ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 241

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 63
27. júla 2020


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1090 z 24. júla 2020 o povolení monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1091 z 24. júla 2020 o povolení L-treonínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1092 z 24. júla 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1263/2011, pokiaľ ide o povolenie Lactococcus lactis (NCIMB 30160) ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1093 z 24. júla 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 686/2012, ktorým sa členským štátom na účely postupu obnovenia prideľuje hodnotenie účinných látok, ktorých povolenie sa skončí medzi 31. marcom 2025 a 27. decembrom 2028 ( 1 )

13

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1094 z 24. júla 2020 o obnovení povolenia prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre prasnice a o zrušení nariadenia (ES) č. 896/2009 (držiteľ povolenia: Prosol S.p.A) ( 1 )

15

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1095 z 24. júla 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 o povolení prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice ( 1 )

18

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1096 z 24. júla 2020 o obnovení povolenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice a kone a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1119/2010 (držiteľ povolenia: Prosol S.p.A.) ( 1 )

20

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1097 z 24. júla 2020 o povolení extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín ako kŕmnych doplnkových látok pre hydinu (okrem moriek) vo výkrme a na znášku a pre menej významné druhy hydiny vo výkrme a na znášku ( 1 )

23

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1098 z 24. júla 2020 o povolení kardamómového éterického oleja z Elettaria cardamomum (L.) Maton ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

28

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2020/1099 zo 16. júla 2020 o prijatí príspevku tretieho štátu na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (EUFOR ALTHEA) (BiH/30/2020)

31

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1100 zo 17. júla 2020, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2015/32 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2020/33)

32

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1101 z 23. júla 2020, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2020/491 o oslobodení od dovozných ciel a od DPH pri dovoze, ktoré sa povoľuje v prípade tovaru potrebného na boj proti následkom šírenia ochorenia COVID-19 počas roku 2020 [oznámené pod číslom C(2020) 4936]

36

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1102 z 24. júla 2020 o schválení technológie použitej v účinnom motor-generátore s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov na používanie v osobných vozidlách s konvenčným spaľovacím motorom a v určitých hybridných elektrických osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách ako inovačnej technológie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 a s odkazom na nový európsky jazdný cyklus (NEDC) ( 1 )

38

 

 

ROKOVACIE PORIADKY

 

*

Zmena rokovacieho poriadku Rady pre dohľad Európskej centrálnej banky 1/2020 z 23. júla 2020

43

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1090

z 24. júla 2020

o povolení monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 boli predložené tri žiadosti o povolenie monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu. K žiadostiam boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Uvedené žiadosti sa týkajú povolenia monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu produkovaného baktériou Escherichia coli NITE BP-02526, Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“. V prípade monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu produkovaného baktériou Escherichia coli NITE BP-02526 a Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 sa žiadosť týka aj kategórie doplnkových látok „senzorická doplnková látka“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojich stanoviskách z 2. júla 2019 (2) , (3) , (4) skonštatoval, že monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný baktériou Escherichia coli NITE BP-02526, Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 nemá v prípade pridávania na úrovniach zodpovedajúcich požiadavkám cieľového druhu negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Tento záver sa vzťahuje aj na používanie monohydrátu monochloridu L-histidínu produkovaného baktériou Escherichia coli NITE BP-02526 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 ako senzorickej prídavnej látky na úrovni zamýšľaného použitia. Pokiaľ ide o bezpečnosť používateľa doplnkovej látky, úrad uviedol len riziko mierneho podráždenia očí v prípade monohydrátu monochloridu L-histidínu produkovaného baktériou Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179. V prípade monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu produkovaného fermentáciou s Escherichia coli NITE BP-02526 uviedol úrad inhalačné riziko. Preto by sa v súvislosti s touto doplnkovou látkou mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad ďalej dospel k záveru, že monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný baktériou Escherichia coli NITE BP-02526, Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 je účinným zdrojom esenciálnej aminokyseliny L-histidín pri výžive zvierat a že na to, aby bola účinná pri prežúvavcoch, by doplnková látka mala byť chránená pred degradáciou v bachore. Okrem toho úrad dospel k záveru, že monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný baktériou Escherichia coli NITE BP-02526 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 je účinný ako kŕmna aromatická zložka.

(5)

Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(6)

S cieľom umožniť lepšiu kontrolu týchto doplnkových látok, keď sa používajú ako arómy, by sa mali stanoviť obmedzenia a podmienky. V prípade príslušných doplnkových látok používaných ako arómy by sa na etikete mal uvádzať odporúčaný obsah. Ak sa tento obsah prekročí, na označení premixov by sa mali uviesť určité informácie. Použitie monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu ako aromatickej zložky nie je povolené vo vode na pitie. Skutočnosť, že monohydrát monohydrochloridu L-histidínu nie je povolený na používanie ako aróma vo vode na pitie, nevylučuje jeho použitie v kŕmnych zmesiach, ktoré sa podávajú vo vode.

(7)

Z posúdenia uvedenej látky vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedenej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný baktériou Escherichia coli NITE BP-02526, Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 špecifikované v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

2.   Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný baktériou Escherichia coli NITE BP-02526 alebo Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(7):5783.

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(7):5784.

(4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(8):5785.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy.

3c352

monohydrát monohydrochloridu L-histidínu

Zloženie doplnkovej látky

Prášok s obsahom minimálne

98 % monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu a

72 % histidínu a

maximálne 100 ppm histamínu

všetky druhy zvierat

1.

Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

Túto doplnkovú látku možno používať aj vo vode na pitie.

3.

Obsah endotoxínov v doplnkovej látke a jej potenciálna prašnosť musia zaručovať maximálnu expozíciu endotoxínom v hodnote 1 600 IU endotoxínov na m3 vzduchu (2).

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixu prevádzkovatelia krmivárskych podnikov stanovia prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premix sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania, stabilita pri tepelnom ošetrení a stabilita vo vode na pitie.

6.

Vyhlásenia na označení doplnkovej látky a premixu:

„Pri doplňovaní monohydrátom monohydrochloridu L-histidínu, najmä prostredníctvom vody na pitie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

Obsah histidínu.

16. 8. 2030

Charakteristika účinnej látky

Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný fermentáciou s použitím baktérie Corynebacterium glutamicum KCCM 80172 alebo

Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 alebo

Escherichia coli NITE BP-02526

Chemický vzorec: C3H3N2-CH2-CH(NH2)-COΟΗ· HCl· H2O

Číslo CAS: 5934-29-2

Analytická metóda  (1)

Na kvantifikáciu histidínu v kŕmnej doplnkovej látke:

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia s fotometrickou detekciou (HPLC-UV),

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD)

Na kvantifikáciu histidínu v premixoch, kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F)

Na kvantifikáciu histidínu vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS/FLD)

Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny

3c352

monohydrát monohydrochloridu L-histidínu

Zloženie doplnkovej látky

Prášok s obsahom minimálne

98 % monohydrátu monohydrochloridu L-histidínu a

72 % histidínu a

maximálne 100 ppm histamínu

všetky druhy zvierat

1.

Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

3.

Obsah endotoxínov v doplnkovej látke a jej potenciálna prašnosť musia zaručovať maximálnu expozíciu endotoxínom v hodnote 1 600 IU endotoxínov na m3 vzduchu (3).

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixu prevádzkovatelia krmivárskych podnikov stanovia prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premix sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

6.

Na etikete doplnkovej látky sa musí uvádzať:

„Odporúčaný maximálny obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 %: 25 mg/kg.“,

obsah histidínu.

7.

Na etikete premixov sa musí uvádzať funkčná skupina, identifikačné číslo, názov a pridané množstvo účinnej látky, ak obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 % prekročí: 25 mg/kg.

16. 8. 2030

Charakteristika účinnej látky

Monohydrát monohydrochloridu L-histidínu produkovaný fermentáciou s použitím baktérie Corynebacterium glutamicum KCCM 80179 alebo

Escherichia coli NITE BP-02526

Chemický vzorec: C3H3N2-CH2-CH(NH2-COΟΗ· HCl· H2O

Číslo CAS: 5934-29-2

Analytická metóda  (1)

Na kvantifikáciu histidínu v kŕmnej doplnkovej látke:

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia s fotometrickou detekciou (HPLC-UV)

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD)

Na kvantifikáciu histidínu v premixoch:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) alebo

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F)

Na kvantifikáciu histidínu v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F)


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Expozícia vypočítaná na základe hladiny endotoxínov a potenciálnej prašnosti doplnkovej látky metódou, ktorú používa EFSA [Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4705]; analytická metóda: Európsky liekopis 2.6.14 (bakteriálne endotoxíny).

(3)  Expozícia vypočítaná na základe hladiny endotoxínov a potenciálnej prašnosti doplnkovej látky metódou, ktorú používa EFSA [Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4705]; analytická metóda: Európsky liekopis 2.6.14 (bakteriálne endotoxíny).


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1091

z 24. júla 2020

o povolení L-treonínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie L-treonínu produkovaného baktériou Escherichia coli CGMCC 11473 ako kŕmnej doplnkovej látky na použitie v krmivách pre všetky druhy zvierat. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia L-treonínu produkovaného baktériou Escherichia coli CGMCC 11473 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanovisku z 5. júla 2017 (2) v kombinácii so stanoviskom zo 4. októbra 2019 (3) k záveru, že L-treonín produkovaný baktériou Escherichia coli CGMCC 11473 nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Okrem toho nemohol dospieť k záveru o potenciáli L-treonínu produkovaného baktériou Escherichia coli CGMCC 11473 byť kožným senzibilizátorom a dráždiť kožu a oči a skonštatoval, že používateľom doplnkovej látky hrozí inhalačné riziko. Preto by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že doplnková látka je účinným zdrojom aminokyseliny L-treonín pre všetky druhy zvierat, a ak má byť doplnková látka rovnako účinná v prípade prežúvavcov, ako aj neprežúvavcov, mala by byť chránená pred rozkladom v bachore. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Z posúdenia L-treonínu produkovaného baktériou Escherichia coli CGMCC 11473 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Preto by sa používanie tejto doplnkovej látky malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látka špecifikovaná v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(7):4939.

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(11):5885.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy.

3c411

L-treonín

Zloženie doplnkovej látky

Prášok s minimálnym obsahom L-treonínu na úrovni 98 % a s maximálnym obsahom vlhkosti 1 %

všetky druhy

1.

L-treonín možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

L-treonín možno použiť aj vo vode na pitie.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, kontakte s pokožkou alebo očami. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane ochrannej dýchacej masky, ochranných okuliarov a rukavíc.

4.

Obsah endotoxínov v doplnkovej látke a jej potenciálna prašnosť musia zaručovať maximálnu expozíciu endotoxínom v hodnote 1600 IU endotoxínov na m3 vzduchu  (2).

5.

Na etikete doplnkovej látky a premixov sa musí uviesť:

„Pri doplňovaní L-treonínu, najmä prostredníctvom vody na pitie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

16. 8. 2030

Charakteristika účinnej látky

L-treonín produkovaný fermentáciou s Escherichia coli CGMCC 11473

Chemický vzorec: C4H9NO3

Číslo CAS: 72-19-5

Analytické metódy  (1)

Na stanovenie L-treonínu v kŕmnej doplnkovej látke:

Kódex chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex): „Monografia o L-treoníne“ a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Na stanovenie treonínu v premixoch:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180 a

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F)

Na stanovenie treonínu v kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS): nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F)

Na stanovenie treonínu vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FLD)


(1)  Expozícia vypočítaná na základe hladiny endotoxínov a potenciálnej prašnosti doplnkovej látky metódou, ktorú používa EFSA [Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(7):4939]; analytická metóda: Európsky liekopis 2.6.14. (bakteriálne endotoxíny).

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1092

z 24. júla 2020,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1263/2011, pokiaľ ide o povolenie Lactococcus lactis (NCIMB 30160) ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania alebo zmien takýchto povolení.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1263/2011 (2) bolo povolené používanie Lactococcus lactis NCIMB 30160 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat.

(3)

V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/2003 Komisia požiadala Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o vydanie stanoviska k tomu, či by povolenie Lactococcus lactis (NCIMB 30160) ako kŕmnej doplnkovej látky vzhľadom na zmenu jeho podmienok naďalej spĺňalo podmienky stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003. Zmena sa týka zloženia doplnkovej látky, konkrétne zaradenia polyetylénglykolu (PEG 4000) do zoznamu kryoprotektívnych činidiel, ktoré možno použiť na výrobu doplnkovej látky. K žiadosti boli priložené relevantné podporné údaje.

(4)

Úrad dospel vo svojich stanoviskách zo 6. marca 2018 (3) a zo 7. októbra 2019 (4) k záveru, že v rámci navrhovaných podmienok použitia prípravky PEG 4000 ako pomocné látky v prípravkoch s obsahom Lactococcus lactis (NCIMB 30160) nemenia predchádzajúce závery, podľa ktorých doplnková látka nemá nepriaznivé účinky na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani na životné prostredie a je účinná ako doplnková látka do siláže. Preto sa pri použití PEG 4000 ako kryoprotektívneho činidla v doplnkovej látke Lactococcus lactis NCIMB 30160 až do maximálnej koncentrácie 0,025 mg PEG 4000/kg neočakáva, že by malo dôjsť k obavám o bezpečnosť. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh.

(5)

Z posúdenia navrhovanej zmeny povolenia vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené.

(6)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1263/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1263/2011 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1263/2011 z 5. decembra 2011 týkajúce sa povolenia Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) a Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat (Ú. v. EÚ L 322, 6.12.2011, s. 3).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(3):5218.

(4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(11):5890.


PRÍLOHA

V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1263/2011 sa zápis týkajúci sa doplnkovej látky s identifikačným číslom 1k2082 nahrádza takto:

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

JTK doplnkovej látky/kg čerstvého materiálu

Kategória technologických doplnkových látok. Funkčná skupina: doplnkové látky do siláže

„1k2082

Lactococcus lactis

(NCIMB 30160)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok Lactococcus lactis (NCIMB 30160) obsahujúci najmenej 4 × 1011 JTK/g doplnkovej látky

Jedno z týchto kryoprotektívnych činidiel: kyselina askorbová, laktóza, manitol, glutaman sodný, citran sodný, sušená srvátka alebo polyetylénglykol (PEG 4000)

Charakteristika účinnej látky

Lactococcus lactis (NCIMB 30160)

Analytická metóda  (1)

Kvantifikácia: metóda liatych platní s použitím MRS agaru (ISO 15214)

Identifikácia: gélová elektroforéza v pulznom poli (PFGE)

všetky druhy zvierat

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania.

2.

Minimálny obsah doplnkovej látky, ak sa nepoužíva v kombinácii s inými mikroorganizmami, ktoré sú doplnkovými látkami do siláže: 1 × 108 JTK/kg čerstvého materiálu.

3.

Ak sa použije polyetylénglykol (PEG 4000) ako kryprotektívne činidlo, jeho koncentrácia nesmie prekročiť 0,025 mg/kg siláže.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

16. 8. 2030


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.“


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1093

z 24. júla 2020,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 686/2012, ktorým sa členským štátom na účely postupu obnovenia prideľuje hodnotenie účinných látok, ktorých povolenie sa skončí medzi 31. marcom 2025 a 27. decembrom 2028

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 19,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 686/2012 (2) sa prideľuje hodnotenie účinných látok spravodajskému členskému štátu a spoluspravodajskému členskému štátu na účely postupu obnovenia. Keďže hodnotenie účinných látok, ktorých povolenie sa skončí medzi 31. marcom 2025 a 27. decembrom 2028, ešte nebolo pridelené žiadnemu členskému štátu ani spoluspravodajskému členskému štátu, je vhodné k tomu pristúpiť.

(2)

Uvedené pridelenie by sa malo uskutočniť tak, aby sa dosiahla rovnováha, pokiaľ ide o distribúciu povinností a práce medzi členskými štátmi.

(3)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 686/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 686/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 686/2012 z 26. júla 2012, ktorým sa členským štátom na účely postupu obnovenia prideľuje hodnotenie účinných látok (Ú. v. EÚ L 200, 27.7.2012, s. 5).


PRÍLOHA

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 686/2012 sa mení takto:

Dopĺňa sa táto časť D:

„ČASŤ D

Prideľovanie hodnotení účinných látok, ktorých povolenie sa skončí medzi 31. marcom 2025 a 27. decembrom 2028

Účinná látka

Spravodajský členský štát

Spoluspravodajský členský štát

alfa-cypermetrín

FR

AT

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum kmeň D747

NL

SK

Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600

NL

SK

Beauveria bassiana kmeň NPP111B005

BE

RO

Beauveria bassiana kmeň 147

BE

RO

bentazón

PL

EL

zmes bordeaux

IT

PL

chromafenozid

CZ

MT

hydroxid meďnatý

IT

PL

oxid meďnatý

IT

PL

oxichlorid meďnatý

IT

PL

cyantraniliprol

ES

FI

fenpikoxamid

SE

BG

flupyradifurón

EL

PL

gama-cyhalotrín

DE

ES

halauxifén-metyl

HU

SE

izofetamid

PT

IE

mandestrobín

SE

NO

meptyldinokap

HR

DE

metoxyfenozid

FR

HU

Metschnikowia fructicola kmeň NRRL Y-27328

NL

HR

oxatiapiprolín

NO

CZ

pinoxaden

FI

BE

propyzamid

DK

DE

reskalur

IE

PT

sulfoxaflor

AT

ES

terpenoidná zmes QRD 460

FR

DK

tribázický síran meďnatý

IT

PL“


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/15


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1094

z 24. júla 2020

o obnovení povolenia prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre prasnice a o zrušení nariadenia (ES) č. 896/2009 (držiteľ povolenia: Prosol S.p.A)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania a obnovovania takýchto povolení.

(2)

Prípravok s obsahom Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 bol nariadením Komisie (ES) č. 896/2009 povolený na obdobie 10 rokov ako doplnková látka pre prasnice (2).

(3)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/2003 držiteľ uvedeného povolenia predložil žiadosť o obnovenie povolenia prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre prasnice, v ktorej žiada o zaradenie uvedenej doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojom stanovisku zo 14. mája 2019 (3) skonštatoval, že žiadateľ poskytol údaje preukazujúce, že doplnková látka spĺňa podmienky na udelenie povolenia. Úrad dospel k záveru, že Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 nemá za povolených podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Úrad takisto dospel k záveru, že táto doplnková látka sa považuje za potenciálne dráždivú pre pokožku a oči, ako aj za potenciálny kožný a respiračný senzibilizátor. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(5)

Z posúdenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 vyplýva, že podmienky na udelenie povolenia uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Povolenie uvedenej doplnkovej látky by sa preto malo obnoviť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

V dôsledku obnovenia povolenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu by sa nariadenie (ES) č. 896/2009 malo zrušiť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Povolenie doplnkovej látky špecifikovanej v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 896/2009 sa zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 896/2009 z 25. septembra 2009 o povolení nového použitia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre prasnice (držiteľ povolenia: Prosol S.p.A) (Ú. v. EÚ L 256, 29.9.2009, s. 6).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5719.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

JTK/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej mikroflóry

4b1710

Prosol

S.p.A.

Saccharomyces cerevisiae

MUCL 39885

Zloženie doplnkovej látky:

Prípravok s obsahom Saccharomyces cerevisiae

MUCL 39885

Prášok a granulovaná forma s minimálnym obsahom 1 × 109 JTK/g doplnkovej látky

prasnice

6,4 × 109

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože, očí a dýchacích ciest.

16.8.2030

Charakteristika účinnej látky:

Životaschopné bunky Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885

Analytická metóda  (1):

Kvantifikácia: metóda liatych platní s použitím agaru s chlóramfenikolom, glukózou a kvasnicovým extraktom (EN 15789:2009)

Identifikácia: metóda polymerázovej reťazovej reakcie (PCR)


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/18


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1095

z 24. júla 2020,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 o povolení prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3,

keďže:

(1)

V súlade s nariadením (ES) č. 1831/2003 bol vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/502 (2) povolený prípravok s obsahom Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ako kŕmna doplnková látka pre dojnice.

(2)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 bolo zmenené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/146 (3).

(3)

Dňa 8. januára 2020 v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 navrhol držiteľ povolenia Micron Bio-Systems Ltd zmeniť názov svojho zástupcu. Žiadateľ vyhlásil, že spoločnosť FF Chemicals BV bude pôsobiť ako jej zástupca v Únii, pokiaľ ide o dotknutú kŕmnu doplnkovú látku. K žiadosti boli priložené relevantné podporné údaje.

(4)

Navrhovaná zmena podmienok povolenia je výhradne administratívnej povahy a nemá za následok nové posúdenie príslušnej doplnkovej látky. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín bol o žiadosti informovaný.

(5)

Aby mohla spoločnosť FF Chemicals BV konať ako zástupca držiteľa povolenia, treba zmeniť podmienky príslušného povolenia. Preto by sa názov zástupcu mal zmeniť v názve vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/502 a v prílohe k uvedenému nariadeniu.

(6)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/502

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 sa mení takto:

1.

V názve sa slová „Micron Bio-Systems Ltd zastúpený značkou FeedVision BV“ nahrádzajú slovami „Micron Bio-Systems Ltd zastúpený značkou FF Chemicals BV“.

2.

V druhom stĺpci prílohy so záhlavím „Názov/meno držiteľa povolenia“ sa slová „Micron Bio-Systems Ltd zastúpený značkou FeedVision BV“ nahrádzajú slovami „Micron Bio-Systems Ltd zastúpený značkou FF Chemicals BV“.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/502 z 24. marca 2015 o povolení prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice (držiteľ povolenia Micron Bio-Systems Ltd zastúpený značkou FeedVision BV) (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 57).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/146 z 30. januára 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/502 o povolení prípravku s obsahom Saccharomyces cerevisiae NCYC R404 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice (Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2019, s. 12).


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/20


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1096

z 24. júla 2020

o obnovení povolenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice a kone a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1119/2010 (držiteľ povolenia: Prosol S.p.A.)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania a obnovovania takýchto povolení.

(2)

Prípravok s obsahom Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 bol nariadením Komisie (EÚ) č. 1119/2010 (2) povolený na obdobie 10 rokov ako kŕmna doplnková látka pre dojnice a kone.

(3)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/2003 predložil držiteľ predmetného povolenia žiadosť o obnovenie povolenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice a kone, na základe ktorej sa má táto doplnková látka zaradiť do kategórie „zootechnické doplnkové látky“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojom stanovisku z 12. novembra 2019 (3) skonštatoval, že žiadateľ poskytol údaje preukazujúce, že doplnková látka spĺňa podmienky na udelenie povolenia. Úrad dospel k záveru, že Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 nemá za povolených podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Úrad takisto dospel k záveru, že uvedená doplnková látka sa považuje za potenciálne dráždivú pre kožu a oči a za kožný/respiračný senzibilizátor. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(5)

Z posúdenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 vyplýva, že podmienky na udelenie povolenia uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Povolenie uvedenej doplnkovej látky by sa preto malo obnoviť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

V dôsledku obnovenia povolenia Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu by sa nariadenie (EÚ) č. 1119/2010 malo zrušiť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Povolenie doplnkovej látky špecifikovanej v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Nariadenie (EÚ) č. 1119/2010 sa zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1119/2010 z 2. decembra 2010, ktoré sa týka povolenia používania Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojnice a kone a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie (ES) č. 1520/2007 (držiteľ povolenia Prosol SpA) (Ú. v. EÚ L 317, 3.12.2010, s. 9).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(11):5915.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

JTK/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej mikroflóry.

4b1710

Prosol

S.p.A.

Saccharomyces

cerevisiae

MUCL 39885

Zloženie doplnkovej látky:

Prípravok Saccharomyces cerevisiae

MUCL 39885

Prášok a granulovaná forma s minimálnym obsahom 1 × 109 JTK/g doplnkovej látky

kone

3 × 109

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože, očí a dýchacích ciest.

16.8.2030

Charakteristika účinnej látky:

Životaschopné bunky Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885

Dojnice

2 × 109

Analytická metóda  (1):

Kvantifikácia: metóda liatych platní s použitím agaru s chlóramfenikolom, glukózou a kvasnicovým extraktom (EN 15789:2009)

Identifikácia: metóda polymerázovej reťazovej reakcie (PCR)


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/23


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1097

z 24. júla 2020

o povolení extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín ako kŕmnych doplnkových látok pre hydinu (okrem moriek) vo výkrme a na znášku a pre menej významné druhy hydiny vo výkrme a na znášku

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. V článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje prehodnotenie doplnkových látok povolených podľa smernice Rady 70/524/EHS (2) a v článku 4 sa stanovuje povolenie nového použitia doplnkovej látky.

(2)

Extrakty z Tagetes erecta bohaté na luteín a obsahujúce luteín/zeaxantín boli v súlade so smernicou 70/524/EHS povolené bez časového obmedzenia ako kŕmne doplnkové látky pre hydinu patriace do skupiny „farbivá vrátane pigmentov“ pod položku „karotenoidy a xantofyly“. Tieto dva extrakty boli povolené pod bežnými názvami „luteín“ a „zeaxantín“ bez ďalšej špecifikácie, takže žiadosť týkajúca sa spomínaných dvoch foriem, teda extraktov bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín, sa riešila v rámci všeobecných položiek „luteín“ a „zeaxantín“. Tieto doplnkové látky boli následne zapísané do registra kŕmnych doplnkových látok ako existujúce výroky v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(3)

V súlade s článkom 4 a článkom 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 bola predložená žiadosť o povolenie extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín vo vode na pitie a prehodnotenie extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín ako kŕmnych doplnkových látok pre hydinu (okrem moriek) vo výkrme a na znášku a pre menej významné druhy hydiny vo výkrme a na znášku. Žiadateľ požiadal o zaradenie uvedených doplnkovej látok do kategórie „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „farbivá: ii) látky, ktoré pri podávaní zvieratám sfarbujú potraviny živočíšneho pôvodu“. K tejto žiadosti boli priložené údaje a dokumenty vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku z 3. apríla 2019 (3) skonštatoval, že extrakty z Tagetes erecta bohaté na luteín a obsahujúce luteín/zeaxantín nemajú za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Zároveň uviedol, že záver o bezpečnosti a účinnosti extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín pre hydinu (okrem moriek) na výkrm a na znášku sa môže extrapolovať na menej významnú hydinu na výkrm a na znášku. Takisto dospel k záveru, že účinné látky sú viskózne látky, takže prevádzkovatelia nebudú vystavení vdychovaniu. Žiadateľ uznáva, že účinné látky môžu byť dráždivé pre pokožku a oči. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia, aby sa zabránilo negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky, a to vrátane použitia prídavných látok vo forme prípravku, keďže v takom prípade nemožno vylúčiť toxicitu pri vdychovaní alebo vzhľadom na potenciálnu dráždivú povahu látky pre kožu/oči. Úrad ďalej dospel k záveru, že príslušné doplnkové látky sú účinné z hľadiska farbenia krmiva živočíšneho pôvodu. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom Európskej únie, zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Pokiaľ ide o používanie vo vode na pitie, Komisia sa domnieva, že súbežné používanie prídavných látok vo vode na pitie a kŕmenie sa ťažko riadi, keďže existujú maximálne úrovne z dôvodu bezpečnosti a existujú aj iné prídavné látky obsahujúce xantofyly a karotenoidy, ktoré sa môžu používať v krmivách. Súbežné použitie extraktov z Tagetes erecta bohatých na luteín a obsahujúcich luteín/zeaxantín vo vode na pitie a krmive zvyšuje počet spôsobov podávania a riziko prekročenia maximálnych hodnôt povolených pre prídavné látky obsahujúce karotenoidy a xantofyly (pre látky bohaté na luteín 80 mg/kg samostatne alebo s inými karotenoidmi alebo xantofylmi a pre látky obsahujúce luteín/zeaxantín 50 mg/kg samostatne alebo s inými karotenoidmi alebo xantofylmi). Preto sa použitie vo vode na pitie zamieta.

(6)

Z posúdenia vyplýva, že podmienky povolenia pre extrakty z Tagetes erecta bohaté na luteín a obsahujúce luteín/zeaxantín stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedených doplnkových látok by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(7)

Keďže neexistujú bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia, pokiaľ ide o príslušné látky, je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z tohto povolenia.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látky špecifikované v prílohe, ktoré patria do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „farbivá: ii) látky, ktoré pri podávaní zvieratám sfarbujú potraviny živočíšneho pôvodu“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľujú ako kŕmne doplnkové látky vo výžive zvierat.

Článok 2

Povolené látky špecifikované v prílohe sa nesmú používať vo vode na pitie.

Článok 3

1.   Látky špecifikované v prílohe a premixy obsahujúce uvedené látky, ktoré sú vyrobené a označené pred 16. februárom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 16. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.

2.   Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce látky špecifikované v prílohe, ktoré sú vyrobené a označené pred 16. augustom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 16. augustom 2020, možno naďalej umiestňovať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú určené pre zvieratá iné ako tie určené na výrobu potravín.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Smernica Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(5):5698.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: farbivá. ii) látky, ktoré pri podávaní zvieratám, sfarbujú potraviny živočíšneho pôvodu

2a161b

Extrakt bohatý na luteín

Zloženie doplnkovej látky:

Extrakt z Tagetes erecta bohatý na luteín

Benzén ≤ 2mg/kg

Charakteristika účinnej látky:

Luteín zo zmydelneného extraktu z Tagetes erecta (z vysušených lupeňov kvetov) získaný extrakciou a zmydelnením:

celkové karotenoidy: ≥ 60 g/kg,

luteín ≥ 75 % celkových karotenoidov (TC),

zeaxantín ≥ 4 % celkových karotenoidov (TC).

Chemický vzorec: C40H56O2

Číslo CAS: 127-40-2 (luteín)

Číslo CAS: 144-68-3 (zeaxantín)

Číslo CoE: 494

Kvapalná forma

Analytická metóda  (1)

Na stanovenie luteínu (len izoméru all-trans-luteínu), zeaxantínu a celkových karotenoidov a xantofylov v kŕmnej doplnkovej látke: vysokoúčinná kvapalinová chromatografia (HPLC) so spektrofotometriou – nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2012 s odkazom na monografiu FAO JECFA „Luteín z Tagetes erecta“, monografia č. 3 (2006), Combined Compendium for Food Additive Specifications.

Na stanovenie luteínu (izoméru all-trans-luteínu) v premixoch a krmivách: vysokoúčinná kvapalinová chromatografia s viditeľnou detekciou (HPLC-Vis).

Na stanovenie celkových karotenoidov a xantofylov v premixoch a krmivách: kvapalinová chromatografia s viditeľnou detekciou (LC-Vis) – úradná metóda AOAC 970.64.

hydina na výkrm (okrem moriek) a menej významná hydina na výkrm

80

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Extrakt bohatý na luteín možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

3.

Zmes extraktu bohatého na luteín a iných povolených karotenoidov a xantofylov nesmie presiahnuť celkový obsah karotenoidov a xantofylov 80 mg/kg kompletného krmiva.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu očí a kože.

16.8.2030

hydina na znášku (okrem moriek) a menej významná hydina na znášku

80

2a161bi

Extrakt luteínu/zeaxantínu

Zloženie doplnkovej látky:

extrakt luteínu/zeaxantínu z Tagetes erecta

Benzén ≤ 2mg/kg

Charakteristika účinnej látky:

zmydelnený/izomerizovaný extrakt luteínu/zezeaxantínu z vysušených lupeňov kvetov z Tagetes erecta získaný extrakciou, zmydelnením a izomerizáciou:

celkové karotenoidy: ≥ 60 g/kg,

luteín ≥ 37 % celkových karotenoidov,

zeaxantín ≥ 36 % celkových karotenoidov.

Kvapalná forma

Číslo CAS: 127-40-2 (luteín)

Číslo CAS: 144-68-3 (zeaxantín)

Číslo CoE: 494

Chemický vzorec: C40H56O2

Analytická metóda  (1)

Na stanovenie luteínu (len izoméru all-trans-luteínu), zeaxantínu a celkových karotenoidov a xantofylov v kŕmnej doplnkovej látke:

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia (HPLC) so spektrofotometriou – smernica Komisie 2008/128/ES s odkazom na monografiu FAO JECFA „Luteín z Tagetes erecta“, monografia č. 3 (2006), Combined Compendium for Food Additive Specifications.

Na stanovenie luteínu (izoméru all-trans-luteínu) v premixoch a krmivách:

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia s viditeľnou detekciou (HPLC-Vis).

Na stanovenie celkových karotenoidov a xantofylov v premixoch a krmivách:

kvapalinová chromatografia s viditeľnou detekciou (LC-Vis) – úradná metóda AOAC 970.64.

hydina na výkrm (okrem moriek) a menej významná hydina na výkrm

50

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Extrakt luteínu/zeaxantínu možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

3.

Zmes extraktu luteínu/zeaxantínu a iných povolených karotenoidov a xantofylov nesmie presiahnuť celkový obsah karotenoidov a xantofylov 50 mg/kg kompletného krmiva.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu očí a kože.

16.8.2030

hydina na znášku (okrem moriek) a menej významná hydina na znášku

50


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/28


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1098

z 24. júla 2020

o povolení kardamómového éterického oleja z Elettaria cardamomum (L.) Maton ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. V článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje prehodnotenie doplnkových látok povolených podľa smernice Rady 70/524/EHS (2).

(2)

Kardamómový olej z Elettaria cardamomum (L.) Maton bol v súlade so smernicou 70/524/EHS povolený bez časového obmedzenia ako kŕmna doplnková látka pre všetky druhy zvierat v rámci skupiny „aromatické a ochucujúce látky“. Výrobok bol následne zapísaný do registra kŕmnych doplnkových látok ako existujúci výrobok v súlade s článkom 10 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(3)

V súlade s článkom 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 bola predložená žiadosť o prehodnotenie kardamómového oleja z Elettaria cardamomum (L.) Maton ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat. Žiadateľ požiadal o zaradenie uvedenej doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“. K tejto žiadosti boli priložené údaje a dokumenty vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku zo 14. mája 2019 (3) skonštatoval, že kardamómový olej z Elettaria cardamomum (L.) Maton nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Keďže neexistujú štúdie na posúdenie bezpečnosti používateľa, úrad nemohol dospieť k záveru o bezpečnosti pre používateľov pri manipulácii s doplnkovou látkou. Podľa stanoviska v tých prípadoch, kde boli identifikované riziká, žiadateľ v súvislosti s kardamómovým olejom predložil kartu bezpečnostných údajov. Riziká opísané v karte bezpečnostných údajov sú konkrétne kožná dráždivosť, očná dráždivosť, alergická kožná reakcia a smrteľnosť po požití. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(5)

Keďže príslušná látka sa používa v potravinách ako aróma a jej funkcia v krmive je v zásade rovnaká ako v potravinách, úrad dospel aj k záveru, že ďalšie preukazovanie účinnosti v krmive nie je nutné. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(6)

S cieľom umožniť lepšiu kontrolu tejto látky by sa mali stanoviť obmedzenia a podmienky. V prípade príslušnej kŕmnej doplnkovej látky by sa na etikete mal uvádzať odporúčaný obsah. Ak sa tento obsah prekročí, na označení premixov s obsahom kŕmnej doplnkovej látky by sa mali uviesť určité informácie.

(7)

Z posúdenia kardamómového éterického oleja z Elettaria cardamomum (L.) Maton vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedenej doplnkovej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(8)

Keďže neexistujú bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia, pokiaľ ide o príslušnú látku, je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z tohto povolenia.

(9)

Skutočnosť, že kardamómový éterický olej z Elettaria cardamomum (L.) Maton nie je povolený na používanie ako aróma vo vode na pitie, nevylučuje jej použitie v kŕmnych zmesiach, ktoré sa podávajú vo vode.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látka špecifikovaná v prílohe, ktorá patrí do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

1.   Látku špecifikovanú v prílohe a premixy obsahujúce uvedenú látku, ktoré sú vyrobené a označené pred 16. februárom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 16. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.

2.   Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce látku špecifikovanú v prílohe, ktoré sú vyrobené a označené pred 16. augustom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 16. augustom 2020, možno naďalej umiestňovať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú určené pre zvieratá určené na výrobu potravín.

3.   Kŕmne zmesi a kŕmne suroviny obsahujúce látku špecifikovanú v prílohe, ktoré sú vyrobené a označené pred 16. augustom 2022 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 16. augustom 2020, možno naďalej umiestňovať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú určené pre zvieratá iné ako tie určené na výrobu potravín.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Smernica Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5721.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny

2b180

Kardamómový éterický olej

Zloženie doplnkovej látky:

Éterický olej zo semien Elettaria cardamomum (L.) Maton

Charakteristika účinnej látky:

Éterický olej zo semien Elettaria cardamomum (L.) Maton podľa vymedzenia oleja z kardamónu [E. cardamomum (L.) Maton] 4733:2004 Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (ISO)

Terpineol-acetát: 30 – 42 % éterického oleja

Metyleugenol ≤ 0,0002 % éterického oleja

Kvapalná forma

Číslo CAS: 8000-66-6

Číslo Einecs: 288-922-1

Číslo FEMA: 2241

Číslo CoE: 180

Analytická metóda  (1):

Na stanovenie terpineol-acetátu (fytochemického markera) v kŕmnej doplnkovej látke (kardamómovom oleji):

plynová chromatografia s plameňovo-ionizačným detektorom (GC-FID) – ISO 4733

všetky druhy zvierat

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Na etikete doplnkovej látky sa musí uvádzať: „Odporúčaný maximálny obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 %: 5 mg/kg krmiva“.

4.

Na etikete premixov sa musí uvádzať funkčná skupina, identifikačné číslo, názov a pridané množstvo účinnej látky, ak obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 % prekročí: 5 mg/kg.

5.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní, prehltnutí, kontakte s pokožkou alebo očami vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu očí a kože.

16.8.2030


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


ROZHODNUTIA

27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/31


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2020/1099

zo 16. júla 2020

o prijatí príspevku tretieho štátu na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (EUFOR ALTHEA) (BiH/30/2020)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na jednotnú akciu Rady 2004/570/SZBP z 12. júla 2004 o vojenskej operácii Európskej únie v Bosne a Hercegovine (1), najmä na jej článok 11,

keďže:

(1)

Rada podľa článku 11 ods. 2 jednotnej akcie 2004/570/SZBP poverila Politický a bezpečnostný výbor, aby prijal príslušné rozhodnutia o prijatí navrhovaných príspevkov tretích štátov na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine.

(2)

V nadväznosti na odporúčania veliteľa operácie EÚ a Vojenského výboru Európskej únie týkajúce sa príspevku Ukrajiny by sa príspevok Ukrajiny mal prijať a mal by sa považovať za významný.

(3)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami. V dôsledku toho sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(4)

Európska rada prijala v Kodani 12. a 13. decembra 2002 vyhlásenie, v ktorom sa uvádza, že dojednania „Berlín plus“ a ich vykonávanie sa budú vzťahovať len na tie členské štáty Únie, ktoré sú tiež buď členmi NATO, alebo členmi programu Partnerstvo za mier, a ktoré následne uzavreli dvojstranné bezpečnostné dohody s NATO,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Príspevok Ukrajiny na vojenskú operáciu Európskej únie v Bosne a Hercegovine (EUFOR ALTHEA) sa prijíma a považuje sa za významný.

2.   Ukrajina je oslobodená od finančných príspevkov do rozpočtu EUFOR ALTHEA.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 16. júla 2020

Za Politický a bezpečnostný výbor

predsedníčka

S. FROM-EMMESBERGER


(1)  Ú. v. EÚ L 252, 28.7.2004, s. 10.


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/32


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2020/1100

zo 17. júla 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2015/32 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2020/33)

Rada guvernérov Európskej centrálnej banky,

so zreteľom na nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1073/2013 z 18. októbra 2013 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2013/38) (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 2,

keďže:

(1)

Článok 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2013/38) ustanovuje, že výnimky z požiadaviek na štatistické vykazovanie sa môžu udeliť investičným fondom podliehajúcim vnútroštátnym pravidlám o účtovníctve, ktoré umožňujú oceňovanie ich aktív menej často ako raz za štvrťrok. Zároveň ustanovuje, že o kategóriách investičných fondov, ktorým národné centrálne banky na základe voľného uváženia udelia výnimky, má rozhodnúť Rada guvernérov. Zoznam týchto kategórií investičných fondov je uvedený v rozhodnutí prijatom Radou guvernérov.

(2)

V rámci preskúmania stanoveného v článku 1 rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/32 (ECB/2014/62) (2) Rada guvernérov rozhodla, že je potrebné zahrnúť ďalšie kategórie investičných fondov, ktorým sa môžu udeliť výnimky podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2013/38), a to pre Rakúsko, Lotyšsko, Litvu a Portugalsko, vyradiť kategórie investičných fondov pre Francúzsko, ktoré už neplatia, a uskutočniť drobné zmeny vyplývajúce zo zmien niektorých vnútroštátnych právnych predpisov.

(3)

Preto by sa malo rozhodnutie (EÚ) 2015/32 (ECB/2014/62) zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmena

Príloha k rozhodnutiu (EÚ) 2015/32 (ECB/2014/62) sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia adresátom.

Článok 3

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené národným centrálnym bankám členských štátov, ktorých menou je euro.

Vo Frankfurte nad Mohanom 17. júla 2020

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 73.

(2)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/32 z 29. decembra 2014 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (EÚ) č. 1073/2013 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2013/38) (ECB/2014/62) (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2015, s. 17).


PRÍLOHA

Príloha k rozhodnutiu (EÚ) 2015/32 (ECB/2014/62) sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA

KATEGÓRIE INVESTIČNÝCH FONDOV, KTORÝM SA MÔŽU UDELIŤ VÝNIMKY PODĽA ČLÁNKU 8 ODS. 2 NARIADENIA (EÚ) č. 1073/2013 (ECB/2013/38)

Členský štát

Názov kategórie investičných fondov

Právny akt týkajúci sa danej kategórie

Právny akt upravujúci frekvenciu oceňovania

Frekvencia oceňovania podľa vnútroštátnych právnych predpisov

Názov právneho aktu

Číslo/dátum právneho aktu

Príslušné ustanovenia

Názov právneho aktu

Číslo/dátum právneho aktu

Príslušné ustanovenia

Rakúsko

Alternative Investmentfonds

(alternatívne investičné fondy pre profesionálnych investorov)

Alternative Investmentfonds Manager-Gesetz – AIFMG 2013

(zákon o správcovských spoločnostiach alternatívnych investičných fondov)

BGBl. I č. 135/2013

AIFMG 2013 § 2, nevzťahuje sa na ne AIFMG § 48

Alternative Investmentfonds Manager-Gesetz – AIFMG 2013

(zákon o správcovských spoločnostiach alternatívnych investičných fondov)

BGBl. I č. 135/2013

AIFMG 2013 §17 ods. 3

Ročná

Rakúsko

Immobilienfonds

(investičné fondy nehnuteľností)

Immobilien-Investmentfondsgesetz – ImmoInvFG 2003

(zákon o investičných fondoch nehnuteľností)

BGBl. I Nr. 80/2003

ImmoInvFG 2003 § 1

Immobilien-Investmentfondsgesetz – ImmoInvFG 2003

(zákon o investičných fondoch nehnuteľností)

BGBl. I č. 80/2003

ImmoInvFG 2003 § 29 ods. 2

Ročná

Francúzsko

Fonds commun de placement à risque

(podielové fondy rizikového kapitálu)

Code monétaire et financier

(Menový a finančný zákonník)

 

kapitola IV, oddiel 2, odsek 2

L214-28

L214-32

Règlement général de l’Autorité des Marchés Financiers

(všeobecné nariadenie Úradu pre finančné trhy)

 

zväzok IV

hlava II

článok 422-120-13

polročná

Taliansko

Fondi chiusi

(uzavreté fondy)

Decreto legislativo – Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria

(legislatívna vyhláška – všetky ustanovenia v oblasti finančného sprostredkovania)

č. 58 z 24. februára 1998

časť I, článok 1

časť II, články 36, 37 a 39

Provvedimento della Banca d’Italia – Regolamento sulla gestione collettiva del risparmio

(predpis Banca d’Italia – nariadenie o kolektívnej správe úspor)

23. decembra 2016

hlava V, kapitola 1, oddiel II, odsek 46

Ročná

Decreto ministeriale –

Regolamento attutivo dell’articolo 37 del Decreto legislativo di 24 febbraio 1998, nr. 58

(ministerská vyhláška

- nariadenie, ktorým sa vykonáva článok 37 legislatívnej vyhlášky č. 58 z 24. februára 1998)

č. 228 z 24. mája 1999

kapitola II, článok 12

Lotyšsko

Alternatīvo ieguldījumu fondi

(alternatívne investičné fondy)

Alternatīvo ieguldījumu fondu un to pārvaldnieku likums

(zákon o alternatívnych investičných fondoch a o ich správcoch)

zákon z 9. júla 2013

kapitola III, časť 6 oddielu 27

Alternatīvo ieguldījumu fondu un to pārvaldnieku likums

(zákon o alternatívnych investičných fondoch a o ich správcoch)

zákon z 9. Júla 2013

kapitola III, časť 6 oddielu 27

Ročná

Litva

Informuotiesiems investuotojams skirti kolektyvinio investavimo subjektai

(podniky kolektívneho investovania určené pre informovaných investorov)

Informuotiesiems investuotojams skirtų kolektyvinio investavimo subjektų įstatymas

(zákon o podnikoch kolektívneho investovania určených pre informovaných investorov)

č. XII-376 z 18. júna 2013

(naposledy zmenené 12. decembra 2019)

článok 2 ods. 5

Informuotiesiems investuotojams skirtų kolektyvinio investavimo subjektų įstatymas

(zákon o podnikoch kolektívneho investovania určených pre informovaných investorov) č.

XII-376 z 18. júna 2013

(naposledy zmenené 12. decembra 2019)

článok 42 ods. 2

polročná/ročná

Litva

Alternatyvieji kolektyvinio investavimo subjektai

(alternatívne podniky kolektívneho investovania)

Alternatyviųjų kolektyvinio investavimo subjektų valdytojų įstatymas

(zákon o správcoch alternatívnych podnikov kolektívneho investovania)

č. XII-1467 z 18. decembra 2014

(naposledy zmenené 12. decembra 2019)

článok 3 ods. 13

Alternatyviųjų kolektyvinio investavimo subjektų valdytojų įstatymas

(zákon o správcoch alternatívnych podnikov kolektívneho investovania)

č. XII-1467 z 18. decembra 2014

(naposledy zmenené 12. decembra 2019)

článok 16 ods. 1

polročná/ročná

Portugalsko

Fundos de capital de risco

(fondy súkromného kapitálu a rizikového kapitálu)

Lei

(zákon)

č. 18/2015 z 4. marca 2015

články 1 a 3

Regulamento da Comissão do Mercado de Valores Mobiliários

(nariadenie Komisie pre trh s cennými papiermi)

Instrução da Comissão do Mercado de Valores Mobiliários

(usmernenie Komisie pre trh s cennými papiermi)

č. 3/2015 z 3. novembra 2015

č. 7/2016 z 29. novembra 2016

Články 2 a 15 ods. 1

pravidlo 2

polročná

Portugalsko

Fundos de empreendedorismo social

(fondy sociálneho podnikania)

Organismos de investimento alternativo especializado

(špecializované alternatívne investičné fondy)

Lei

(zákon)

č. 18/2015 z 4. marca 2015

články 1 a 4

články 1 a 5

Regulamento da Comissão do Mercado de Valores Mobiliários

(nariadenie Komisie pre trh s cennými papiermi)

č. 3/2015 z 3. novembra 2015

Články 2 a 15 ods. 2

Ročná


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/36


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1101

z 23. júla 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2020/491 o oslobodení od dovozných ciel a od DPH pri dovoze, ktoré sa povoľuje v prípade tovaru potrebného na boj proti následkom šírenia ochorenia COVID-19 počas roku 2020

[oznámené pod číslom C(2020) 4936]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2009/132/ES z 19. októbra 2009, ktorou sa určuje rozsah platnosti článku 143 písm. b) a c) smernice 2006/112/ES vzhľadom na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty na finálny dovoz určitého tovaru (1), a najmä na jej článok 53 ods. 1 v spojení s článkom 131 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (2), a najmä na jeho článok 76 ods. 1 v spojení s článkom 131 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie (EÚ) 2020/491 (3) sa do 31. júla 2020 povoľuje oslobodenie od dovozných ciel a od DPH pri dovoze tovaru potrebného na boj proti následkom šírenia ochorenia COVID-19.

(2)

Komisia 11. júna 2020 uskutočnila konzultácie s členskými štátmi v súlade s odôvodnením 5 rozhodnutia (EÚ) 2020/491 o tom, či je predĺženie potrebné, v nadväznosti na ktoré členské štáty požiadali o predĺženie tohto oslobodenia.

(3)

Dovoz, ktorý členské štáty uskutočnili podľa rozhodnutia (EÚ) 2020/491, pomohol štátnym organizáciám alebo organizáciám schváleným príslušnými orgánmi v členských štátoch prístup k potrebnému zdravotníckemu vybaveniu a osobným ochranným prostriedkom, ktoré sú nedostatkové. Podľa obchodných štatistik je dovoz takéhoto tovaru stále vysoký. Keďže počet infekcií COVID-19 v členských štátoch stále predstavuje riziko pre verejné zdravie a členské štáty naďalej hlásia nedostatok tovaru potrebného na boj proti pandémii COVID-19, je potrebné predĺžiť obdobie uplatňovania stanovené v rozhodnutí (EÚ) 2020/491 o tri mesiace.

(4)

S cieľom umožniť členským štátom riadne podávanie správ o povinnostiach vyplývajúcich z rozhodnutia (EÚ) 2020/491, je vhodné predĺžiť lehotu stanovenú v článku 2 rozhodnutia (EÚ) 2020/491.

(5)

Dňa 24. júna 2020 sa s členskými štátmi uskutočnili konzultácie o požadovanom predĺžení v súlade s článkom 76 nariadenia (ES) č. 1186/2009 a článkom 53 smernice 2009/132/ES.

(6)

Rozhodnutie (EÚ) 2020/491 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie (EÚ) 2020/491 sa mení takto:

1.

v článku 2 sa úvodná časť nahrádza takto:

„Členské štáty oznámia Komisii najneskôr do 31. decembra 2020 tieto informácie:“;

2.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Článok 1 sa uplatňuje na dovoz, ktorý sa uskutoční od 30. januára 2020 do 31. októbra 2020.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 23. júla 2020

Za Komisiu

Paolo GENTILONI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2009, s. 5.

(2)  Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.

(3)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/491 z 3. apríla 2020 o oslobodení od dovozných ciel a od DPH pri dovoze, ktoré sa povoľuje v prípade tovaru potrebného na boj proti následkom šírenia ochorenia COVID-19 počas roku 2020 (Ú. v. EÚ L 103, 3.4.2020, s. 1).


27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/38


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1102

z 24. júla 2020

o schválení technológie použitej v účinnom motor-generátore s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov na používanie v osobných vozidlách s konvenčným spaľovacím motorom a v určitých hybridných elektrických osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách ako inovačnej technológie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 a s odkazom na nový európsky jazdný cyklus (NEDC)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,

keďže:

(1)

Výrobcovia Audi AG, Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Ford-Werke GmbH, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Renault, Volkswagen AG, Volkswagen Nutzfahrzeuge a dodávatelia Valeo Electrical Systems a Mitsubishi Electric Corporation predložili 24. októbra 2019 spoločnú žiadosť (ďalej len „prvá žiadosť“) o schválenie technológie použitej v účinnom motor-generátore s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 V/12 V ako inovačnej technológie na používanie v osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách s hnacou sústavou s motorom s vnútorným spaľovaním využívajúcou benzín alebo naftu (ďalej len „hnacia sústava s konvenčným vnútorným spaľovaním“) a určitých hybridných elektrických vozidlách bez externého nabíjania (ďalej len „NOVC-HEV“) týchto kategórií.

(2)

Dodávateľ Valeo Electrical Systems predložil 8. novembra 2019 žiadosť (ďalej len „druhá žiadosť“) o schválenie rovnakej technológie, t. j. technológie použitej v účinnom motor-generátore s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov, na používanie vo vozidlách rovnakých kategórií a s rovnakými hnacími sústavami.

(3)

Obidve žiadosti boli posúdené v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631, s vykonávacími nariadeniami Komisie (EÚ) č. 725/2011 (2) a (EÚ) č. 427/2014 (3) a technickými usmerneniami k vypracovaniu žiadostí o schválenie inovačných technológií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (4) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (5) (verzia z júla 2018 (6)). V súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/631 bola k žiadostiam priložená správa o overení vykonaná nezávislým a certifikovaným orgánom.

(4)

Obidve žiadosti sa týkajú úspor emisií CO2, ktoré nemožno preukázať meraniami vykonanými v súlade s novým európskym jazdným cyklom (NEDC), ako sa stanovuje v nariadení Komisie (ES) č. 692/2008 (7).

(5)

Vzhľadom na to, že obidve žiadosti sa týkajú rovnakej inovačnej technológie a že na jej použitie v príslušných vozidlách by mali platiť rovnaké podmienky, je vhodné, aby sa obidve žiadosti riešili v jednom rozhodnutí.

(6)

Motor-generátor s napätím 48 voltov môže fungovať buď ako elektrický motor konvertujúci elektrickú energiu na mechanickú energiu, alebo ako generátor konvertujúci mechanickú energiu na elektrickú energiu, t. j. ako štandardný alternátor. Konvertor typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov umožňuje motor-generátoru s napätím 48 voltov zabezpečiť elektrickú energiu s napätím potrebným na napájanie 12-voltovej elektrickej rozvodovej dosky vozidla a/alebo na nabíjanie 12-voltovej batérie.

(7)

Komisia už schválila vysokoúčinný motor-generátor s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov, ktorý dodáva spoločnosť SEG Automotive Germany GmbH, ako inovačnú technológiu na používanie v osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách s konvenčnými spaľovacími motormi a určitých vozidlách NOVC-HEV týchto kategórií, a to vykonávacími rozhodnutiami (EÚ) 2019/313 (8) a (EÚ) 2019/314 (9).

(8)

Na základe skúseností získaných z posudzovania žiadostí, ktoré predložila spoločnosť SEG Automotive Germany GmbH, spolu s informáciami uvedenými v nových žiadostiach sa uspokojivo a presvedčivo preukázalo, že účinný motor-generátor s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov spĺňa kritériá uvedené v článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/631 a kritériá oprávnenosti uvedené v článku 9 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 a (EÚ) č. 427/2014.

(9)

Uvedená inovačná technológia by sa mala používať v osobných vozidlách alebo ľahkých úžitkových vozidlách s konvenčnými spaľovacími motormi alebo len vo vozidlách NOVC-HEV týchto kategórií, v prípade ktorých možno použiť nekorigované namerané hodnoty spotreby paliva a emisií CO2 v súlade s prílohou 8 k predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov č. 101 (10).

(10)

V oboch žiadostiach sa navrhuje skúšobná metodika založená na „samostatnej metóde“ stanovenej v bode 3 prílohy k príslušným vykonávacím rozhodnutiam (EÚ) 2019/313 a (EÚ) 2019/314.

(11)

Metodika navrhnutá v prvej žiadosti sa líši od „samostatnej metódy“ stanovenej v uvedených rozhodnutiach, pokiaľ ide o úroveň napätia, ktoré sa má použiť na meranie účinnosti motor-generátora s napätím 48 voltov (navrhuje sa v nej nastaviť úroveň napätia na 48 voltov, a nie na 52 voltov). Okrem toho sa v oboch žiadostiach navrhuje upraviť výstupný prúd na meranie účinnosti konvertora typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov tak, aby bol výstupný prúd vymedzený ako polovica menovitého výkonu konvertora typu DC/DC vydelená 14,3 voltmi, a nie ako menovitý výkon konvertora typu DC/DC delený 14,3 V. V oboch žiadostiach sa navyše navrhuje zaviesť pre motor-generátor s napätím 48 voltov postup zábehu.

(12)

Pokiaľ ide o navrhované zmeny „samostatnej metódy“ stanovenej vo vykonávacích rozhodnutiach (EÚ) 2019/313 a (EÚ) 2019/314 týkajúce sa úrovne napätia na meranie účinnosti motor-generátora s napätím 48 voltov a výstupného prúdu na meranie účinnosti konvertora typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov, dospelo sa k záveru, že tieto zmeny môžu viesť k menej konzervatívnym výsledkom v oblasti úspor CO2. Žiadatelia tvrdia, že zmeny sú odôvodnené, pretože lepšie vystihujú reálne podmienky počas jazdy. Dôkazy predložené na podporu tohto tvrdenia však nemožno považovať za dostatočné, najmä z dôvodu obmedzených štúdií vykonaných na podporu žiadosti a chýbajúcich dôkazov podporujúcich zmenu výstupného prúdu na meranie účinnosti konvertora typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov. Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa usudzuje, že tieto aspekty „samostatnej metódy“ stanovenej v bode 3 prílohy k príslušným vykonávacím rozhodnutiam (EÚ) 2019/313 a (EÚ) 2019/314 by sa na základe informácií uvedených v žiadostiach meniť nemali.

(13)

Pokiaľ ide o navrhované doplnenie postupu zábehu motor-generátora do skúšobnej metodiky, ani v jednej z týchto dvoch žiadostí sa s dostatočnou presnosťou neuvádzajú podrobnosti, ako by sa mal takýto zábeh vykonať, ani spôsob, ako by sa mal účinok zábehu zohľadniť. Keďže účinnosť funkcie účinného motor-generátora s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov sa určuje na základe priemeru výsledkov merania, všetky účinky zábehu, pozitívne alebo negatívne, sa môžu pri konečnom určení účinnosti primerane zohľadniť, v prípade potreby tak, že sa zvýši počet meraní. V tejto súvislosti nie je vhodné doplniť skúšobnú metodiku o ďalší osobitný postup zábehu, ako sú postupy navrhnuté v žiadostiach.

(14)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa usudzuje, že „samostatná metóda“ stanovená v bode 3 prílohy k príslušným vykonávacím rozhodnutiam (EÚ) 2019/313 a (EÚ) 2019/314 by sa mala uplatňovať aj na účely tohto rozhodnutia.

(15)

Ak sú splnené podmienky stanovené v tomto rozhodnutí, výrobcovia by mali mať možnosť požiadať orgán typového schválenia o certifikáciu úspor emisií CO2 vyplývajúcich z používania inovačnej technológie. Výrobcovia by na tento účel mali zabezpečiť, aby bola k žiadosti o certifikáciu priložená správa o overení od nezávislého a certifikovaného orgánu, ktorou sa potvrdí, že inovačná technológia spĺňa podmienky stanovené v tomto rozhodnutí a že úspory boli stanovené v súlade so skúšobnou metodikou uvedenou v tomto rozhodnutí.

(16)

S cieľom uľahčiť širšie zavádzanie inovačnej technológie do nových vozidiel by výrobca mal mať možnosť podať jednu žiadosť o certifikáciu úspor emisií CO2 vyplývajúcich z používania viacerých účinných motor-generátorov s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertormi typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov. V prípade využitia tejto možnosti však treba zabezpečiť uplatnenie mechanizmu, ktorý stimuluje zavádzanie len tých ekologických inovácií, ktoré prinášajú najvyššie úspory emisií CO2.

(17)

Je zodpovednosťou orgánu typového schválenia dôkladne overiť, či sú splnené podmienky na certifikáciu úspor emisií CO2 vyplývajúcich z používania inovačnej technológie podľa tohto rozhodnutia. Keď sa certifikácia udelí, príslušný orgán typového schválenia by mal zabezpečiť, aby sa všetky prvky zohľadnené pri certifikácii zaznamenali do skúšobného protokolu, uchovali sa spolu so správou o overení a aby boli tieto informácie na požiadanie k dispozícii Komisii.

(18)

Na účely stanovenia všeobecného kódu ekologickej inovácie, ktorý sa má používať v príslušnej dokumentácii typového schválenia podľa príloh I, VIII a IX k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (11), je potrebné prideliť uvedenej inovačnej technológii individuálny kód.

(19)

Dodržiavanie cieľových hodnôt špecifických emisií CO2 výrobcami podľa nariadenia (EÚ) 2019/631 sa má od roku 2021 zisťovať na základe emisií CO2 určených v súlade s celosvetovým harmonizovaným skúšobným postupom pre ľahké vozidlá (WLTP) stanoveným v nariadení Komisie (EÚ) 2017/1151 (12). Úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačnej technológie, ktorá bola certifikovaná na základe tohto rozhodnutia, sa preto pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 výrobcov môžu zohľadniť len pre kalendárny rok 2020,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Inovačná technológia

Technológia použitá v účinných motor-generátoroch s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertormi typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov sa schvaľuje ako inovačná technológia v zmysle článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631, berúc do úvahy, že na úspory emisií CO2, ktoré prináša, sa len čiastočne vzťahuje štandardný skúšobný postup stanovený v nariadení (ES) č. 692/2008, a to za predpokladu, že technológia spĺňa tieto podmienky:

a)

sú ňou vybavené osobné vozidlá (M1) alebo ľahké úžitkové vozidlá (N1) poháňané konvenčnými spaľovacími motormi na benzín alebo naftu (ďalej len „vozidlá kategórie M1 a N1 poháňané konvenčnými spaľovacími motormi“) alebo hybridné elektrické vozidlá bez externého nabíjania kategórie M1 alebo N1, v prípade ktorých možno použiť nekorigované namerané hodnoty spotreby paliva a emisií CO2 v súlade s prílohou 8 k predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov č. 101;

b)

jej účinnosť, ktorá je súčinom účinnosti motor-generátora s napätím 48 voltov a účinnosti konvertora typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov určených v súlade s bodom 3.3 prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/313 alebo bodom 3.3 prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/314, predstavuje aspoň

i)

73,8 % v prípade vozidiel s benzínovým motorom bez turbodúchadla;

ii)

73,4 % v prípade vozidiel s benzínovým motorom s turbodúchadlom;

iii)

74,2 % v prípade vozidiel s naftovým motorom.

Článok 2

Žiadosť o certifikáciu úspor emisií CO2

1.   Výrobca môže požiadať orgán typového schválenia o certifikáciu úspor emisií CO2 vyplývajúcich z používania technológie schválenej v súlade s článkom 1 (ďalej len „inovačná technológia“) s odkazom na toto rozhodnutie.

2.   Výrobca zabezpečí, aby k žiadosti o certifikáciu bola priložená správa o overení od nezávislého a certifikovaného orgánu potvrdzujúca, že technológia spĺňa podmienky stanovené v článku 1 písm. a) a b).

3.   Ak boli úspory certifikované v súlade s článkom 3, výrobca zabezpečí, aby boli certifikované úspory emisií CO2 a kód ekologickej inovácie uvedený v článku 4 ods. 1 zaznamenané v certifikáte zhody príslušných vozidiel.

Článok 3

Certifikácia úspor emisií CO2

1.   Orgán typového schválenia zabezpečí, aby sa úspory CO2 vyplývajúce z používania inovačnej technológie určili v prípade ľahkých úžitkových vozidiel pomocou metodiky stanovenej v bodoch 3, 5 a 6 prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/313 a v prípade osobných vozidiel pomocou metodiky stanovenej v bodoch 3, 5 a 6 prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/314.

2.   Ak výrobca žiada o certifikáciu úspor emisií CO2 na viac ako jeden typ motor-generátora s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov pre jednu verziu vozidla, orgán typového schválenia určí, pri ktorom z preskúšaných motor-generátorov s napätím 48 voltov v kombinácii s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 voltov/12 voltov boli namerané najnižšie úspory emisií CO2. Táto hodnota sa použije na účely odseku 4.

3.   Orgán typového schválenia zaznamená certifikované úspory emisií CO2 určené v súlade s odsekom 1 a 2 a kód ekologickej inovácie uvedený v článku 4 ods. 1 do príslušnej dokumentácie typového schválenia.

4.   Orgán typového schválenia musí všetky prvky, ktoré sa v súvislosti s certifikáciou zohľadnili, zaznamenať v skúšobnom protokole, ktorý spolu so správou o overovaní uvedenou v článku 2 ods. 2 uchováva a tieto informácie musí na požiadanie sprístupniť Komisii.

5.   Orgán typového schválenia certifikuje úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačnej technológie len vtedy, ak dôjde k záveru, že daná technológia spĺňa podmienky stanovené v článku 1 písm. a) a b), a ak dosiahnuté úspory emisií CO2 predstavujú 1 g CO2/km alebo viac, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 v prípade osobných vozidiel alebo článku 9 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 427/2014 v prípade ľahkých úžitkových vozidiel.

Článok 4

Kód ekologickej inovácie

1.   Inovačnej technológii schválenej týmto rozhodnutím sa prideľuje kód ekologickej inovácie 31.

2.   Certifikované úspory emisií CO2 zaznamenané s použitím daného kódu ekologickej inovácie možno zohľadniť pri výpočte priemerných špecifických emisií výrobcov len pre kalendárny rok 2020.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 24. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 427/2014 z 25. apríla 2014, ktorým sa stanovuje postup schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 125, 26.4.2014, s. 57).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009 , ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011 , ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1).

(6)  https://circabc.europa.eu/w/browse/f3927eae-29f8-4950-b3b3-d2e700598b52.

(7)  Nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1).

(8)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/313 z 21. februára 2019 o schválení technológie použitej vo vysokoúčinnom motor-generátore s napätím 48 V (BRM) spoločnosti SEG Automotive Germany GmbH v spojení s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 V/12 V na používanie v konvenčných spaľovacích motoroch a určitých hybridných ľahkých úžitkových vozidlách ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 51, 22.2.2019, s. 31).

(9)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/314 z 21. februára 2019 o schválení technológie použitej vo vysokoúčinnom motor-generátore s napätím 48 V (BRM) spoločnosti SEG Automotive Germany GmbH v spojení s konvertorom typu DC/DC s napätím 48 V/12 V na používanie v konvenčných spaľovacích motoroch a určitých hybridných osobných automobiloch ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 51, 22.2.2019, s. 42).

(10)  Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 101 – Jednotné ustanovenia o typovom schvaľovaní osobných motorových vozidiel poháňaných výlučne spaľovacím motorom alebo poháňaných hybridnou elektrickou hnacou súpravou vzhľadom na meranie emisií oxidu uhličitého a spotrebu paliva a/alebo meranie spotreby elektrickej energie a elektrického dojazdu a vozidiel kategórie M1 a N1 poháňaných výlučne elektrickou hnacou sústavou vzhľadom na meranie spotreby elektrickej energie a elektrického dojazdu (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2012, s. 1).

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1).

(12)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).


ROKOVACIE PORIADKY

27.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 241/43


ZMENA ROKOVACIEHO PORIADKU RADY PRE DOHĽAD EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY 1/2020 Z 23. JÚLA 2020

RADA PRE DOHĽAD EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1), a najmä na jeho článok 26 ods. 12,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (2), a najmä na jeho článok 13d,

keďže:

(1)

Zloženie riadiaceho výboru Rady pre dohľad sa riadi rotačným systémom, podľa ktorého sú zástupcovia príslušných vnútroštátnych orgánov vymenovaní do jednej zo štyroch skupín, ako sa uvádza v prílohe k rokovaciemu poriadku Rady pre dohľad Európskej centrálnej banky (3) (ďalej len „rokovací poriadok“). Vzhľadom na skutočnosť, že Rada guvernérov Európskej centrálnej banky prijala rozhodnutia o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Hrvatska narodna banka (4) a medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (5), zástupcovia týchto príslušných vnútroštátnych orgánov by sa mali zaradiť do skupín v súlade s pravidlami stanovenými v článku 11.3 druhej a piatej vete rokovacieho poriadku.

(2)

Okrem toho by sa mali vykonať určité technické úpravy s cieľom objasniť postupy pri hlasovaní a pri predkladaní pripomienok v písomných konaniach, ako aj pri predkladaní dokumentov riadiaceho výboru členom Rady pre dohľad.

(3)

Rokovací poriadok by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TÚTO ZMENU ROKOVACIEHO PORIADKU:

Článok 1

Zmena

Rokovací poriadok sa mení takto:

1.

Článok 6 sa mení takto:

a)

článok 63 sa nahrádza takto:

„6.3.

Rada pre dohľad je uznášaniaschopná, ak sú v čase hlasovania prítomné aspoň dve tretiny jej členov s hlasovacím právom. Ak sa kvórum nedosiahne, môže predseda zvolať mimoriadne zasadnutie, na ktorom môžu členovia Rady pre dohľad hlasovať bez ohľadu na požadované kvórum.“

b)

dopĺňa sa tento článok 68:

„6.8

V každom písomnom konaní môže člen Rady guvernérov výslovne poveriť inú osobu, aby podpísala odovzdanie hlasu alebo vznesenie vecnej pripomienky schválené ním osobne.“,

2.

Článok 123 sa nahrádza takto:

„12.3.

Program zasadnutia riadiaceho výboru a s ním súvisiace dokumenty sa sprístupnia všetkým členom Rady pre dohľad pred týmto zasadnutím. Zápisnica zo zasadnutia riadiaceho výboru sa sprístupní všetkým členom Rady pre dohľad pred každým nasledujúcim zasadnutím Rady pre dohľad.“

3.

Príloha k rokovaciemu poriadku sa nahrádza prílohou k tejto zmene.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Táto zmena rokovacieho poriadku nadobúda účinnosť 27. júla 2020.

Vo Frankfurte nad Mohanom 23. júla 2020.

Predseda Rady pre dohľad

Andrea ENRIA


(1)  Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33.

(3)  Ú. v. EÚ L 182, 21.6.2014, s. 56.

(4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1016 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Hrvatska Narodna Banka (ECB/2020/31) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 4)

(5)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1015 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (ECB/2020/30) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 1)


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Rotačný systém

Na účely článku 11.3 sa na základe údajov k 31. decembru 2019 uplatňuje tento rotačný systém:

Skupina

Zúčastnený členský štát

Počet kresiel v riadiacom výbore

1

DE

1

FR

2

ES

1

IT

NL

3

BE

2

IE

EL

LU

AT

PT

FI

4

BG

EE

HR

1

CY

LV

LT

MT

SI

SK