, s. 3).
(6) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/1153 z 30. júla 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov (Ú. v. EÚ L 256, 5.8.2020, s. 12).
1.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 403/11 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/1789
z 25. novembra 2020,
ktorým sa vymenúva jeden náhradník Výboru regiónov navrhnutý Estónskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na návrh estónskej vlády,
keďže:
(1) |
Rada 10. decembra 2019 prijala rozhodnutie (EÚ) 2019/2157 (1), 20. januára 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/102 (2), 3. februára 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/144 (3)a 26. marca 2020 rozhodnutie (EÚ) 2020/511 (4), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025. Rada 8. júna 2020 prijala rozhodnutie (EÚ) 2020/766, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 1. februára 2020 do 25. januára 2025 (5). Rada 30. júla 2020 prijala ďalšie rozhodnutie (EÚ) 2020/1153, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov (6). |
(2) |
V dôsledku skončenia mandátu sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov, na základe čoho bol navrhnutý pán Rait PIHELGAS (zástupca miestneho alebo regionálneho orgánu politicky zodpovedný voči zvolenému zhromaždeniu: Järva Rural Municipality Council), |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2025, sa za náhradníka Výboru regiónov vymenúva:
— |
Rait PIHELGAS, Member of a Local Assembly: Järva Rural Municipality Council (zmena mandátu). |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 25. novembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH
(1) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2157 z 10. decembra 2019, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025 Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 78).
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/102 z 20. januára 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025(Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2020, s. 2).
(3) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/144 z 3. februára 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025(Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2020, s. 16).
(4) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/511 z 26. marca 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2020 do 25. januára 2025(Ú. v. EÚ L 113, 8.4.2020, s. 18).
(5) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/766 z 8. júna 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 1. februára 2020 do 25. januára 2025(Ú. v. EÚ L 187, 12.6.2020, s. 3).
(6) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/1153 z 30. júla 2020, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov (Ú. v. EÚ L 256, 5.8.2020, s. 12).