ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 286 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 62 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP. |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1856
z 31. októbra 2019,
ktorým sa schvaľuje zmena špecifikácie chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia [„Izsáki Arany Sárfehér“ (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,
keďže:
(1) |
Komisia preskúmala žiadosť o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Izsáki Arany Sárfehér“, ktorú predložilo Maďarsko v súlade s článkom 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(2) |
V zmysle článku 97 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 (2) Komisia túto žiadosť o schválenie zmeny špecifikácie uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(3) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(4) |
Zmena špecifikácie by sa preto v súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 mala schváliť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena špecifikácie uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúca sa názvu „Izsáki Arany Sárfehér“ (CHOP) sa schvaľuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. októbra 2019
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1857
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa mení príloha VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 2,
keďže:
(1) |
Oxid titaničitý je v súčasnosti povolený ako UV filter v kozmetických výrobkoch, a to aj vo forme nanomateriálu. Oxid titaničitý (nano) je uvedený v položke 27a prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1223/2009. Je povolený s maximálnou koncentráciou 25 % v použiteľnom prípravku, s výnimkou aplikácií, ktoré môžu viesť k expozícii pľúc koncového používateľa pri vdychovaní, a v závislosti od vlastností uvedených v položke. |
(2) |
Vlastnosti uvedené v položke 27a prílohy VI sa týkajú povolených fyzikálno-chemických vlastností oxidu titaničitého (nano) a látok, ktorými môže byť obalený. |
(3) |
Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov (ďalej len „VVBS“) dospel vo svojom stanovisku zo 7. marca 2017, ktoré bolo opravené 22. júna 2018 (2), k záveru, že používanie troch foriem oxidu titaničitého (nano), ktoré sú predmetom posúdenia, obaleného buď látkou oxidom kremičitým (INCI – Silica) a cetylfosforečnanom (INCI – Cetyl Phosphate) (do 16 % resp. 6 %), alebo látkou oxidom hlinitým (INCI – Alumina) a oxidom manganičitým (INCI – Manganese Dioxide) (do 7 % resp. 0,7 %), alebo oxidom hlinitým (INCI – Alumina) a trietoxykaprylylsilánom (INCI – Triethoxycaprylylsilane) (do 3 % resp. 9 %), možno považovať za bezpečné na použitie v kozmetických výrobkoch určených na aplikáciu na zdravú, neporušenú alebo slnečným žiarením spálenú pokožku. VVBS dodal, že tento záver sa však nevzťahuje na aplikácie, ktoré by mohli viesť k expozícii pľúc spotrebiteľa nanočasticiam oxidu titaničitého prostredníctvom vdýchnutia (ako sú púdre alebo rozprašovacie výrobky). |
(4) |
VVBS takisto dospel k záveru, že zložky použité v niektorých typoch výrobkov (napríklad v rúžoch na pery) sa môžu náhodne prehltnúť. Potenciálne škodlivé účinky oxidu manganičitého by sa preto mali zohľadniť, ak sa nanomateriály obalené oxidom manganičitým majú použiť na aplikácie, ktoré by mohli viesť k prehltnutiu. |
(5) |
Na základe stanoviska VVBS a s cieľom zohľadniť technický a vedecký pokrok by sa malo povoliť používanie týchto troch kombinácií obalenia posúdených VVBS pri dodržaní ich jednotlivých koncentračných limitov pri použití s oxidom titaničitým (nano) ako UV filtrom, a to pod podmienkou splnenia ostatných podmienok uvedených v položke 27a prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1223/2009. |
(6) |
Existuje však potenciálne riziko pre ľudské zdravie vyplývajúce z prehltnutia oxidu manganičitého. Preto by sa kombinácia obalenia látkou oxidom hlinitým a oxidom manganičitým nemala povoliť na používanie v kozmetických výrobkoch na pery, keďže sú v určitom rozsahu prehĺtané. Okrem toho za racionálne predvídateľných podmienok použitia môžu spotrebitelia použiť na pery aj niektoré kozmetické výrobky na tvár, ako napríklad opaľovacie krémy určené na aplikáciu na tvár. Používanie kozmetických výrobkov na tvár na pery do určitej miery vedie k prehltnutiu výrobku. Preto by na kozmetických výrobkoch na tvár obsahujúcich kombináciu obalenia látkou oxidom hlinitým a oxidom manganičitým malo byť uvedené varovanie, aby neboli používané na pery. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 1223/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre kozmetické výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59.
(2) SCCS/1580/16, konečné znenie zo 7. marca 2017, korigendum z 22. júna 2018.
PRÍLOHA
Položka 27a prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 sa nahrádza touto položkou:
Referenčné číslo |
Identifikácia látky |
Podmienky |
Znenie podmienok použitia a upozornenia |
|||||||||||||||||||||||||
Chemický názov INN |
Názov v jednotnom zozname zložiek |
CAS číslo |
EC číslo |
Typ výrobku, časti tela |
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku |
Iné |
|
|||||||||||||||||||||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
||||||||||||||||||||
„27a |
Oxid titaničitý (*1) |
Titanium Dioxide (nano) |
13463-67-7/1317-70-0/1317-80-2 |
236-675-5/215-280-1/215-282-2 |
|
25 % (*2) |
Povolené sú len nanomateriály s týmito vlastnosťami: Nepoužívať v aplikáciách, ktoré by mohli viesť k expozícii pľúc koncového používateľa pri vdychovaní.
alebo obalené jednou z týchto kombinácií:
|
V prípade kozmetických výrobkov na tvár s obsahom látky Titanium Dioxide (nano) obalenej kombináciou látok Alumina a Manganese Dioxide: Nepoužívať na pery. |
(*1) Na použitie ako farbivo, pozri prílohu IV č. 143.
(*2) V prípade kombinovaného použitia Titanium Dioxide a Titanium Dioxide (nano) súčet nesmie prekročiť limit uvedený v stĺpci g.“
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/7 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1858
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa mení príloha V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 2,
keďže:
(1) |
Látka 4- (3-etoxy-4-hydroxyfenyl) bután-2-ón (CAS číslo 569646-79-3), ktorej bol pridelený názov Hydroxyethoxyphenyl Butanone (HEPB) podľa medzinárodnej nomenklatúry kozmetických zložiek, má funkciu konzervačnej látky a ošetrujúcej látky na pokožku. V súčasnosti nie je uvedená v nariadení (ES) č. 1223/2009. |
(2) |
Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov (VVBS) dospel vo svojom stanovisku zo 7. apríla 2017 (2) k záveru, že pri scenári súhrnnej expozície sa môže látka HEPB považovať za bezpečnú, keď sa používa ako konzervačná látka v zmývateľných kozmetických výrobkoch, kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a nezmývateľných kozmetických výrobkoch s maximálnou koncentráciou 0,7 %. Výbor VVBS takisto dospel k záveru, že na vylúčenie podráždenia očí by boli potrebné ďalšie dôkazy. |
(3) |
Výbor VVBS v nadväznosti na obavy vyjadrené viacerými členskými štátmi v súvislosti s látkou HEPB ako potenciálne dráždivou pre oči a vzhľadom na dodatočné vedecké údaje, ktoré mu predložil žiadateľ, dospel vo svojom stanovisku z 5. marca 2019 (3) k záveru, že pri scenári súhrnnej expozície je používanie HEPB ako konzervačnej látky v zmývateľných kozmetických výrobkoch, kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a nezmývateľných kozmetických výrobkoch s maximálnou koncentráciou 0,7 % bezpečné, pokiaľ ide o podráždenie očí. |
(4) |
Vzhľadom na uvedené stanoviská a s cieľom zohľadniť technický a vedecký pokrok by sa mala látka HEPB povoliť na použitie ako konzervačná látka v zmývateľných kozmetických výrobkoch, kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a nezmývateľných kozmetických výrobkoch s maximálnou koncentráciou 0,7 % v použiteľnom výrobku. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 1223/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre kozmetické výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59.
(2) VVBS (Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov), stanovisko k látke Ethylzingerone – „Hydroxyethoxyphenyl Butanone“ (HEPB) – (Opinion on Ethylzingerone – Hydroxyethoxyphenyl Butanone –HEPB), Cosmetics Europe No P98, SCCS/1582/16, 7. apríla 2017.
(3) VVBS (Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov), stanovisko k látke Ethylzingerone – „Hydroxyethoxyphenyl Butanone“ (HEPB) – (Opinion on Ethylzingerone – Hydroxyethoxyphenyl Butanone –HEPB), Cosmetics Europe No P98 – Príspevok II – podráždenie očí, predbežná verzia z 21. decembra 2018, konečná verzia z 5. marca 2019, SCCS/1604/18.
PRÍLOHA
V prílohe V k nariadeniu (ES) č. 1223/2009 sa dopĺňa táto položka:
Referenčné číslo |
Identifikácia látky |
Podmienky |
Znenie podmienok použitia a upozornenia |
|||||
Chemický názov/INN |
Názov v jednotnom zozname zložiek |
CAS číslo |
EC číslo |
Typ výrobku, časti tela |
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku |
Iné |
|
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
„60 |
4-(3-etoxy-4-hydroxyfenyl) bután-2-ón |
Hydroxyethoxyphenyl Butanone |
569646-79-3 |
933-435-8 |
|
0,7 %“ |
|
|
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1859
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania článku 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1242, pokiaľ ide o zber určitých údajov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1242 z 20. júna 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové ťažké úžitkové vozidlá a menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a (EÚ) 2018/956 a smernica Rady 96/53/ES (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
S cieľom vytvoriť metodiku na vyhodnotenie uplatňovania podmienok, za ktorých sa stanovujú referenčné emisie CO2 (ďalej len „metodika“), je vhodné, aby mala Komisia prístup k určitým údajom, ktoré majú výrobcovia k dispozícii pri používaní simulačného nástroja uvedeného v článku 5 ods. 1 písm. a) nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2400 (2), najmä pokiaľ ide o súbor „sum exec data file“. |
(2) |
Súbor „sum exec data file“ by Komisii umožnil posúdiť kvantitatívne vplyvy na emisie CO2 z vozidiel vyplývajúce z uplatňovania danej metodiky. Súbory „sum exec data files“ sú najmä potrebné na to, aby sa určili výsledné úpravy regulačne stanovených emisií CO2 vyplývajúce z úprav údajov o komponentoch vozidla, ktoré slúžia ako vstupné údaje pre simulačný nástroj. Súbory „sum exec data files“ sú preto potrebné jednak na posúdenie potenciálnej potreby opráv, ako aj (ak je oprava potrebná) na opravu emisií CO2 z vozidiel na základe upravených vstupných údajov o komponentoch, ktoré boli zadané do simulačného nástroja. |
(3) |
Je preto vhodné, aby výrobcovia sledovali súbory „sum exec data files“ týkajúce sa vozidiel podrobených simulácii počas vykazovaného obdobia 2019 a 2020 a oznamovali ich Komisii. Keďže vykazovanie takýchto informácií o vozidlách vyrobených pred 1. októbrom 2019 si môže od výrobcov vyžadovať väčšie úsilie, mal by sa stanoviť neskorší dátum nahlasovania uvedených informácií, t. j. 30. september 2021. |
(4) |
Je dôležité zabezpečiť, aby sledované a nahlasované údaje boli hodnoverné a spoľahlivé. Komisia by preto mala mať prostriedky na overenie správnosti konečných údajov a v prípade potreby aj možnosť prijať opatrenia, ktorými sa zabezpečí ich správnosť. |
(5) |
Komisia by mala využívať archív obchodných údajov, ktorý spravuje Európska environmentálna agentúra, aby výrobcom uľahčila zber daných údajov; výrobcovia by tieto údaje mali zasielať spolu s údajmi nahlasovanými podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/956 (3). |
(6) |
S cieľom zabezpečiť hodnovernosť a reprezentatívnosť referenčných emisií CO2 ako základu na určenie cieľových hodnôt emisií CO2 pre celý vozový park Únie by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr po jeho uverejnení. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Sledovanie a nahlasovanie výrobcami
1. Pri nových ťažkých úžitkových vozidlách s dátumom simulácie pred 1. júlom 2021 musia výrobcovia v súlade s týmto nariadením sledovať a nahlásiť Komisii súbor vo formáte CSV („comma separated values“); tento súbor s príponou.vsum musí mať rovnaký názov ako príslušný pracovný súbor a musí obsahovať súhrnné výsledky za každý simulovaný profil využitia a stav užitočného zaťaženia generovaný simulačným nástrojom uvedeným v článku 5 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2017/2400, a to v jeho grafickom používateľskom rozhraní (GUI) (súbor „sum exec data file“).
2. Výrobcovia sledujú súbor „sum exec data file“ za každé nové ťažké úžitkové vozidlo;
a) |
ktorého dátum simulácie spadá do obdobia od utorok, 1. októbra 2019 do utorok, 30. júna 2020, a nahlasujú tieto údaje najneskôr do streda, 30. septembra 2020; |
b) |
ktorého dátum simulácie spadá do obdobia od 1. januára 2019 do 30. septembra 2019, a nahlasujú tieto údaje najneskôr do 30. septembra 2021; |
c) |
ktorého dátum simulácie spadá do obdobia od 1. júla 2020 do 30. júna 2021, a nahlasujú tieto údaje najneskôr do 30. septembra 2021. |
3. Súbory „sum exec data files“ odosiela kontaktné miesto výrobcu prostredníctvom elektronického prenosu údajov do archívu obchodných údajov, ktorý spravuje Európska environmentálna agentúra (ďalej len „agentúra“). Kontaktné miesto oznámi Komisii a agentúre odoslanie údajov e-mailom na adresy uvedené v odseku 5 tohto článku.
4. Kontaktným miestom zodpovedným za nahratie údajov jednotlivých výrobcov je kontaktné miesto, ktoré určil daný výrobca podľa nariadenia (EÚ) 2018/956, pokiaľ výrobca do 1. septembra 2020 neoznámi Komisii inak.
5. Oznámenia sa zasielajú na tieto adresy: EC-CO2-HDV-IMPLEMENTATION@ec.europa.eu a „HDV-monitoring@eea.europa.eu“.
Článok 2
Overenie
1. Výrobcovia zodpovedajú za správnosť a kvalitu údajov, ktoré nahlasujú podľa článku 1 ods. 2 Komisiu bezodkladne informujú o všetkých zistených chybách v nahlásených údajoch.
2. Komisia môže overiť kvalitu údajov nahlásených podľa článku 1 ods. 2
3. Ak je Komisia informovaná o chybách v údajoch alebo na základe vlastného overenia odhalí nezrovnalosti v údajoch, v prípade potreby prijme opatrenia potrebné na ich opravu po konzultácii s výrobcom.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 202.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2400 z 12. decembra 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009, pokiaľ ide o určovanie emisií CO2 a spotreby paliva ťažkých úžitkových vozidiel a ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 (Ú. v. EÚ L 349, 29.12.2017, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/956 z 28. júna 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií CO2 a spotreby paliva nových ťažkých úžitkových vozidiel (Ú. v. EÚ L 173, 9.7.2018, s. 1).
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/13 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1860
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1313/2014, ktorým sa na základe preskúmania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 11,
keďže:
(1) |
Komisiu 29. augusta 2018 kontaktovala spoločnosť Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. so žiadosťou o zmenu názvu. |
(2) |
Spoločnosť Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd uviedla, že zmenila svoj názov na Zhejiang Juzhou Foods Co., Ltd. |
(3) |
Komisia preskúmala poskytnuté informácie a dospela k záveru, že zmena názvu nijako neovplyvňuje zistenia uvedené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 1313/2014 (2). |
(4) |
Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. navyše oznámila Komisii, že už nie je prepojená so spoločnosťou Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd. |
(5) |
Počas pôvodného prešetrovania Komisia zistila vážený priemer dumpingového rozpätia vyjadrený ako percento ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, pre spoločnosť Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd a jej prepojeného výrobcu Hubei Xinshiji Foods Co vo výške 136,3 % (3). Spoločnosti Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd a jej prepojenému výrobcovi Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd boli uložené antidumpingové opatrenia na úrovni 490,7 EUR/tonu na výrobky patriace pod kód TARIC A888. |
(6) |
Komisia po preskúmaní predložených dôkazov uznala, že existujú dostatočné dôkazy o tom, že Zhejiang Xinshiji Foods Co., Ltd. a Hubei Xinshiji Foods Co. sa už na účely antidumpingového práva EÚ nemajú považovať za prepojené spoločnosti. |
(7) |
S cieľom zabezpečiť účinný výber zavedených antidumpingových ciel Komisia usúdila, že je potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1313/2014 tak, aby sa zohľadnili individuálne dumpingové rozpätia týchto dvoch výrobcov. Po poskytnutí informácií dotknutým stranám neboli doručené žiadne pripomienky. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1036, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 1313/2014 sa nahrádza takto:
„2. Výška konečného antidumpingového cla uplatniteľného na výrobky opísané v odseku 1 a vyrábané ďalej uvedenými spoločnosťami je takáto:
Spoločnosť |
EUR za tonu čistej hmotnosti výrobku |
Doplnkový kód TARIC |
Yichang Rosen Foods Co., Ltd., Yichang, Zhejiang |
531,2 |
A886 |
Zhejiang Taizhou Yiguan Food Co. Ltd, Huangyan, Zhejiang |
361,4 |
A887 |
Zhejiang Juzhou Foods Co., Ltd, Sanmen, Zhejiang |
499,9 |
C528 |
Hubei Xinshiji Foods Co., Ltd, Dangyang City, provincia Hubei |
489,7 |
A888 |
Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky, ktorí sú uvedení v prílohe |
499,6 |
A889 |
Všetky ostatné spoločnosti |
531,2 |
A999“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ L 354, 11.12.2014, s. 17.
(3) Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 35, odôvodnenie 23 a Ú. v. EÚ L 178, 5.7.2008, s. 19, odôvodnenie 49.
ROZHODNUTIA
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/15 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/1861
z 31. októbra 2019,
ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/587 s cieľom objasniť, či rozsah pôsobnosti uvedeného vykonávacieho rozhodnutia zahŕňa vonkajšie osvetlenie LED namontované na určitých hybridných elektrických vozidlách kategórie M1 bez externého nabíjania (NOVC-HEV)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 4,
keďže:
(1) |
Komisia prostredníctvom svojho vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/587 zo 14. apríla 2016 (2) schválila skúšobnú metódu na stanovenie úspor emisií CO2 z vonkajších osvetlení LED namontovaných na vozidlách kategórie M1. |
(2) |
Výrobcovia Audi AG, Bayerische Motoren Werke AG, Ford-Werke GmbH, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Volkswagen AG, FCA Italy S.p.A., Automobiles Citroën Automobiles Peugeot PSA Automobiles SA, Opel Automobile GmbH – PSA a Renault SA (ďalej len „žiadatelia“) predložili 17. decembra 2018 žiadosť o objasnenie, či rozsah pôsobnosti uvedeného vykonávacieho rozhodnutia zahŕňa vonkajšie osvetlenie LED namontované na určitých hybridných elektrických vozidlách kategórie M1 bez externého nabíjania (NOVC-HEV), ktoré sú v súlade s bodom 5.3.2 ods. 3 prílohy 8 k predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov č. 101 (predpis EHK OSN č. 101) (3). |
(3) |
Komisia posúdila žiadosť v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 443/2009, vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 725/2011 (4) a technickými usmerneniami k vypracovaniu žiadostí o schválenie inovačných technológií podľa nariadenia (ES) č. 443/2009. Dospela k záveru, že na základe údajov z meraní, ktoré poskytli žiadatelia, by sa skúšobná metóda stanovená vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2016/587 mala považovať za vhodnú na určenie úspor CO2 z osvetlenia LED namontovaného na vozidlá patriace do tejto osobitnej skupiny vozidiel NOVC-HEV. |
(4) |
Je preto vhodné objasniť, že v prípade akýchkoľvek nových žiadostí o certifikáciu úspor CO2 predložených po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia sa rozsah pôsobnosti vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/587 vzťahuje na vozidlá kategórie M1 s vnútorným spaľovaním a vozidlá NOVC-HEV, ktoré sú v súlade s bodom 5.3.2 ods. 3 prílohy 8 k predpisu EHK OSN č. 101. |
(5) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/587 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmena
V článku 2 ods. 1 vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/587 sa úvodný pododsek nahrádza takto:
„1. Výrobca môže požiadať o certifikáciu úspor CO2 dosiahnutých pomocou jedného alebo viacerých vonkajších osvetlení LED určených na použitie vo vozidlách kategórie M1 s vnútorným spaľovaním alebo v hybridných elektrických vozidlách kategórie M1 (NOVC-HEV) bez externého nabíjania, ktoré sú v súlade s bodom 5.3.2 ods. 3 prílohy 8 k predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov č. 101 za predpokladu, že tieto vozidlá sú vybavené jedným z týchto svetiel LED alebo ich kombináciou:“
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 sa uplatňuje na žiadosti o certifikáciu predložené v súlade s článkom 11 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia.
V Bruseli 31. októbra 2019
Za Komisiu
Miguel ARIAS CAÑETE
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/587 zo 14. apríla 2016 o schválení technológie použitej v efektívnom vonkajšom osvetlení vozidla s použitím svetelných emisných diód ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 101, 16.4.2016, s. 17).
(3) Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 101 – Jednotné ustanovenia o typovom schvaľovaní osobných motorových vozidiel poháňaných výlučne spaľovacím motorom alebo poháňaných hybridnou elektrickou hnacou súpravou vzhľadom na meranie emisií oxidu uhličitého a spotrebu paliva a/alebo meranie spotreby elektrickej energie a elektrického dojazdu a vozidiel kategórie M 1 a N 1 poháňaných výlučne elektrickou hnacou sústavou vzhľadom na meranie spotreby elektrickej energie a elektrického dojazdu (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2012, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/17 |
ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/1862
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa stanovujú vnútorné pravidlá poskytovania informácií dotknutým osobám a obmedzení niektorých ich práv v súvislosti so spracúvaním osobných údajov Komisiou v systéme Únie na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 249 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na medzinárodné záväzky Únie na zabezpečenie udržateľného hospodárenia s morskými biologickými zdrojmi (1) sa v nariadení Rady (ES) č. 1005/2008 (2) stanovuje systém na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie. Nariadením Komisie (EÚ) č. 1010/2009 (3) sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 1005/2008. Systém na zabraňovanie NNN rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie predstavuje dôležitý prvok spoločnej rybárskej politiky (4) Únie a ako taký je dôležitým cieľom všeobecného verejného záujmu Únie a členských štátov EÚ. |
(2) |
Podľa článkov 25 až 28 nariadenia (ES) č. 1005/2008 Komisia vykonáva analýzy s cieľom identifikovať rybárske plavidlá vykonávajúce NNN rybolov a podľa článkov 31 až 33 nariadenia (ES) č. 1005/2008 sleduje postupy na identifikáciu nespolupracujúcich tretích krajín v boji proti NNN rybolovu. Podľa článku 51 nariadenia (ES) č. 1005/2008 a článkov 49 a 50 nariadenia (ES) č. 1010/2009 Komisia a členské štáty oznamujú a vymieňajú si informácie na uľahčenie presadzovania nariadenia (ES) č. 1005/2008 zo strany členských štátov. Podľa článku 51 nariadenia (ES) č. 1005/2008 a článku 51 nariadenia (ES) č. 1010/2009 si môžu vymieňať informácie týkajúce sa NNN rybolovu s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami. Analýzy a postupy Komisie, výmena informácií s členskými štátmi a s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami by sa mohli zameriavať na rybárske plavidlá vrátane ich vlastníkov a v prípade potreby aj ich prevádzkovateľov, ktorí môžu byť právnickými alebo fyzickými osobami, ako aj na tretie krajiny. |
(3) |
Počas analýz a postupov a na účely vzájomnej pomoci podľa článku 51 nariadenia (ES) č. 1005/2008 a článkov 49, 50 a 51 nariadenia (ES) č. 1010/2009 v súvislosti s údajným NNN rybolovom sa nevyhnutne spracúvajú osobné údaje v zmysle článku 3 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (5). Komisia musí tieto údaje spracovať tak, aby plnila úlohy, ktoré jej vyplývajú ako orgánu verejnej moci podľa nariadenia (ES) č. 1005/2008 a nariadenia (ES) č. 1010/2009. Analýzy a postupy vykonávané v súvislosti s NNN rybolovom pozostávajú z monitorovacej, kontrolnej alebo regulačnej funkcie spojenej s výkonom verejnej moci v zmysle článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
(4) |
Komisia na účely svojich analýz a postupov, pomoci a informácií poskytovaných členským štátom a informácií, ktoré sa vymieňajú s tretími krajinami alebo organizáciami v súvislosti s NNN rybolovom, spracúva informácie získané od právnických osôb, fyzických osôb, orgánov členských štátov [ako sú príslušné vnútroštátne orgány oznámené Komisii podľa článkov 15 ods. 2, 17 ods. 8, 21 ods. 3 a 39 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1005/2008], orgánov tretích krajín, najmä od vlajkových štátov a medzinárodných orgánov a organizácií, ako sú najmä regionálne organizácie a mechanizmy pre riadenie rybárstva. Komisia môže počas svojich analýz a postupov spracovať aj vhodne zdokumentované informácie získané z verejne dostupných zdrojov, z anonymných zdrojov (ako napr. od informátorov), resp. od identifikovaných zdrojov (ako občania, mimovládne organizácie, podniky v odvetví rybolovu), ktoré potrebujú ochranu svojej totožnosti. |
(5) |
Komisia zasiela informácie a svoje analýzy príslušným orgánom členských štátov a iným orgánom a subjektom v rámci dvojstrannej alebo viacstrannej spolupráce s orgánmi a organizáciami členských štátov alebo tretích krajín, najmä s regionálnymi organizáciami alebo mechanizmami pre riadenie rybárstva, ako sa vyžaduje podľa nariadenia (ES) č. 1005/2008 a nariadenia (ES) č. 1010/2009, resp. ako je potrebné a vhodné v kontexte analýz a postupov. Komisia žiada vlajkové štáty alebo vlajkové členské štáty, aby prijali opatrenia a poskytli informácie o predpokladanom NNN rybolove vlastníkom a v prípade potreby prevádzkovateľom plavidla s cieľom zabezpečiť právo vlastníkov a prevádzkovateľov plavidiel na obhajobu a efektívne a účinné uplatňovanie pravidiel EÚ na zabraňovanie NNN rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie. |
(6) |
Činností spracúvania osobných údajov v zmysle článku 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ktoré sa vykonávajú v rámci analýz a postupov v súvislosti s NNN rybolovom, sa realizujú pred tým, ako Komisia formálne identifikuje plavidlá, o ktorých sa predpokladá, že vykonávajú NNN rybolov, a začne postupy na zaradenie príslušného plavidla do zoznamu Únie s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov a pred tým, ako Komisia formálne identifikuje tretie krajiny, ktoré považuje za tretie krajiny, ktoré nespolupracujú v boji proti NNN rybolovu. Tieto činnosti pokračujú aj počas všetkých analýz a postupov, ako aj dialógov vedených s orgánmi tretích krajín a dokonca aj po ukončení analýz a postupov (napríklad, keď je potrebné posúdiť, či je nutné začať nové analýzy a postupy v dôsledku poskytnutia nových informácií Komisii). Pokiaľ ide o osobné údaje vymieňané s členskými štátmi, tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, činnosti spracúvania osobných údajov sa vykonávajú od momentu, keď Komisia tieto údaje dostane, počas analýz vykonávaných členskými štátmi, tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, a aj po ich ukončení. Údaje sa uchovávajú tak dlho, ako sú potrebné na vykonanie analýz a postupov vykonávaných v členských štátoch, tretích krajinách a medzinárodných organizáciách. Vo výnimočných prípadoch sa môžu uchovávať aj potom, ak je to potrebné na zabezpečenie plnenia povinností Únie. |
(7) |
Kategórie osobných údajov spracúvaných Komisiou zahŕňajú identifikačné a kontaktné údaje, profesijné údaje a údaje súvisiace alebo podané v súvislosti s predmetom analýzy alebo postupu, najmä údaje týkajúce sa rybárskych plavidiel, ich zemepisnej polohy a rybolovných činností, údaje týkajúce sa vlastníkov plavidiel, kapitánov a členov posádky, údaje týkajúce sa osôb, ktoré sa podieľajú na spracovaní produktov rybolovu a ich uvádzaní na trh, a údaje týkajúce sa informátorov. |
(8) |
Osobné údaje sa uchovávajú v zabezpečenom elektronickom alebo fyzickom prostredí s cieľom zabrániť nezákonnému prístupu k nim alebo ich nezákonnému prenosu osobám, ktoré tieto údaje nepotrebujú poznať. Osobné údaje sa uchovávajú v príslušných komisijných útvaroch pre námorné záležitosti a rybolov, ktoré sú zodpovedné za analýzy a postupy a poskytovanie pomoci a informácií členským štátom, tretím štátom a medzinárodným organizáciám počas obdobia potrebného na analýzy a postupy a analýzy členských štátov, tretích štátov a medzinárodných organizácií na riešenie zjavných prípadov NNN rybolovu, ako aj na účely následných analýz, a počas obdobia administratívneho uchovávania, ktoré nasleduje po definitívnom uzavretí spisu (6). |
(9) |
Komisia má pri vykonávaní svojich úloh povinnosť v súvislosti so spracúvaním osobných údajov dodržiavať práva fyzických osôb, ktoré sú uznané v článku 8 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie a v článku 16 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie (ďalej len „ZFEÚ“), ktoré sa vykonáva nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725. Komisia má zároveň osobitné povinnosti podľa nariadenia (ES) č. 1005/2008 v záujme zabraňovania NNN rybolovu, odrádzania od neho a jeho odstránenia, pričom v uvedenom nariadení sa od Komisie vyžaduje, aby vykonala analýzy a sledovala postupy, a to pri dodržaní pravidiel dôvernosti a služobného tajomstva (7), ako aj práva na obhajobu fyzických alebo právnických osôb, na ktoré sa vzťahujú analýzy a postupy (8). |
(10) |
Za určitých okolností je nutné zosúladiť práva dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725 s potrebami uskutočnenia analýz a postupov v súvislosti s NNN rybolovom, ako aj s úplným dodržiavaním základných práv a slobôd ostatných dotknutých osôb. V tomto zmysle sa v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 poskytuje Komisii možnosť obmedziť uplatňovanie článkov 14 až 17, 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ako aj jeho článku 4, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 17, 19 a 20 uvedeného nariadenia. |
(11) |
Spoločná rybárska politika Únie si vyžaduje, aby Komisia účinne a efektívne uplatňovala pravidlá Únie na zabraňovanie NNN rybolovu, odrádzanie od neho a jeho odstránenie. Na tento účel pri dodržaní noriem ochrany osobných údajov podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725 je potrebné prijať vnútorné pravidlá, na základe ktorých môže Komisia obmedziť práva dotknutých osôb v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
(12) |
Tieto vnútorné pravidlá by sa mali vzťahovať na všetky spracovateľské operácie, ktoré vykonáva Komisia pri plnení svojich právomocí a povinností vyplývajúcich z nariadenia (ES) č. 1005/2008 a nariadenia (ES) č. 1010/2009. Tieto pravidlá by sa mali uplatňovať na spracovateľské operácie vykonávané počas celého priebehu analýz a postupov vzhľadom na NNN rybolov, od času, keď Komisia dostane osobné údaje, ktoré by mohli byť relevantné na identifikáciu rybárskych plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov alebo identifikáciu nespolupracujúcich tretích krajín, počas analýz a postupov a dialógov vedených s orgánmi tretích krajín, a to aj potom, keď sa plavidlá alebo tretie krajiny formálne identifikovali podľa článkov 27 alebo 33 nariadenia (ES) č. 1005/2008, ak je to potrebné na následné analýzy alebo na zabezpečenie plnenia povinností Únie. |
(13) |
Tieto interné pravidlá by sa už nemali uplatňovať na spracovateľské operácie súvisiace s osobnými údajmi, ktoré boli sprístupnené dotknutým osobám v súlade s článkom 26 ods. 2 písm. d) alebo článkom 26 ods. 3 písm. d) a článkom 27 ods. 6 písm. a) nariadenia (ES) č. 1005/2008. Pokiaľ ide o spracovateľské operácie vykonávané v súvislosti s pomocou poskytovanou členským štátom a informáciami vymieňanými s tretími krajinami a organizáciami, tieto pravidlá by sa mali uplatňovať od času, keď Komisia dostane osobné údaje, ktoré následne poskytne členským štátom, tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám, až pokým nezačnú analýzy a konania, ako aj počas ich trvania, zo strany členských štátov, tretích krajín alebo medzinárodnej organizácie s cieľom riešiť prípady zjavného NNN rybolovu, a to aj potom, ak je to potrebné na následné analýzy a ak je to potrebné na zabezpečenie plnenia povinností Únie. |
(14) |
Komisia by mala v záujme dodržania súladu s článkami 14, 15 a 16 nariadenia (EÚ) 2018/1725 informovať všetkých jednotlivcov o svojich činnostiach zahŕňajúcich spracúvanie ich osobných údajov a o ich právach, a to transparentným a súdržným spôsobom formou oznámení o ochrane údajov uverejnených na webovom sídle Komisie. Prípadne by mala uviesť ďalšie záruky, ktoré zabezpečia, aby dotknuté osoby boli vo vhodnom formáte jednotlivo informované. |
(15) |
Bez toho, aby boli dotknuté články 14 ods. 5 a 16 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2018/1725, má Komisia na základe článku 25 uvedeného nariadenia možnosť obmedziť poskytovanie informácií dotknutým osobám o spracovaní ich osobných údajov a uplatňovaní ich iných práv s cieľom chrániť právomoci Komisie vykonávať analýzy a postupy podľa nariadenia (ES) č. 1005/2008. V tejto súvislosti môže byť potrebné, aby Komisia obmedzila uplatňovanie týchto práv a povinností podľa článku 25 ods. 1 písm. c) a g) uvedeného nariadenia, ak by bol ohrozený účel jej monitorovacích, inšpekčných alebo regulačných funkcií v súvislosti s účinným vykonávaním spoločnej rybárskej politiky Únie. |
(16) |
V záujme zachovania účinnej spolupráce ďalej môže byť nutné, aby Komisia obmedzila výkon práv dotknutých osôb s cieľom chrániť spracovateľské operácie iných inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr Únie alebo orgánov členských štátov. Komisia tak môže urobiť v situácii, keď by účel takéhoto obmedzenia inou inštitúciou, orgánom, úradom alebo agentúrou Únie alebo orgánom členského štátu bol ohrozený, ak by Komisia neuplatnila rovnocenné obmedzenie týkajúce sa tých istých osobných údajov. V tejto súvislosti by sa Komisia mala obrátiť na príslušné inštitúcie, subjekty, úrady, agentúry a orgány vo veci relevantných dôvodov uloženia obmedzení a ich nutnosti a primeranosti. |
(17) |
Komisia môže byť takisto nútená obmedziť poskytovanie informácií dotknutým osobám a uplatňovanie iných práv dotknutých osôb v súvislosti s osobnými údajmi získanými od tretích krajín alebo medzinárodných organizácií na účely spolupráce s týmito krajinami alebo organizáciami, a tak zaistiť dôležitý cieľ všeobecného verejného záujmu Únie v zmysle článku 25 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2018/1725. Za určitých okolností však záujem alebo základné práva dotknutej osoby môžu prevažovať nad záujmom medzinárodnej spolupráce. |
(18) |
Komisia môže okrem toho byť nútená obmedziť poskytovanie informácií dotknutým osobám a uplatňovanie iných práv dotknutých osôb v súvislosti s osobnými údajmi získanými z anonymných alebo identifikovaných zdrojov (napríklad od informátorov), ktoré si vyžadujú ochranu ich práv a slobôd podľa článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
(19) |
Komisia preto určila dôvody uvedené v článku 25 ods. 1 písm. c), g) a h) nariadenia (EÚ) 2018/1725 ako dôvody na obmedzenia, ktoré môže byť potrebné uplatniť pri spracovateľských operáciách údajov vykonávaných Komisiou v rámci jej analýz a postupov vykonávaných v súvislosti s NNN rybolovom. |
(20) |
Akékoľvek obmedzenie uplatňované na základe tohto rozhodnutia by malo byť potrebné a primerané s prihliadnutím na riziká pre práva a slobody dotknutých osôb. |
(21) |
Komisia by mala so všetkými obmedzeniami zaobchádzať transparentne a každé ich uplatnenie registrovať v príslušnom systéme záznamov. |
(22) |
Prevádzkovateľom je Komisia prostredníctvom svojho útvaru príslušného pre námorné záležitosti a rybolov, ktorý je zodpovedný za analýzy a postupy vykonávané v súvislosti s NNN rybolovom a za poskytovanie pomoci členským štátom a informácií tretím krajinám a medzinárodným organizáciám v súvislosti s prípadmi údajného NNN rybolovu. |
(23) |
Podľa článku 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725 môžu prevádzkovatelia poskytnutie informácií o dôvodoch uplatnenia obmedzenia dotknutej osobe odložiť alebo od neho upustiť, ak by to akýmkoľvek spôsobom ohrozilo účel obmedzenia. Ide predovšetkým o obmedzenia práv stanovené v článkoch 16 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
(24) |
Komisia by mala pravidelne preskúmavať uložené obmedzenia s cieľom zabezpečiť, aby práva dotknutej osoby byť informovaná v súlade s článkami 16 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725 boli obmedzené len dovtedy, kým sú nevyhnutné na to, aby Komisia mohla vykonávať analýzy a postupy v súvislosti s NNN rybolovom. |
(25) |
Keď sa obmedzujú iné práva dotknutých osôb, prevádzkovateľ by mal v jednotlivých prípadoch individuálne posúdiť, či by informovanie o obmedzení neohrozilo účel obmedzenia. |
(26) |
Úradník Komisie pre ochranu údajov by mal nezávisle preskúmať uplatňovanie obmedzení s cieľom zabezpečiť súlad s týmto rozhodnutím. |
(27) |
Toto rozhodnutie sa prijíma na účely článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a malo by nadobudnúť účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie s cieľom okamžite umožniť Komisii obmedziť uplatňovanie určitých práv a povinností v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725, aby sa neohrozili analýzy a postupy na riešenie prípadov NNN rybolovu. |
(28) |
Uskutočnili sa konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý 17. júla 2019 vydal stanovisko, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá, ktorými sa Komisia má riadiť pri informovaní dotknutých osôb o spracúvaní ich údajov v súlade s článkami 14, 15 a 16 nariadenia (EÚ) 2018/1725 v rámci systému Únie na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu.
2. Stanovujú sa v ňom aj podmienky, za ktorých Komisia môže v rámci tohto systému obmedziť použitie článkov 4, 14 až 17, 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725 v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. c), g) a h) uvedeného nariadenia.
3. Toto rozhodnutie sa vzťahuje na spracúvanie osobných údajov Komisiou na účely činností vykonávaných s cieľom plniť úlohy Komisie týkajúce sa vykonávania analýz a postupov a vzájomnej pomoci pri údajnom NNN rybolove podľa nariadení (ES) č. 1005/2008 a (ES) č. 1010/2009 alebo v súvislosti s predmetnými činnosťami.
Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na spracúvanie osobných údajov Komisiou, ktoré boli poskytnuté vlastníkovi a prípadne prevádzkovateľovi rybárskeho plavidla v súlade s článkom 26 ods. 2 písm. d) alebo článkom 26 ods. 3 písm. d) a článkom 27 ods. 6 písm. a) nariadenia (ES) č. 1005/2008.
Toto rozhodnutie sa uplatňuje na tieto kategórie osobných údajov:
a) |
identifikačné a kontaktné údaje; |
b) |
profesijné údaje; |
c) |
činnosti plavidla alebo úlohy s ním súvisiace, jeho poloha a pohyb, rybolovná činnosť alebo s ňou súvisiaca činnosť; |
d) |
údaje týkajúce sa vlastníkov plavidiel (pozícia alebo úloha), kapitánov lodí a členov posádky; |
e) |
údaje týkajúce sa osôb, ktoré sa podieľajú na transporte//preprave, skladovaní, spracovaní a uvádzaní produktov rybolovu na trh v celom dodávateľskom reťazci; |
f) |
údaje týkajúce sa informátorov; |
g) |
všetky ostatné údaje týkajúce sa predmetu príslušných analýz a postupov. |
Článok 2
Uplatniteľné výnimky a obmedzenia
1. V prípadoch, keď Komisia plní svoje povinnosti týkajúce sa dodržiavania práv dotknutých osôb vyplývajúcich z nariadenia (EÚ) 2018/1725, zváži, či sa neuplatňuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
2. Ak by výkon práv a povinností stanovených v článkoch 14 až 17, 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725 v súvislosti s osobnými údajmi, ktoré Komisia spracúva, ohrozil účel analýz a postupov Komisie, pokiaľ ide o NNN rybolov, napríklad aj odhalením jej nástrojov a metód, alebo by nepriaznivo ovplyvnil práva a slobody iných dotknutých osôb, Komisia môže obmedziť uplatňovanie:
a) |
článkov 14 až 17, 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a |
b) |
zásady transparentnosti stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia, pokiaľ tam uvedené ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 17, 19, 20 a 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725. |
3. Komisia môže obmedziť práva a povinnosti uvedené v odseku 2 tohto článku v súvislosti s osobnými údajmi získanými od iných inštitúcií, orgánov, agentúr a úradov Únie, príslušných orgánov členských štátov alebo tretích krajín alebo od medzinárodných organizácií, resp. anonymných alebo identifikovaných zdrojov, a to za týchto okolností:
a) |
ak by výkon týchto práv a povinností v súvislosti s osobnými údajmi získanými od inej inštitúcie, orgánu, agentúry alebo úradu Únie mohol byť obmedzený touto inou inštitúciou, orgánom, agentúrou alebo úradom Únie na základe právnych aktov uvedených v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo v súlade s kapitolou IX uvedeného nariadenia, resp. s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 (9) alebo s nariadením Rady (EÚ) 2017/1939 (10); |
b) |
ak by výkon týchto práv a povinností v súvislosti s osobnými údajmi získanými od príslušného orgánu členského štátu mohol byť obmedzený príslušnými orgánmi tohto členského štátu na základe aktov uvedených v článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (11) alebo v rámci vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 13 ods. 3, článok 15 ods. 3 alebo článok 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (12); |
c) |
ak by uplatňovanie uvedených práv a povinností mohlo ohroziť spoluprácu Komisie s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami v súvislosti s NNN rybolovom. |
Komisia pred uplatnením obmedzení za okolností uvedených v prvom pododseku písm. a) a b) vedie konzultácie s príslušnými inštitúciami, orgánmi, agentúrami Únie alebo príslušnými orgánmi členských štátov, okrem prípadov, keď je Komisii zrejmé, že uplatnenie obmedzenia je stanovené niektorým z aktov uvedených v týchto písmenách.
Ustanovenia prvého pododseku písm. c) sa neuplatňujú, ak nad záujmom Komisie spolupracovať s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami prevažujú záujmy alebo základné práva a slobody dotknutých osôb.
4. Odseky 1, 2 a 3 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
uplatňovanie iných rozhodnutí Komisie, v ktorých sa stanovujú vnútorné pravidlá týkajúce sa poskytovania informácií dotknutým osobám a obmedzení určitých práv podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725; |
b) |
článok 23 rokovacieho poriadku Komisie. |
Odseky 2 a 3 sa uplatňujú s výhradou článkov 3 a 7 tohto rozhodnutia.
5. Akékoľvek obmedzenie uplatňovania práv a povinností uvedených v odseku 2 tohto článku musí byť potrebné a primerané s prihliadnutím na riziká pre práva a slobody dotknutých osôb.
Článok 3
Poskytovanie informácií dotknutým osobám
1. Komisia uverejní na svojom webovom sídle oznámenia o ochrane údajov, v ktorých informuje všetky dotknuté osoby o svojich činnostiach zahŕňajúcich spracúvanie osobných údajov týchto osôb na účely analýz a postupov, pokiaľ ide o NNN rybolov. V prípade potreby zabezpečí, aby dotknuté osoby boli vo vhodnom formáte informované jednotlivo.
2. Ak Komisia úplne alebo čiastočne obmedzí poskytovanie informácií dotknutým osobám, ktorých údaje sa spracúvajú na účely analýz a postupov týkajúcich sa NNN rybolovu, zaznamená a zaregistruje dôvody obmedzenia v súlade s článkom 6.
Článok 4
Právo dotknutých osôb na prístup k osobným údajom, právo na vymazanie a právo na obmedzenie spracúvania
1. Ak Komisia úplne alebo čiastočne obmedzí právo dotknutých osôb na prístup k osobným údajom, právo na vymazanie alebo právo na obmedzenie spracúvania, ako sa uvádza v článkoch 17, 19 a 20 nariadenia (EÚ) 2018/1725, informuje dotknutú osobu v odpovedi na žiadosť o prístup, vymazanie alebo obmedzenie spracúvania:
a) |
o uplatnenom obmedzení a jeho hlavných dôvodoch a |
b) |
o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo podať opravný prostriedok na Súdnom dvore Európskej únie. |
2. Poskytovanie informácií o dôvodoch obmedzenia podľa odseku 1 sa môže odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním narušil účel obmedzenia.
3. Komisia v súlade s článkom 6 tohto rozhodnutia zaznamená a zaregistruje dôvody obmedzenia.
4. Ak je právo na prístup k osobným údajom plne alebo čiastočne obmedzené, dotknutá osoba je oprávnená uplatniť svoje právo na prístup v súlade s článkom 25 ods. 6, 7 a 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725. Dotknutá osoba môže podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov, ak sa domnieva, že jej práva boli protiprávne zamietnuté alebo obmedzené.
Článok 5
Oznamovanie prípadov porušenia ochrany osobných údajov dotknutým osobám
Ak Komisia obmedzí oznamovanie prípadov porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe tak, ako je to uvedené v článku 35 nariadenia (EÚ) 2018/1725, zaznamená a zaregistruje dôvody obmedzenia v súlade s článkom 6 tohto rozhodnutia.
Článok 6
Zaznamenávanie a registrovanie obmedzení
1. Komisia zaznamená dôvody každého obmedzenia uplatneného podľa tohto rozhodnutia vrátane posúdenia potreby a primeranosti obmedzenia s prihliadnutím na príslušné prvky stanovené v článku 25 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
2. V zázname sa uvedie, ako by výkon práva príslušnou dotknutou osobou ohrozil účel analýz a postupov Komisie, pokiaľ ide o NNN rybolov, alebo obmedzení uplatňovaných podľa článku 2 ods. 2 alebo 3 tohto rozhodnutia, alebo ako by nepriaznivo ovplyvnil práva a slobody iných dotknutých osôb.
3. Uvedený záznam a v náležitých prípadoch aj dokumenty obsahujúce súvisiace faktické a právne prvky sa zaregistrujú. Na požiadanie sa sprístupnia európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
Článok 7
Trvanie obmedzení
1. Obmedzenia uvedené v článkoch 3, 4 a 5 sa uplatňujú tak dlho, kým existujú dôvody, ktoré ich opodstatňujú.
2. Ak dôvody na obmedzenie uvedené v článku 3 alebo 5 už neplatia, Komisia zruší obmedzenie a informuje dotknutú osobu o hlavných dôvodoch príslušného obmedzenia. Súčasne ju informuje o možnosti podať kedykoľvek sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov, alebo žiadať o súdne prostriedky nápravy na Súdnom dvore Európskej únie.
3. Komisia preskúma uplatňovanie obmedzení uvedených v článkoch 3 a 5 jeden rok po prijatí a pri ukončení príslušných analýz a postupov Komisie vykonaných v súvislosti s NNN rybolovom. Komisia takisto sleduje, či treba obmedzenie zachovať.
Článok 8
Preskúmanie úradníkom Komisie pre ochranu údajov
1. Úradník Komisie pre ochranu údajov bude bezodkladne informovaný vždy, keď sa v súlade s týmto rozhodnutím obmedzia práva dotknutých osôb. Úradníkovi pre ochranu údajov sa na požiadanie poskytne prístup k záznamu a všetkým dokumentom, ktoré obsahujú základné skutkové a právne prvky.
2. Úradník pre ochranu údajov môže požiadať o preskúmanie obmedzenia. O výsledku požadovaného preskúmania je informovaný.
3. Komisia zdokumentuje zapojenie úradníka pre ochranu údajov v každom prípade, keď je uplatňovanie práv a povinností uvedených v článku 2 ods. 2 tohto rozhodnutia obmedzené.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Únia je zmluvnou stranou Dohovoru Organizácie Spojených národov (ďalej len „OSN“) o morskom práve z 10. decembra 1982 (ďalej len „UNCLOS“), ratifikovala Dohodu OSN o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti zo 4. augusta 1995 (ďalej len „dohoda OSN o populáciách rýb“) a prijala Dohodu OSN pre výživu a poľnohospodárstvo o podporovaní dodržiavania medzinárodných ochranných a riadiacich opatrení rybárskymi plavidlami na šírom mori z 24. novembra 1993 (ďalej len „dohoda FAO o dodržiavaní opatrení“). Únia je takisto zmluvnou stranou Dohody o opatreniach prístavných štátov (ďalej len „PSMA“), ktorú schválila Konferencia FAO na 36. zasadnutí (Rím, 18. – 23. novembra 2009) podľa článku XIV ods. 1 stanov FAO, prostredníctvom uznesenia č. 12/2009 z 22. novembra 2009.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1010/2009 z 22. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (Ú. v. EÚ L 280, 27.10.2009, s. 5).
(4) Pozri najmä články 28 a 30 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
(6) Uchovávanie súborov v Komisii upravuje spoločný zoznam uchovávania, regulačný dokument [jeho posledná verzia je SEC[(2010) 900] vo forme harmonogramu uchovávania, v ktorom sú stanovené obdobia uchovávania pre rôzne druhy súborov Komisie.
(7) Pozri najmä článok 339 ZFEÚ.
(8) Výkon práv dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725 a plnenie povinností prevádzkovateľov podľa uvedeného nariadenia nemajú vplyv na spôsob, akým Komisia zaobchádza s právami na obhajobu osôb, ktorých sa týkajú konania. To umožňuje neporušiť integritu a pravosť dôkazov v spise zhromaždenom v priebehu analýz a postupov úpravou dokumentov nachádzajúcich sa v podobe, v akej boli získané alebo zhromaždené v súlade s platnými procesnými pravidlami.
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53).
(10) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (ďalej len „EPPO“, Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).
(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
(12) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).
7.11.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/25 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/1863
zo 6. novembra 2019,
ktorým sa mení a opravuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/436, pokiaľ ide o vypustenie odkazov na harmonizované normy pre strojové zariadenia z Úradného vestníka Európskej únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 6,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (2), a najmä na jej článok 7 ods. 3 a článok 10,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 7 smernice 2006/42/ES sa strojové zariadenia vyrobené v zhode s harmonizovanou normou, na ktorú bol uverejnený odkaz v Úradnom vestníku Európskej únie, považujú za spĺňajúce základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia, ktorých sa týka takáto harmonizovaná norma. |
(2) |
Komisia vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2019/436 (3) uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie odkazy na harmonizované normy, ktoré zakladajú predpoklad zhody so zodpovedajúcimi požiadavkami smernice 2006/42/ES. |
(3) |
Komisia vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2019/436 vypustila odkazy na viaceré harmonizované normy z Úradného vestníka Európskej únie od 19. marca 2019. |
(4) |
S cieľom poskytnúť výrobcom viac času na prípravu na uplatňovanie nových noriem, revidovaných noriem a zmien odkazov na normy, ktoré boli uverejnené vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2019/436, je potrebné predĺžiť termíny na vypustenie odkazov na viaceré normy, ktoré boli zrušené uvedeným rozhodnutím. |
(5) |
Odkaz na harmonizovanú normu EN 1870-13:2007+A2:2012 pre drevárske stroje bol uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie 5. júna 2012. Odkaz na novú harmonizovanú normu EN ISO 19085-2:2017, ktorá sa vzťahuje na rovnaké výrobky, bol uverejnený 9. marca 2018 v Úradnom vestníku Európskej únie oznámením Komisie 2018/C 092/01. Vzhľadom na to nahradená norma EN 1870-13:2007+A2:2012 už nie je aktuálna. Pre harmonizovanú normu EN 1870-13:2007+A2:2012 však v Úradnom vestníku Európskej únie nebol stanovený dátum ukončenia predpokladu zhody. Harmonizovaná norma EN 1870-13:2007+A2:2012 by sa preto mala z Úradného vestníka Európskej únie vypustiť. S cieľom poskytnúť výrobcom dostatočný čas, aby sa pripravili na uplatňovanie normy EN ISO 19085-2:2017, vypustenie odkazu na normu EN 1870-13:2007+A2:2012 treba odsunúť. |
(6) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2019/436 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
V odôvodnení (14) vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/436 sa chybne uvádza, že by sa mala zrušiť harmonizovaná norma EN ISO 12100: 2010. Z dôvodu jasnosti by sa táto chyba mala odstrániť vypustením odkazu na harmonizovanú normu EN ISO 12100: 2010 z uvedeného odôvodnenia. |
(8) |
Vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2019/436 boli vypustené odkazy na viaceré harmonizované normy z Úradného vestníka Európskej únie od 19. marca 2019. Vzhľadom na to, že dátum vypustenia sa predĺži, malo by toto rozhodnutie nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. Je tiež vhodné stanoviť, že zmena, ktorou sa predlžujú dátumy vypustenia, stanovená vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/436, sa uplatňuje od 19. marca 2019, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmena vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/436
Príloha III k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/436 sa nahrádza znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Oprava vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/436
Odôvodnenie 14 vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/436 sa nahrádza takto:
„(14) |
Odkazy na harmonizované normy EN 786:1996+A2:2009; EN 61496-1:2013 a EN ISO 11200:2014 by sa mali vypustiť z Úradného vestníka Európskej únie, keďže už nevyhovujú požiadavkám, ktorých sa majú týkať a ktoré sú stanovené v smernici 2006/42/ES.“ |
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 sa uplatňuje od 19. marca 2019.
V Bruseli 6. novembra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 24.
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/436 z 18. marca 2019 o harmonizovaných normách pre strojové zariadenia vypracovaných na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES (Ú. v. EÚ L 75, 19.3.2019, s. 108).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA III
č. |
Odkaz na normu |
Dátum vypustenia |
Typ |
1. |
EN 1037:1995+A1:2008 Bezpečnosť strojov. Zabránenie neočakávanému uvedeniu do chodu |
19. septembra 2020 |
B |
2. |
EN 474-1:2006+A4:2013 Stroje na zemné práce. Bezpečnosť. Časť 1: Všeobecné požiadavky Poznámka: Toto uverejnenie sa nevzťahuje na bod 5.8.1 tejto normy: Viditeľnosť – Zorné pole operátora, ktorého uplatňovanie nezaručuje predpoklad zhody so základnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia stanovenými v bodoch 1.2.2 a 3.2.1 prílohy I k smernici 2006/42/ES. |
19. septembra 2020 |
C |
3. |
EN 1853:1999+A1:2009 Poľnohospodárske stroje. Vyklápacie prívesy. Bezpečnosť |
19. septembra 2020 |
C |
4. |
EN 1870-6:2002+A1:2009 Bezpečnosť drevárskych strojov. Kotúčové píly. Časť 6: Kotúčové píly na palivové drevo a kombinované kotúčové píly na palivové drevo/stolové kotúčové píly s ručným vkladaním a odoberaním |
19. septembra 2020 |
C |
5. |
EN ISO 4254-5:2009 Poľnohospodárske stroje. Bezpečnosť. Časť 5: Poháňané stroje na obrábanie pôdy (ISO 4254-5:2008) |
19. septembra 2020 |
C |
6. |
EN ISO 4254-7:2009 Poľnohospodárske stroje. Bezpečnosť. Časť 7: Kombajny, zberače krmiva a zberače bavlny (ISO 4254-7:2008) |
19. septembra 2020 |
C |
7. |
EN 14017:2005+A2:2009 Poľnohospodárske a lesnícke stroje. Rozhadzovače tuhých priemyselných hnojív. Bezpečnosť |
19. septembra 2020 |
C |
8. |
EN ISO 5395-1:2013 Záhradné stroje. Bezpečnostné požiadavky na kosačky na trávu so spaľovacím motorom. Časť 1: Terminológia a všeobecné skúšky (ISO 5395-1:2013) |
19. septembra 2020 |
C |
9. |
EN ISO 5395-3:2013 Záhradné stroje. Bezpečnostné požiadavky na kosačky na trávu so spaľovacím motorom. Časť 3: Kosačky so sediacou obsluhou (ISO 5395-3:2013) EN ISO 5395-3:2013/A1:2017 |
19. septembra 2020 |
C |
10. |
EN 12013:2000+A1:2008 Plastárske a gumárske stroje. Uzavreté miesiče. Bezpečnostné požiadavky |
19. septembra 2020 |
C |
11. |
EN 12999:2011+A1:2012 Žeriavy. Nakladacie žeriavy |
19. septembra 2020 |
C |
12. |
EN 13001-3-1:2012+A1:2013 Žeriavy. Všeobecný návrh. Časť 3-1: Medzné stavy a overovanie spôsobilosti oceľových konštrukcií |
19. septembra 2020 |
C |
13. |
EN 13135:2013 Žeriavy. Bezpečnosť. Návrh. Požiadavky na vybavenie |
19. septembra 2020 |
C |
14. |
EN 13684:2004+A3:2009 Záhradné stroje. Ručne vedené prevzdušňovače a prerezávače trávnika. Bezpečnosť |
19. septembra 2020 |
C |
15. |
EN 15895:2011 Nastreľovacie ručné náradie. Bezpečnostné požiadavky. Upevňovacie a označovacie náradie |
19. septembra 2020 |
C |
16. |
EN 692:2005+A1:2009 Obrábacie a tvárniace stroje. Mechanické lisy. Bezpečnosť |
19. septembra 2021 |
C |
17. |
EN 693:2001+A2:2011 Obrábacie a tvárniace stroje. Bezpečnosť. Hydraulické lisy |
19. marca 2021 |
C |
18. |
EN 13736:2003+A1:2009 Bezpečnosť obrábacích a tvárniacich strojov. Pneumatické lisy |
19. septembra 2021 |
C |
19. |
EN 848-1:2007+A2:2012 Bezpečnosť drevárskych strojov. Jednostranné profilovacie frézovačky. Časť 1: Jednovretenové zvislé profilovacie frézovačky |
19. septembra 2020 |
C |
20. |
EN 1710:2005+A1:2008 Zariadenia a súčasti používané v potenciálne výbušných atmosférach v hlbinných baniach |
19. septembra 2020 |
C |
21. |
EN 50569:2013 Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnosť. Osobitné požiadavky na komerčné elektrické odstredivky bielizne |
12. januára 2021 |
C |
22. |
EN 50570:2013 Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnosť. Osobitné požiadavky na komerčné elektrické bubnové sušičky |
12. januára 2021 |
C |
23. |
EN 50571:2013 Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnosť. Osobitné požiadavky na komerčné elektrické práčky |
12. januára 2021 |
C |
24. |
EN 50636-2-107:2015 Bezpečnosť spotrebičov pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-107: Osobitné požiadavky na robotické kosačky trávy napájané z batérií (IEC 60335-2-107:2012 modifikovaná) |
12. januára 2020 |
C |
25. |
EN 60335-1:2012 Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnosť. Časť 1: Všeobecné požiadavky (IEC 60335-1:2010 modifikovaná) EN 60335-1:2012/A11:2014 |
3. mája 2020 |
C |
26. |
EN 60745-2-1:2010 Elektrické ručné náradie. Bezpečnosť. Časť 2-1: Osobitné požiadavky na vŕtačky a príklepové vŕtačky (IEC 60745-2-1:2003 modifikovaná + A1:2008) |
19. januára 2022 |
C |
27. |
EN 60745-2-17:2010 Elektrické ručné náradie. Bezpečnosť. Časť 2-17: Osobitné požiadavky na vrchné frézovačky a frézovačky na zarovnávanie okrajov (IEC 60745-2-17:2010 modifikovaná) |
15. decembra 2021 |
C |
28. |
EN 62841-3-1:2014 Elektrické ručné náradie, prenosné náradie a strojové zariadenia pre trávnik a záhradu. Bezpečnosť. Časť 3-1: Osobitné požiadavky na prenosné stolové píly (IEC 62841-3-1:2014, modifikovaná) |
19. októbra 2019 |
C |
29. |
EN 61029-2-4:2011 Bezpečnosť elektrického prenosného náradia. Časť 2-4: Osobitné požiadavky na stolové brúsky (IEC 61029-2-4:1993 modifikovaná + A1:2001 modifikovaná) |
24. júna 2020 |
C |
30. |
EN 62841-3-6:2014 Elektrické ručné náradie, prenosné náradie a strojové zariadenia pre trávnik a záhradu. Bezpečnosť. Časť 3-6: Osobitné požiadavky na diamantové vŕtačky s kvapalinovým systémom (IEC 62841-3-6:2014, modifikovaná) |
19. októbra 2019 |
C |
31. |
EN 62841-3-9:2015 Elektrické ručné náradie, prenosné náradie a strojové zariadenia pre trávnik a záhradu. Bezpečnosť. Časť 3-9: Osobitné požiadavky na prenosné pokosové píly (IEC 62841-3-9:2014 modifikovaná) |
15. novembra 2019 |
C |
32. |
EN 62841-3-10:2015 Elektrické ručné náradie, prenosné náradie a strojové zariadenia pre trávnik a záhradu. Bezpečnosť. Časť 3-10: Osobitné požiadavky na prenosné rozbrusovačky (IEC 62841-3-10:2015 modifikovaná) |
19. októbra 2019 |
C |
33. |
EN 13241:2003+A2:2016 Brány a vráta. Norma na výrobky, funkčné vlastnosti |
19. septembra 2020 |
C |
34. |
EN 786:1996+A2:2009 Záhradné zariadenia. Elektrické vyžínače trávy a okrajov trávnikov vedené ručne a držané v rukách. Mechanická bezpečnosť |
19. septembra 2020 |
C |
35. |
EN 1870-14:2007+A2:2012 Bezpečnosť drevárskych strojov. Kotúčové píly. Časť 14: Vertikálne formátovacie píly |
19. septembra 2020 |
C |
36. |
EN 61496-1:2013 Bezpečnosť strojových zariadení. Elektro-senzitívne ochranné zariadenia. Časť 1: Všeobecné požiadavky a skúšky |
19. septembra 2020 |
C |
37. |
EN ISO 11200:2014 Akustika. Hluk vyžarovaný strojmi a zariadeniami. Pokyny na používanie základných noriem na určenie emisných hladín akustického tlaku na pracovnom mieste a na iných presne vymedzených miestach |
19. septembra 2020 |
B |
38. |
EN 1870-13:2007+A2:2012 Bezpečnosť drevárskych strojov. Kotúčové píly. Časť 13: Horizontálne formátovacie píly s prítlačnou traverzou |
19. septembra 2020 |
C |