ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 274

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
5. novembra 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1637 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa postupov a charakteristík funkcie dohľadu ( 1 )

1

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1638 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa bližšie určuje, ako zabezpečiť, aby boli vstupné údaje primerané a overiteľné, a vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa, ktorých zavedenie musí správca kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty zabezpečiť, ak vstupnými údajmi prispieva útvar front office ( 1 )

6

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1639 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa bližšie určujú prvky kódexu správania, ktorý majú vypracovať správcovia referenčných hodnôt, a ktoré sú založené na vstupných údajoch od prispievateľov ( 1 )

11

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1640 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa ďalej špecifikujú požiadavky na správu, riadenie a kontrolu pre prispievateľov pod dohľadom ( 1 )

16

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1641 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa bližšie určujú informácie, ktoré majú poskytnúť správcovia kritických alebo významných referenčných hodnôt a ktoré sa týkajú metodiky používanej na určenie referenčnej hodnoty, interného preskúmania a schválenia metodiky a postupov pre uskutočňovanie podstatných zmien metodiky ( 1 )

21

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1642 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa bližšie určujú kritériá, ktoré majú príslušné orgány zohľadňovať pri posudzovaní toho, či by správcovia významných referenčných hodnôt mali uplatňovať určité požiadavky ( 1 )

25

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1643 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa bližšie určuje obsah vyhlásenia o referenčnej hodnote, ktoré má uverejniť správca referenčnej hodnoty, a prípady, v ktorých sa požadujú aktualizácie uvedeného vyhlásenia ( 1 )

29

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1644 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa určuje minimálny obsah dohôd o spolupráci s príslušnými orgánmi tretích krajín, ktorých právny rámec a postupy v oblasti dohľadu boli uznané za rovnocenné ( 1 )

33

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1645 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa formy a obsahu žiadosti o uznanie príslušným orgánom referenčného členského štátu a predloženia informácií v oznámení pre Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) ( 1 )

36

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1646 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa informácií, ktoré sa majú poskytnúť v žiadosti o povolenie a v žiadosti o registráciu ( 1 )

43

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1647 z 31. októbra 2018, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 povoľuje umiestnenie hydrolyzátu vaječnej membrány na trh ako novej potraviny a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 ( 1 )

51

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1637

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa postupov a charakteristík funkcie dohľadu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,

Keďže:

(1)

V článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa vyžaduje, aby správcovia referenčných hodnôt zriadili trvalú a účinnú funkciu dohľadu, ktorú by mal vykonávať buď osobitný výbor, alebo iné primerané mechanizmy správy a riadenia.

(2)

Správcovia majú právomoc navrhnúť najvhodnejšiu funkciu dohľadu pre referenčné hodnoty, ktoré poskytujú, s cieľom splniť požiadavky článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011. V tomto nariadení sa stanovuje neúplný zoznam primeraných mechanizmov správy a riadenia.

(3)

Zverenie funkcie dohľadu externým zainteresovaným stranám môže priniesť cenné odborné znalosti, pričom ich účasť môže zvýšiť účinnosť funkcie dohľadu. Konflikty záujmov v rámci danej funkcie dohľadu môžu vzniknúť z dôvodu konfliktov záujmov týchto členov alebo v dôsledku vzťahov medzi členmi útvaru s funkciou dohľadu a ich klientmi alebo inými zainteresovanými stranami. S cieľom zmierniť takéto konflikty by sa nezávislí členovia, ktorí nie sú v konflikte záujmov, mali podľa možnosti zahrnúť medzi tých, ktorí dohliadajú na kritické referenčné hodnoty vzhľadom na ich význam pre integritu trhu, finančnú stabilitu, spotrebiteľov, reálnu ekonomiku a financovanie domácností a podnikov v členských štátoch. Ak sa takýto nezávislí členovia podľa tohto nariadenia nevyžadujú, správcovia by mali prijať iné postupy na riešenie potenciálnych konfliktov záujmov, ako je napríklad vylúčenie členov z určitých diskusií alebo pozastavenie hlasovacích práv konkrétnych členov.

(4)

Osoby, ktoré sú priamo zapojené do poskytovania referenčnej hodnoty, môžu pôsobiť v rámci útvaru s funkciou dohľadu bez hlasovacieho práva, keďže dokážu priniesť užitočný pohľad na prácu správcu. Keďže majú postavenie členov bez hlasovacieho práva, zabezpečí sa tým, že správca nebude mať neprimeraný vplyv na rozhodnutia útvaru s funkciou dohľadu.

(5)

Funkcia dohľadu môže zahŕňať výbory s osobitnými určenými právomocami vo vzťahu k rôznym referenčným hodnotám alebo skupinám referenčných hodnôt, alebo môže zahŕňať viaceré útvary vykonávajúce rôzne úlohy, keď osoby s náležitými odbornými znalosťami nemôžu pôsobiť naraz v jednom výbore, napríklad ak sa nachádzajú v rôznych geografických regiónoch. Dané funkcie dohľadu musia mať jedinú fyzickú osobu alebo výbor zodpovedný za riadenie funkcie dohľadu a za interakciu s riadiacim orgánom správcu a s príslušným orgánom, a to s cieľom uľahčiť centralizáciu dohľadu.

(6)

V prípade niektorých menej používaných a menej zraniteľných významných referenčných hodnôt je možné, aby v pozícii funkcie dohľadu konala jedna fyzická osoba, pokiaľ daná fyzická osoba dokáže venovať primeraný čas dohľadu nad príslušnými referenčnými hodnotami. Ak je funkciou dohľadu fyzická osoba, nevzťahujú sa na ňu niektoré postupy, ktoré sú vhodné len pre výbor. Vzhľadom na vysokú mieru používania kritických referenčných hodnôt a riziká, ktoré by mohli v určitých prípadoch spôsobiť, by kritické referenčné hodnoty nemali byť pod dohľadom fyzickej osoby.

(7)

Na plnenie povinností funkcie dohľadu musia mať členovia odborné znalosti o postupe poskytovania referenčnej hodnoty, ale aj o základnom trhu, na ktorého meranie je referenčná hodnota určená. Takéto odborné znalosti sa môžu získavať od používateľov a prispievateľov pôsobiacich na trhoch alebo od poskytovateľov regulovaných údajov. Funkcia dohľadu môže ťažiť z odborných znalostí prispievateľov, pokiaľ sa prijmú primerané opatrenia s cieľom zabrániť konfliktu záujmov, pričom používatelia majú záujem na zabezpečení spoľahlivosti referenčnej hodnoty. Je preto vhodné, aby sa prispievatelia a používatelia považovali za členov na účely takýchto referenčných hodnôt.

(8)

Funkcia dohľadu je základným nástrojom na riadenie konfliktov záujmov na úrovni správcu, pričom na zabezpečenie integrity funkcie by sa osobám, ktoré boli sankcionované za porušenia predpisov v oblasti finančných služieb, najmä za manipuláciu alebo pokus o manipuláciu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (2), malo zakázať, aby sa stali členmi útvaru s funkciou dohľadu.

(9)

Externé zainteresované strany môžu mať záujem o referenčnú hodnotu, pokiaľ sa vo veľkej miere využíva na ich trhoch, pričom môžu poskytnúť ďalšie odborné znalosti. Správcovia môžu zaviesť postupy, ktoré im umožnia zúčastňovať sa na funkcii dohľadu ako pozorovatelia.

(10)

Nezávislé výbory nie je možné úplne oddeliť od organizácie správcu, keďže konečné rozhodnutia týkajúce sa podnikateľskej činnosti správcu prijíma riadiaci orgán, pričom osobitný výbor by mohol prijímať rozhodnutia bez toho, aby plne posudzoval potenciálne škodlivý vplyv takýchto rozhodnutí na podnikateľskú činnosť správcu. Útvar s funkciou dohľadu, ktorý je súčasťou organizácie správcu alebo materskej spoločnosti skupiny, do ktorej patrí, má tak najvhodnejšiu pozíciu na napádanie rozhodnutí správcu v súvislosti s referenčnými kritériami, ktoré poskytuje.

(11)

Na to, aby orgán dohľadu mohol vykonávať svoju funkciu, ktorá mu bola zverená nariadením (EÚ) 2016/1011, je dôležité, aby mal schopnosť plne posúdiť a napadnúť rozhodnutia riadiaceho orgánu správcu a aby sa v prípade nezhody v tejto súvislosti zaznamenávali rokovania útvaru s funkciou dohľadu.

(12)

Postupy týkajúce sa kritérií pre výber členov a pozorovateľov pri riadení konfliktov záujmov a – ak je útvarom s funkciou dohľadu výbor – postupy vzťahujúce sa na riešenie sporov sú potrebné na zabezpečenie toho, aby funkcia dohľadu mohla fungovať bez prekážok. Môžu existovať iné postupy, ktoré sú vhodné pre funkciu dohľadu pre určité typy referenčných hodnôt alebo správcov, ktoré nie sú stanovené v tomto nariadení, ale sú potrebné a vhodné pre správne riadenie ich referenčných hodnôt. Správcovia preto môžu zaviesť alternatívne postupy za predpokladu, že sa týmito postupmi dosahuje primeraná úroveň dohľadu.

(13)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

(14)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 (3).

(15)

Správcovia by mali dostať dostatok času na to, aby zabezpečili súlad s požiadavkami tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zloženie funkcie dohľadu

1.   Štruktúra a zloženie útvaru s funkciou dohľadu musia byť primerané vlastníckej a kontrolnej štruktúre správcu a vo všeobecnosti sa určujú v súlade s jedným alebo viacerými primeranými mechanizmami správy a riadenia uvedenými v prílohe k tomuto nariadeniu. Správcovia poskytnú príslušným orgánom odôvodnenie akéhokoľvek odklonu od týchto mechanizmov.

2.   Ak je referenčná hodnota kritickou referenčnou hodnotou, funkciu dohľadu vykonáva výbor zložený najmenej z dvoch nezávislých členov. Nezávislými členmi sú fyzické osoby pôsobiace v rámci útvaru s funkciou dohľadu, ktoré nie sú priamo prepojené so správcom, s výnimkou ich zapojenia do funkcie dohľadu, pričom nesmú byť v konflikte záujmov, najmä na úrovni relevantnej referenčnej hodnoty.

3.   Útvar s funkciou dohľadu tvoria členovia, ktorí spoločne majú zručnosti a odborné vlastnosti primerané dohľadu nad poskytovaním konkrétnej referenčnej hodnoty, ako aj povinnostiam, ktoré má útvar s funkciou dohľadu plniť. Členovia útvaru s funkciou dohľadu musia mať náležité vedomosti o základnom trhu alebo ekonomickej realite, na ktorej meranie je referenčná hodnota určená.

4.   Medzi správcov referenčných hodnôt týkajúcich sa regulovaných údajov patria ako členovia útvaru s funkciou dohľadu zástupcovia subjektov, ktoré sú uvedené v rámci vymedzenia referenčnej hodnoty týkajúcej sa regulovaných údajov v článku 3 ods. 1 bode 24 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/1011, a prípadne zástupcovia subjektov, ktoré prispievajú čistou hodnotou aktív investičných fondov k referenčným hodnotám týkajúcim sa regulovaných údajov. Správcovia poskytnú príslušným orgánom odôvodnenie akéhokoľvek vylúčenia zástupcov z týchto subjektov.

5.   Ak je referenčná hodnota založená na príspevkoch a zástupcovia jej prispievateľov alebo subjektov pod dohľadom, ktorí používajú danú referenčnú hodnotu, sú členmi útvaru s funkciou dohľadu, správca zabezpečí, aby počet členov nachádzajúcich sa v konflikte záujmov nedosiahol ani neprekročil jednoduchú väčšinu. Pred vymenovaním členov správcovia takisto identifikujú a zohľadnia konflikty vyplývajúce zo vzťahov medzi potenciálnymi členmi a inými externými zainteresovanými stranami, a to najmä tie, ktoré sú dôsledkom potenciálneho záujmu na úrovni relevantných referenčných hodnôt.

6.   Osoby priamo zapojené do poskytovania referenčnej hodnoty, ktoré môžu byť členmi útvaru s funkciou dohľadu, nemajú žiadne hlasovacie práva. Zástupcovia riadiaceho orgánu nesmú byť členmi ani pozorovateľmi, útvar s funkciou dohľadu ich však môže prizvať na zasadnutia bez hlasovacieho práva.

7.   Členmi útvaru s funkciou dohľadu nesmú byť osoby, na ktoré sa vzťahovali sankcie administratívnej alebo trestnoprávnej povahy týkajúce sa finančných služieb, najmä za manipuláciu alebo pokus o manipuláciu podľa nariadenia (EÚ) č. 596/2014.

Článok 2

Charakteristiky a postavenie funkcie dohľadu

1.   Útvar s funkciou dohľadu je súčasťou organizačnej štruktúry správcu alebo materskej spoločnosti skupiny, do ktorej patrí, je však oddelený od riadiaceho orgánu a iných útvarov správy a riadenia správcu referenčnej hodnoty.

2.   Útvar s funkciou dohľadu posudzuje a prípadne napáda rozhodnutia riadiaceho orgánu správcu v súvislosti s poskytovaním referenčnej hodnoty v snahe zabezpečiť splnenie požiadaviek nariadenia (EÚ) 2016/1011. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 ods. 3 písm. i) nariadenia (EÚ) 2016/1011, útvar s funkciou dohľadu adresuje všetky odporúčania, ktoré sa týkajú dohľadu nad referenčnou hodnotou, riadiacemu orgánu.

3.   Ak sa útvar s funkciou dohľadu dozvie, že riadiaci orgán konal alebo zamýšľa konať v rozpore s akýmikoľvek odporúčaniami alebo rozhodnutiami funkcie dohľadu, zaznamená jednoznačne túto skutočnosť v zápisnici zo svojho najbližšieho zasadnutia alebo vo svojej evidencií rozhodnutí, ak bol útvar s funkciou dohľadu vytvorený v súlade s tretím mechanizmom správy a riadenia stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Postupy, ktorými sa riadi funkcia dohľadu

1.   Funkcia dohľadu má zavedené postupy týkajúce sa aspoň týchto oblastí:

a)

jej mandát, frekvencia pravidelných zasadnutí, príprava zápisnice zo zasadnutí, zaznamenávanie rozhodnutí a pravidelné poskytovanie informácií riadiacemu orgánu správcu;

b)

kritéria výberu svojich členov vrátane kritérií hodnotenia odborných znalostí a zručností potenciálnych členov, ako aj toho, či dokážu plniť požadované časové záväzky. Týmito kritériami sa zohľadňuje najmä úloha potenciálnych členov v rámci akejkoľvek inej funkcie dohľadu;

c)

kritériá výberu pozorovateľov, ktorým sa môže povoliť účasť na zasadnutí útvaru s funkciou dohľadu;

d)

výber, nominácia alebo odvolanie či nahradenie členov;

e)

prípadné kritériá na výber osoby alebo výboru zodpovedného za jej celkové smerovanie a koordináciu a za pôsobenie ako kontaktné miesto pre riadiaci orgán správcu a pre príslušný orgán, a to v súlade s primeranými mechanizmami správy a riadenia pre funkcie dohľadu tvorené viacerými výbormi, ako sa stanovuje v prílohe;

f)

zverejnenie súhrnných údajov o jej členoch spolu s akýmikoľvek vyhláseniami o konfliktoch záujmov a o akýchkoľvek opatreniach prijatých na ich zmiernenie;

g)

pozastavenie hlasovacích práv externých členov v prípade rozhodnutí, ktoré by z obchodného hľadiska mali priamy vplyv na organizácie, ktoré zastupujú;

h)

požadovanie od členov, aby zverejnili akýkoľvek konflikt záujmov pred diskusiou o bode programu počas zasadnutí útvaru s funkciou dohľadu, a ich zaznamenanie v zápisnici zo zasadnutia;

i)

vylúčenie členov z konkrétnych diskusií, vo vzťahu ku ktorým sú v konflikte záujmov, a zaznamenanie vylúčenia v zápisnici zo zasadnutia;

j)

jej prístup ku kompletnej dokumentácii potrebnej na plnenie jej povinností;

k)

riadenie sporov v rámci nej;

l)

opatrenia, ktoré treba prijať v súvislosti s porušeniami kódexu správania;

m)

oznámenie akéhokoľvek predpokladaného pochybenia prispievateľmi alebo správcom alebo akýchkoľvek neobvyklých alebo podozrivých vstupných údajov príslušnému orgánu;

n)

predchádzanie nevhodnému zverejňovaniu dôverných alebo citlivých informácií, ktoré prijal alebo vytvoril útvar s funkciou dohľadu alebo o ktorých útvar s funkciou dohľadu diskutoval.

2.   Ak funkciu dohľadu vykonáva fyzická osoba:

a)

odsek 1 písm. e), g), i) a k) sa neuplatňujú;

b)

správca vymenuje alternatívny vhodný orgán alebo fyzickú osobu s cieľom zabezpečiť, aby sa povinnosti funkcie dohľadu mohli dôsledne plniť aj v prípade absencie osoby zodpovednej za funkciu dohľadu.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


PRÍLOHA

Neúplný zoznam vhodných mechanizmov správy a riadenia

1.

Nezávislý výbor pre dohľad tvorený vyrovnaným zastúpením zainteresovaných strán vrátane subjektov pod dohľadom, ktorí používajú referenčnú hodnotu, prispievateľov k referenčným hodnotám a iných externých zainteresovaných strán, ako sú napríklad prevádzkovatelia trhovej infraštruktúry a ostatné zdroje vstupných údajov, ako aj nezávislí členovia a zamestnanci správcu, ktorí nie sú priamo zapojení do poskytovania relevantných referenčných hodnôt alebo akýchkoľvek súvisiacich činností.

2.

Ak správca nie je vo výlučnom vlastníctve alebo pod výlučnou kontrolou prispievateľov k referenčnej hodnote alebo subjektov pod dohľadom, ktorí ju používajú, a na úrovni funkcie dohľadu neexistuje žiadny iný konflikt záujmov, výbor pre dohľad zahŕňa:

a)

najmenej dve osoby zapojené do poskytovania relevantných referenčných hodnôt bez hlasovacieho práva;

b)

najmenej dvoch zamestnancov zastupujúcich iné časti organizácie správcu, ktoré nie sú priamo zapojené do poskytovania relevantných referenčných hodnôt alebo akýchkoľvek súvisiacich činností, alebo

c)

ak takíto vhodní zamestnanci nie sú k dispozícii, najmenej dvoch nezávislých členov.

3.

Ak referenčná hodnota nie je kritická a pokiaľ z jej zložitosti, miery používania alebo zraniteľnosti nevyplýva niečo iné, fyzická osoba, ktorá je zamestnancom správcu, alebo akákoľvek iná fyzická osoba, ktorej služby sú dané k dispozícii správcovi alebo ktorú kontroluje správca, ktorý nie je priamo zapojený do poskytovania žiadnej referenčnej hodnoty a nie je v konflikte záujmov, najmä v takom, ktorý vyplýva z potenciálneho záujmu na úrovni referenčnej hodnoty.

4.

Funkcia dohľadu tvorená viacerými výbormi, z ktorých každý zodpovedá za dohľad nad referenčnou hodnotou, typom referenčných hodnôt alebo skupín referenčných hodnôt, pokiaľ sa jednej osobe alebo výboru zverila zodpovednosť za celkové smerovanie a koordináciu funkcie dohľadu a za interakciu s riadiacim orgánom správcu referenčnej hodnoty a príslušným orgánom.

5.

Funkcia dohľadu tvorená viacerými výbormi, z ktorých každý vykonáva podmnožinu povinností a úloh v oblasti dohľadu, pokiaľ sa jednej osobe alebo výboru zverila zodpovednosť za celkové smerovanie a koordináciu funkcie dohľadu a za interakciu s riadiacim orgánom správcu referenčnej hodnoty a príslušným orgánom.

5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/6


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1638

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa bližšie určuje, ako zabezpečiť, aby boli vstupné údaje primerané a overiteľné, a vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa, ktorých zavedenie musí správca kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty zabezpečiť, ak vstupnými údajmi prispieva útvar front office

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 5 štvrtý pododsek,

keďže:

(1)

V článku 11 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa vyžaduje, aby boli vstupné údaje použité pre referenčnú hodnotu primerané na to, aby mohli presne a spoľahlivo odzrkadľovať trhovú alebo ekonomickú realitu, na ktorej meranie je referenčná hodnota určená, a takisto sa v ňom vyžaduje, aby boli údaje overiteľné. Ak okrem toho vstupnými údajmi prispieva útvar front office, v článku 11 ods. 3 písm. b) uvedeného nariadenia sa od správcu vyžaduje zabezpečenie toho, aby mali prispievatelia zavedené primerané vnútorné postupy dohľadu a overovania.

(2)

Správny výpočet referenčnej hodnoty si vyžaduje nielen predloženie presných hodnôt vstupných údajov, ale aj to, aby boli v mernej jednotke a odzrkadľovali príslušné prvky podkladových aktív.

(3)

To, či sú vstupné údaje overiteľné, súvisí s ich úrovňou presnosti, ktorá zasa do veľkej miery závisí od typu použitých vstupných údajov. Vstupné údaje, ktoré nie sú ani údajmi o transakciách, ani nepochádzajú z regulovaného zdroja údajov uvedeného v článku 3 ods. 1 bode 24 nariadenia (EÚ) 2016/1011, môžu stále spĺňať požiadavku overiteľnosti, ak má správca k dispozícii dostatočné informácie, ktoré mu umožnia vykonať dostatočné kontroly údajov. Od správcu by sa preto malo vyžadovať, aby zabezpečil, že bude mať k dispozícii potrebné informácie, ktoré mu umožnia vykonať náležité kontroly.

(4)

S cieľom zaručiť, aby boli vstupné údaje primerané a overiteľné, by mal správca pravidelne monitorovať vstupné údaje do tej miery, ktorá odzrkadľuje zraniteľnosť konkrétneho typu vstupných údajov. V prípade regulovaných údajov existujúca regulácia a dohľad nad príslušným poskytovateľom údajov už zaisťujú integritu regulovaných údajov. Tento typ údajov by preto mal podliehať menej rozsiahlym požiadavkám na monitorovanie. Iné typy vstupných údajov si vyžadujú väčšiu mieru overovania a mali by podliehať rozsiahlejším kontrolám, najmä vstupné údaje, ktoré nie sú údajmi o transakciách, a hlavne ak nimi prispieva útvar front office.

(5)

Ak sa prispelo vstupnými údajmi, dôležitým monitorovacím kontrolným mechanizmom je zabezpečenie toho, aby sa príspevky poskytli v lehote stanovenej správcom. Cieľom je zabezpečiť súlad medzi príspevkami od rôznych prispievateľov. Ak sa neprispelo vstupnými údajmi, treba skontrolovať aj čas, kedy sa vstupné údaje zohľadňujú, aby sa zabezpečila konzistentnosť medzi rôznymi vstupnými údajmi. Od správcu by sa preto malo vyžadovať, aby v lehote ním určenej overil, či sa vstupnými údajmi prispieva alebo sa vyberajú z určeného zdroja.

(6)

Je osobitne dôležité, aby sa riadne skontrolovali základné prvky, medzi ktoré patrí mena, trvanie a čas do splatnosti podkladového aktíva alebo typy protistrán, ako sa stanovuje v metodike referenčnej hodnoty.

(7)

Účinný interný dohľad nad príspevkom vstupných údajov z útvaru front office sa opiera o stanovenie a udržiavanie primeraných štruktúr v rámci organizácie prispievateľa. Tieto štruktúry by mali obvykle zahŕňať tri úrovne kontroly okrem prípadu, keď veľkosť organizácie prispievateľa opodstatnene neumožňuje takýto počet. Prvá úroveň kontroly by mala zahŕňať postupy na zabezpečenie účinnej kontroly vstupných údajov.

(8)

Príspevky útvaru front office predstavujú osobitné riziko v dôsledku inherentného konfliktu záujmov, ktorý existuje medzi komerčnou úlohou útvaru front office a jeho úlohou v súvislosti s prispievaním vstupnými údajmi do referenčnej hodnoty. Je preto dôležité, aby prispievateľ stanovil, udržiaval a uplatňoval politiku týkajúcu sa konfliktov záujmov ako súčasť svojej druhej úrovne kontroly a vykonával pravidelné kontroly použitých vstupných údajov. Významným nástrojom, ktorý môže byť užitočný pri odhaľovaní a eskalovaní akéhokoľvek pochybenia alebo pri odhaľovaní činností, ktoré môžu ovplyvniť integritu referenčnej hodnoty, je navyše zavedenie postupu oznamovania nekalých praktík, ktorý umožňuje ktorémukoľvek zamestnancovi oznámiť akýkoľvek prípad pochybenia príslušnému útvaru pre dodržiavanie predpisov alebo inému vhodnému internému útvaru. Správca by sa mal preto ubezpečiť, že vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa zahŕňajú stanovenie, udržiavanie a uplatňovanie politiky týkajúcej sa konfliktov záujmov a stanovenie a udržiavanie postupu oznamovania nekalých praktík.

(9)

Toto nariadenie sa vzťahuje na správcov kritických a významných referenčných hodnôt. V súlade so zásadou proporcionality zabraňuje nadmernému zaťaženiu správcov významných referenčných hodnôt tým, že sa týmto správcom umožňuje rozhodnúť sa pre uplatnenie požiadaviek týkajúcich sa konfliktu záujmov výhradne v prípade skutočných alebo potenciálnych konfliktov záujmov, ktoré sú alebo by boli významné. Okrem toho by sa správcom mala poskytnúť dodatočná možnosť na vlastné uváženie, pokiaľ ide o to, ako zabezpečujú vnútorné postupy dohľadu a overovania na úrovni prispievateľa. Mali by mať najmä možnosť zmierniť určité požiadavky pre tieto postupy, a to s prihliadnutím na povahu, rozsah a zložitosť organizácie prispievateľa.

(10)

Správcovia by mali dostať dostatok času na to, aby zabezpečili súlad s požiadavkami tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť.

(11)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

(12)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa nevzťahuje ani neuplatňuje na správcov nevýznamných referenčných hodnôt.

Článok 2

Zabezpečenie primeraných a overiteľných vstupných údajov

1.   Správca referenčnej hodnoty zabezpečuje, aby mal k dispozícii všetky informácie potrebné na to, aby mohol kontrolovať záležitosti uvedené nižšie v súvislosti s akýmikoľvek vstupnými údajmi, ktoré používa pre referenčnú hodnotu, pokiaľ sa tieto záležitosti vzťahujú na dotknuté vstupné údaje:

a)

či má predkladateľ povolenie prispievať vstupnými údajmi v mene prispievateľa v súlade s ktoroukoľvek požiadavkou na povolenie podľa článku 15 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011;

b)

či vstupnými údajmi prispieva prispievateľ alebo sa vyberajú zo zdroja určeného správcom v lehote stanovenej správcom;

c)

či vstupné údaje poskytuje prispievateľ vo formáte určenom správcom;

d)

či je zdroj vstupných údajov jedným zo zdrojov uvedených v článku 3 ods. 1 bode 24 nariadenia (EÚ) 2016/1011;

e)

či je zdroj vstupných údajov spoľahlivý;

f)

či vstupné údaje spĺňajú požiadavky stanovené v metodike referenčnej hodnoty, najmä požiadavky týkajúce sa mien alebo merných jednotiek, trvania a typov protistrán;

g)

či sú splnené akékoľvek relevantné prahové hodnoty pre objem vstupných údajov a akékoľvek relevantné normy pre kvalitu vstupných údajov v súlade s metodikou;

h)

či sa uplatňuje priorita využívania rôznych typov vstupných údajov v súlade s metodikou;

i)

či sa použilo akékoľvek vlastné uváženie alebo úsudok v súvislosti s prispievaním vstupnými údajmi v súlade s jasnými pravidlami stanovenými v metodike a s pravidlami, ktoré sa majú stanoviť v kódexe správania pre referenčnú hodnotu.

2.   Správcovia pravidelne vykonávajú kontroly uvedené v odseku 1. Správcovia kritických referenčných hodnôt vykonávajú kontroly uvedené v odseku 1 písm. a), b), c) a d) pred každým uverejnením referenčnej hodnoty alebo každým prípadom sprístupnenia referenčnej hodnoty verejnosti.

Článok 3

Vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa

1.   Vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa, ktorých zavedenie má zabezpečiť správca v súlade s článkom 11 ods. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú aspoň:

a)

zriadenie a udržiavanie interného útvaru, ktorý bude slúžiť ako prvá úroveň kontroly pre prispievanie vstupnými údajmi a zodpovedať za plnenie týchto povinností:

i)

vykonať účinnú kontrolu vstupných údajov pred ich prispením vrátane zabezpečenia súladu s akoukoľvek požiadavkou na overenie vstupných údajov, ktorá sa vzťahuje na prispievateľa podľa článku 15 ods. 2 písm. d) bodu iii) nariadenia (EÚ) 2016/1011, a preskúmať vstupné údaje pred ich poskytnutím z hľadiska ich integrity a presnosti;

ii)

skontrolovať, že predkladateľ má povolenie na prispievanie vstupnými údajmi v mene prispievateľa v súlade s akoukoľvek požiadavkou podľa článku 15 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011;

iii)

zabezpečiť, aby prístup k príspevkom vstupných údajov mali len osoby zapojené do postupu prispievania okrem prípadu, keď je prístup potrebný na účely auditu, účely vyšetrovania alebo účely vyžadované v právnych predpisoch;

b)

zriadenie a udržiavanie interného útvaru, ktorý bude slúžiť ako druhá úroveň kontroly pre prispievanie vstupnými údajmi a zodpovedať za plnenie týchto povinností:

i)

uskutočniť preskúmanie vstupných údajov po ich prispení nezávisle od preskúmania uskutočneného útvarom prvej úrovne kontroly, a to s cieľom potvrdiť integritu a presnosť príspevku;

ii)

stanoviť a udržiavať postup oznamovania nekalých praktík, ktorý zahŕňa primerané záruky pre oznamovateľov;

iii)

stanoviť a udržiavať postupy pre interné ohlasovanie akéhokoľvek pokusu o manipuláciu alebo skutočnej manipulácie so vstupnými údajmi, akéhokoľvek nedodržania vlastných predpisov prispievateľa týkajúcich sa referenčných hodnôt a vyšetrovania takýchto udalostí, a to hneď, ako vyjdú najavo;

iv)

stanoviť a udržiavať postupy pre interné ohlasovanie akýchkoľvek operatívnych problémov v procese prispievania, a to hneď, ako nastanú;

v)

zabezpečiť pravidelnú osobnú prítomnosť zamestnanca z útvaru druhej úrovne kontroly v kancelárskych priestoroch, v ktorých sa nachádza útvar front office;

vi)

zachovávať dohľad nad relevantnou komunikáciou medzi zamestnancami útvaru front office priamo zapojenými do prispievania vstupnými údajmi, ako aj nad relevantnou komunikáciou medzi týmito zamestnancami a ostatnými internými útvarmi alebo externými orgánmi;

vii)

stanoviť, udržiavať a uplatňovať politiku týkajúcu sa konfliktov záujmov, ktorou sa zabezpečí:

identifikácia skutočných alebo potenciálnych konfliktov záujmov, ktoré sa týkajú ktoréhokoľvek zo zamestnancov útvaru front office prispievateľa zapojených do procesu prispievania, a ich oznámenie správcovi,

absencia akejkoľvek priamej alebo nepriamej spojitosti medzi odmenou predkladateľa a hodnotou referenčnej hodnoty, hodnotou konkrétnych predkladaných údajov alebo výkonnosťou akejkoľvek činnosti uskutočňovanej prispievateľom, ktorá môže viesť ku konfliktu záujmov v súvislosti s prispievaním vstupnými údajmi na referenčnú hodnotu,

jasné oddelenie povinností zamestnancov útvaru front office zapojených do prispievania vstupnými údajmi od povinností ostatných zamestnancov útvaru front office,

fyzické oddelenie zamestnancov útvaru front office zapojených do prispievania vstupnými údajmi od ostatných zamestnancov útvaru front office,

účinné kontroly výmeny informácií medzi zamestnancami útvaru front office a ostatnými zamestnancami prispievateľa zapojenými do činností, ktoré môžu vyvolať riziko konfliktov záujmov, pokiaľ môžu mať vymieňané informácie vplyv na prispievané vstupné údaje,

existencia rezerv pre prípad neočakávaných udalostí v prípade dočasného narušenia kontrol týkajúcich sa výmeny informácií podľa piatej zarážky,

prijatie opatrení s cieľom zamedziť, aby akákoľvek osoba neprimerane ovplyvňovala spôsob, akým zamestnanci útvaru front office zapojení do prispievania vstupnými údajmi vykonávajú svoje činnosti,

c)

zriadenie a udržiavanie interného útvaru nezávislého od útvarov prvej a druhej úrovne kontroly, ktorý bude slúžiť ako tretia úroveň kontroly pre prispievanie vstupnými údajmi a zodpovedať za vykonávanie pravidelných kontrol vzťahujúcich sa na kontroly, ktoré vykonávajú ostatné dva útvary kontroly;

d)

postupy upravujúce:

i)

prostriedky spolupráce a tok informácií medzi tromi útvarmi kontroly, vyžadovanými v písmenách a), b) a c) tohto odseku;

ii)

pravidelné podávanie správ vrcholovému manažmentu prispievateľa, pokiaľ ide o plnenie povinností uvedenými tromi útvarmi kontroly;

iii)

oznámenie informácií požadovaných správcom, ktoré sa týkajú vnútorných postupov dohľadu a overovania prispievateľa, správcovi na požiadanie.

2.   Správca môže rozhodnúť o upustení od uplatňovania akejkoľvek z požiadaviek stanovených v odseku 1 písm. b) bode v) alebo písm. b) bode vii) tretej, štvrtej alebo šiestej zarážke pri zohľadnení týchto aspektov:

a)

povaha, rozsah a zložitosť činností prispievateľa;

b)

pravdepodobnosť vzniku konfliktu záujmov medzi prispievaním vstupnými údajmi na referenčnú hodnotu a obchodnými alebo inými činnosťami, ktoré vykonáva prispievateľ;

c)

úroveň vlastného uváženia v procese prispievania.

3.   Najmä s prihliadnutím na malú veľkosť organizácie prispievateľa a aj na záležitosti uvedené v odseku 2 písm. a), b) a c) môže správca povoliť prispievateľovi, aby mal zavedenú jednoduchšiu organizačnú kontrolnú štruktúru než tú, ktorá sa vyžaduje v odseku 1. Jednoduchšia kontrolná štruktúra však musí zabezpečovať plnenie všetkých povinností uvedených v odseku 1 písm. a), b) a c) s výnimkou akýchkoľvek povinností, vo vzťahu ku ktorým sa upustilo od ich uplatnenia podľa odseku 2. Odsek 1 písm. d) body i) a ii) sa uplatňujú spôsobom odzrkadľujúcim jednoduchšiu kontrolnú štruktúru.

4.   Správca významnej referenčnej hodnoty sa môže rozhodnúť pre uplatnenie požiadaviek stanovených v odseku 1 písm. b) bode vii) výlučne v súvislosti so skutočnými alebo potenciálnymi konfliktami záujmov, ktoré sú alebo by boli významnými konfliktami záujmov.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/11


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1639

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa bližšie určujú prvky kódexu správania, ktorý majú vypracovať správcovia referenčných hodnôt, a ktoré sú založené na vstupných údajoch od prispievateľov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 6,

keďže:

(1)

V článku 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa požaduje, aby správca referenčnej hodnoty, ktorá je založená na vstupných údajoch od prispievateľov, vypracoval pre uvedenú referenčnú hodnotu kódex správania, v ktorom jasne určí zodpovednosti prispievateľov, pokiaľ ide o prispievanie vstupnými údajmi. Ak správca poskytne skupinu referenčných hodnôt, ktorá sa skladá z viac ako jednej referenčnej hodnoty založenej na vstupných údajoch od prispievateľov, môže sa pre túto skupinu referenčných hodnôt vypracovať jediný kódex správania. V článku 15 ods. 2 uvedeného nariadenia sa uvádzajú prvky, ktoré musia byť ako minimum zahrnuté v každom kódexe správania vypracovanom podľa uvedeného článku. Ak je referenčná hodnota referenčnou hodnotou týkajúcou sa regulovaných údajov vymedzenou v článku 3 ods. 1 bode 24 uvedeného nariadenia, nevyžaduje sa žiadny kódex správania.

(2)

S cieľom zabezpečiť, aby bola referenčná hodnota určená správne, je veľmi dôležité, aby vstupné údaje poskytované prispievateľmi mali všetky vlastnosti požadované na základe metodiky a aby boli úplné. V kódexe správania by sa preto mali uvedené vlastnosti opísať dostatočne podrobne a malo by sa špecifikovať, ktoré údaje má prispievateľ zohľadniť, ktoré môže vylúčiť a ako má postúpiť vstupné údaje správcovi.

(3)

Kľúčovým faktorom pri zabezpečení integrity referenčnej hodnoty založenej na prispievaní vstupnými údajmi je, aby osoby vymenované prispievateľom na predkladanie vstupných údajov mali správne vedomosti, zručnosti, odbornú prípravu a skúsenosti na vykonávanie tejto úlohy. Kódex správania by mal preto obsahovať ustanovenie vyžadujúce, aby každý prispievateľ pred tým, ako udelí povolenie osobám, ktoré sa majú stať predkladateľmi, vykonal niekoľko kontrol týkajúcich sa uvedených osôb.

(4)

Spoľahlivosť referenčnej hodnoty do veľkej miery závisí od správnosti vstupných údajov. Preto je veľmi dôležité, aby prispievatelia skontrolovali údaje pred ich predložením a po ich predložení s cieľom vylúčiť akékoľvek podozrivé vstupy a aby takisto potvrdili splnenie požiadaviek kódexu správania. Kódex správania by mal preto obsahovať ustanovenia vyžadujúce, aby prispievatelia vykonali kontrolu údajov pred ich prispení a po ich prispení.

(5)

Riziko chyby alebo manipulácie je nepochybne najväčšie v prípade, že prispievatelia môžu pri prispievaní vstupnými údajmi využiť vlastné uváženie. V kódexe správania by sa preto malo vyžadovať, aby prispievatelia zaviedli politiky, v ktorých sa špecifikuje, kedy, ako a kto môže využiť vlastné uváženie.

(6)

Kódex správania by mal obsahovať ustanovenia vyžadujúce, aby prispievatelia uchovávali záznamy údajov, ktoré boli zohľadnené pri každom prispievaní, a každé súvisiace využitie vlastného uváženia. Takéto záznamy sú základným nástrojom na stanovenie, či prispievatelia dodržali politiky vyžadované v kódexe správania, ktorých cieľom je zabezpečiť poskytnutie všetkých relevantných vstupných údajov.

(7)

Náležitá identifikácia a riadenie konfliktov záujmov na úrovni prispievateľov je nevyhnutným krokom smerom k integrite a presnosti referenčnej hodnoty. Z tohto dôvodu by mal kódex správania obsahovať ustanovenia vyžadujúce, aby systémy a kontroly prispievateľov zahŕňali register konfliktov záujmov, v ktorom by mal prispievateľ zaznamenávať identifikované konflikty záujmov a opatrenia prijaté na ich riadenie.

(8)

V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie bráni nadmernému administratívnemu zaťaženiu správcov a prispievateľov so zreteľom na významné a nevýznamné referenčné hodnoty, a to tým, že sa správcom významných alebo nevýznamných referenčných hodnôt umožní vypracovať kódexy správania, ktoré sú menej podrobné ako kódexy správania vyžadované pre kritické referenčné hodnoty.

(9)

Správcovia by mali dostať dostatočný čas na to, aby vypracovali kódexy správania, ktoré spĺňajú požiadavky tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť.

(10)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.

(11)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Opis vstupných údajov

Kódex správania, ktorý má vypracovať správca podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 („kódex správania“), zahŕňa jasný opis aspoň týchto náležitostí týkajúcich sa vstupných údajov, ktoré sa majú poskytnúť, ako aj súvisiace požiadavky:

a)

typ alebo typy vstupných údajov, ktoré sa majú poskytnúť;

b)

požadované normy, ktoré treba splniť vzhľadom na kvalitu a presnosť vstupných údajov;

c)

minimálny objem vstupných údajov, ktoré sa majú poskytnúť;

d)

poradie priority v ktorom sa majú poskytovať rôzne typy vstupných údajov, ak existuje;

e)

formát, v ktorom sa majú poskytovať vstupné údaje;

f)

periodicita predkladania vstupných údajov;

g)

načasovanie predkladania vstupných údajov;

h)

postupy týkajúce sa úprav a štandardizácie vstupných údajov, ktoré je povinný zaviesť každý prispievateľ, ak existujú.

Článok 2

Predkladatelia

1.   Kódex správania zahŕňa ustanovenie zabezpečujúce, že osoba môže pôsobiť ako predkladateľ vstupných údajov v mene prispievateľa iba vtedy, ak je prispievateľ presvedčený o tom, že osoba má potrebné zručnosti, vedomosti, odbornú prípravu a skúsenosti na vykonávanie tejto úlohy.

2.   V kódexe správania je opísaný postup náležitej starostlivosti, ktorý je prispievateľ povinný vykonať, aby sa presvedčil o tom, že osoba má potrebné zručnosti, vedomosti, odbornú prípravu a skúsenosti na to, aby v jeho mene predkladala vstupné údaje. Opis uvedeného postupu zahŕňa požiadavku vykonávať kontroly s cieľom overiť:

a)

totožnosť osoby;

b)

kvalifikáciu osoby a

c)

povesť osoby, ako aj to, či bola predtým táto osoba vylúčená z predkladania vstupných údajov do referenčnej hodnoty z dôvodov pochybenia.

3.   V kódexe správania sa špecifikuje postup a komunikačné prostriedky, ktoré má použiť prispievateľ, keď oznamuje správcovi totožnosť každej osoby, ktorá predkladá vstupné údaje v jeho mene, a to s cieľom umožniť, aby správca skontroloval, či má predkladateľ povolenie na predkladanie údajov v mene prispievateľa.

Článok 3

Politiky, ktorými sa zabezpečí, že prispievateľ poskytne všetky relevantné vstupné údaje

Kódex správania obsahuje ustanovenia vyžadujúce, aby prispievatelia zaviedli a dodržiavali aspoň tieto politiky:

a)

politiku vstupných údajov, ktorá obsahuje aspoň opis:

i)

údajov, ktoré treba zohľadniť pri určení prispievania vstupnými údajmi; a

ii)

údajov, ktoré môže prispievateľ vylúčiť z prispievania vstupnými údajmi, spolu s dôvodom alebo dôvodmi, pre ktoré môžu byť uvedené údaje vylúčené;

b)

politiku týkajúcu sa postúpenia údajov správcovi, ktorá zahŕňa aspoň tieto informácie:

i)

opis postupu, ktorý sa má použiť na bezpečný prenos údajov a

ii)

pohotovostné plány na predkladanie vstupných údajov v prípade technických alebo operačných ťažkostí, dočasnej absencie predkladateľa alebo nedostupnosti vstupných údajov potrebných pre danú metodiku.

Článok 4

Systémy a kontroly

1.   Kódex správania obsahuje ustanovenia zabezpečujúce, aby systémy a kontroly uvedené v článku 15 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/1011 zahŕňali okrem iného tieto prvky:

a)

kontroly pred prispením vstupnými údajmi s cieľom identifikovať akékoľvek podozrivé vstupné údaje vrátane kontrol prostredníctvom preskúmania údajov druhou osobou;

b)

kontroly po prispení vstupnými údajmi s cieľom potvrdiť, že vstupné údaje boli poskytnuté v súlade s požiadavkami kódexu správania a identifikovať akékoľvek podozrivé vstupné údaje;

c)

monitorovanie prenosu vstupných údajov správcovi v súlade s platnými politikami.

2.   Kódex správania môže povoliť, aby prispievateľ používal na prispievanie vstupnými údajmi automatizovaný systém, v ktorom fyzické osoby nemôžu upravovať prispievanie vstupnými údajmi, iba ak kódex správania udelí takéto povolenie za týchto podmienok:

a)

prispievateľ je schopný sústavne monitorovať riadne fungovanie automatizovaného systému; a

b)

prispievateľ kontroluje automatizovaný systém po každej aktualizácii alebo zmene jeho softvéru, a to pred prispením novými vstupnými údajmi.

V takom prípade sa v kódexe správania nemusí vyžadovať, aby prispievateľ zaviedol kontroly uvedené v odseku 1.

3.   V kódexe správania sa vymedzujú postupy, ktoré musí prispievateľ zaviesť s cieľom riešiť akékoľvek chyby vo vstupných údajoch, ktorými sa prispieva.

4.   V kódexe správania sa vyžaduje, aby prispievateľ pravidelne a v každom prípade aspoň raz ročne preskúmal systémy a kontroly, ktoré sú v ňom zavedené, pokiaľ ide o prispievanie vstupnými údajmi.

Článok 5

Politiky využívania vlastného uváženia pri prispievaní vstupnými údajmi

Ak sa v kódexe správania stanovuje, aby prispievateľ pri prispievaní vstupnými údajmi využíval vlastné uváženie, je prispievateľ povinný zaviesť zásady využívania vlastného uváženia, v ktorých sa špecifikujú aspoň tieto prvky:

a)

okolnosti, za ktorých môže prispievateľ využívať vlastné uváženie;

b)

osoby v rámci organizácie prispievateľa, ktoré majú povolenie využívať vlastné uváženie;

c)

vnútorné kontroly, ktoré regulujú využívanie vlastného uváženia prispievateľom v súlade s jeho politikami;

d)

osoby v rámci organizácie prispievateľa, ktoré majú povolenie vykonať ex-post hodnotenie využívania vlastného uváženia.

Článok 6

Zásady uchovávania záznamov

1.   Kódex správania obsahuje ustanovenia vyžadujúce, aby prispievatelia zaviedli zásady uchovávania záznamov, ktoré zabezpečia, aby prispievateľ uchovával záznam so všetkými relevantnými informáciami potrebnými na kontrolu toho, či prispievateľ dodržiava kódex správania, ako aj záznam obsahujúci aspoň tieto informácie:

a)

politiky a postupy prispievateľa upravujúce prispievanie vstupnými údajmi a akékoľvek významné zmeny uvedených politík alebo postupov;

b)

register konfliktov záujmov uvedený v článku 8 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia;

c)

akékoľvek disciplinárne opatrenia prijaté proti ktorémukoľvek zamestnancovi prispievateľa so zreteľom na činnosti súvisiace s referenčnou hodnotou;

d)

zoznam predkladateľov a osôb vykonávajúcich kontroly týkajúce sa prispievania vrátane ich mien a úloh v rámci organizácie prispievateľa a dátumov, kedy im bolo udelené povolenie na vykonávanie úloh súvisiacich s predkladaním a prípadne aj to, kedy im bolo uvedené povolenie odňaté;

e)

so zreteľom na prispievanie vstupnými údajmi:

i)

poskytnuté vstupné údaje;

ii)

údaje zohľadnené pri určení prispievania vstupnými údajmi a akékoľvek údaje, ktoré boli z neho vylúčené;

iii)

akékoľvek využívanie vlastného uváženia;

iv)

akékoľvek vykonané kontroly vstupných údajov;

v)

akákoľvek komunikácia týkajúca sa prispievania vstupnými údajmi medzi predkladateľom a ktoroukoľvek osobou v rámci organizácie prispievateľa, ktorá vykonáva kontroly so zreteľom na príspevky.

2.   V kódexe správania sa vyžaduje, aby sa v zásadách uchovávania záznamov stanovilo, že informácie sa majú uchovávať minimálne päť rokov, alebo tri roky, ak záznamy predstavujú telefonický rozhovor alebo elektronickú komunikáciu, pričom sa uchovávajú na médiu, ktoré umožňuje, aby boli informácie dostupné na použitie v budúcnosti.

3.   Správca sa môže rozhodnúť, že upustí od požiadavky v odseku 1 písm. e) bode iv) v prípade, že prispievateľ prispieva vstupnými údajmi do významnej referenčnej hodnoty.

4.   Správca sa môže rozhodnúť, že upustí od jednej alebo obidvoch požiadaviek v odseku 1 písm. e) bodoch iv) a v) v prípade, že prispievateľ prispieva vstupnými údajmi do nevýznamnej referenčnej hodnoty.

Článok 7

Oznamovanie podozrivých vstupných údajov

1.   V kódexe správania sa vyžaduje, aby prispievateľ zaviedol zdokumentované vnútorné postupy, ktoré zabezpečia, aby jeho zamestnanci oznámili akékoľvek podozrivé vstupné údaje funkcii prispievateľa týkajúcej sa dodržiavania súladu s predpismi, ak existuje, a vrcholovému manažmentu prispievateľa.

2.   V kódexe správania sa špecifikujú podmienky, za ktorých musí prispievateľ oznámiť podozrivé vstupné údaje správcovi, ako aj postup a komunikačné prostriedky, ktoré má použiť prispievateľ na kontaktovanie správcu.

Článok 8

Konflikty záujmov

1.   V kódexe správania sa vyžaduje, aby prispievateľ zaviedol systémy a kontroly týkajúce sa riadenia konfliktov záujmov, ktoré zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

zavedenie politiky konfliktov záujmov, ktorá rieši:

i)

postup identifikovania a riadenia konfliktov záujmov vrátane akejkoľvek vnútornej eskalácie konfliktov záujmov;

ii)

kroky s cieľom zabrániť riziku konfliktov záujmov v priebehu prijímania predkladateľov alebo toto riziko minimalizovať;

iii)

kroky s cieľom zabrániť riziku konfliktov záujmov v oblasti politiky odmeňovania zamestnancov prispievateľa alebo toto riziko minimalizovať;

iv)

kroky s cieľom zabrániť riziku konfliktov záujmov vyplývajúcich z riadiacej štruktúry prispievateľa alebo toto riziko minimalizovať;

v)

požiadavky so zreteľom na komunikáciu medzi predkladateľmi a ostatnými zamestnancami v rámci organizácie prispievateľa;

vi)

akékoľvek fyzické alebo organizačné oddelenie predkladateľov a ostatných zamestnancov prispievateľa požadované s cieľom zabrániť riziku konfliktov záujmov alebo toto riziko minimalizovať;

vii)

pravidlá a opatrenia na riešenie akejkoľvek finančnej expozície, ktorú môže prispievateľ mať voči finančnému nástroju alebo finančnej zmluve, ktorá odkazuje na referenčnú hodnotu, do ktorej prispievateľ prispieva vstupnými údajmi.

b)

zavedenie registra konfliktov záujmov, ktorý sa má používať na zaznamenanie akýchkoľvek identifikovaných konfliktov záujmov a akýchkoľvek opatrení prijatých na ich riešenie, spolu s požiadavkami na udržiavanie aktualizovaného registra a na zabezpečenie prístupu do registra pre interných alebo externých audítorov.

2.   V kódexe správania sa vyžaduje, aby zamestnanci prispievateľa, ktorí sú zapojení do postupu prispievania, boli vyškolení vo všetkých politikách, postupoch a kontrolách týkajúcich sa identifikácie, prevencie a riadenia konfliktov záujmov.

3.   Správca sa môže rozhodnúť, že upustí od jednej alebo viacerých požiadaviek v odseku 1 písm. a) bodoch iii), v), vi) a vii) v prípade, že prispievateľ prispieva vstupnými údajmi do nevýznamnej referenčnej hodnoty.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/16


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1640

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa ďalej špecifikujú požiadavky na správu, riadenie a kontrolu pre prispievateľov pod dohľadom

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 5 štvrtý pododsek,

keďže:

(1)

Článkom 16 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa zavádzajú určité požiadavky na správu, riadenie a kontrolu prispievateľov pod dohľadom vrátane požiadavky na zavedenie kontrolného rámca, ktorým sa zabezpečuje integrita, presnosť a spoľahlivosť vstupných údajov, a požiadavky na zavedenie účinných systémov a kontrol na zabezpečenie integrity a spoľahlivosti všetkých príspevkov vstupných údajov. Niektoré z týchto požiadaviek sú už upravené v článkoch 11 a 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a v zodpovedajúcich delegovaných nariadeniach. Ustanovenie tohto delegovaného nariadenia Komisie však v určitých ohľadoch prekračuje rámec ustanovení uvedených v článkoch 11 a 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a ustanovenia článkov 11 a 15 by sa nemuseli vzťahovať na určitých prispievateľov pod dohľadom, pretože prispievajú údajmi do referenčných hodnôt poskytovaných správcami, ktorí sú vyňatí z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2016/1011. Aby sa zabránilo právnej neistote, požiadavkami stanovenými v tomto delegovanom nariadení Komisie nie sú dotknuté články 11 a 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a zodpovedajúce delegované nariadenia, a preto sú uplatniteľné len v rozsahu, v akom uvedené ustanovenia dopĺňajú.

(2)

Kontrolný rámec zavedený prispievateľom pod dohľadom by mal obsahovať postup na odhaľovanie a riešenie porušení nariadenia (EÚ) 2016/1011 a porušení príslušného kódexu správania, ako aj politiky v oblasti oznamovania nekalých praktík, dohľadu a pravidelného preskúmania procesu prispievania vstupnými údajmi. Cieľom je, aby prispievatelia pod dohľadom mohli zabezpečiť, že konajú v súlade so zákonom a predkladajú vstupné údaje, ktoré sú presné a spoľahlivé.

(3)

Odborná príprava, ktorú musia absolvovať predkladatelia zamestnaní prispievateľmi pod dohľadom podľa článku 16 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011, by mala obsahovať aj odbornú prípravu v oblasti toho, ako sa má pomocou referenčnej hodnoty merať základný trh alebo ekonomická realita, a odbornú prípravu v oblasti všetkých prvkov kódexu správania uplatniteľných na prispievanie vstupnými údajmi. Táto odborná príprava je základným nástrojom na zabezpečenie toho, aby predkladatelia konali primerane a v súlade s metodikou referenčnej hodnoty.

(4)

Opatrenia na riešenie konfliktov záujmov, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/1011, by mali zahŕňať opatrenia týkajúce sa oddelenia predkladateľov od ostatných zamestnancov prispievateľa a opatrenia týkajúce sa politiky prispievateľa v oblasti odmeňovania predkladateľov s cieľom minimalizovať motiváciu predkladateľov manipulovať s prispievaním vstupnými údajmi.

(5)

Systémy na uchovávanie záznamov, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/1011, by mali zahŕňať požiadavku na uchovávanie záznamov o komunikácii v súvislosti s poskytovaním vstupných údajov vrátane záznamov o menách predkladateľov. Cieľom je zabezpečiť primeranú úroveň transparentnosti.

(6)

Tým, že sa prispievateľom povolí, aby používali vlastné uváženie, vzniká riziko, že rôzni odborníci ho budú používať rozdielne alebo že ho bude v priebehu času používať rozdielne dokonca aj ten istý odborník. Vlastné uváženie takisto zvyšuje zraniteľnosť príslušnej referenčnej hodnoty voči manipulácii. Je preto potrebné, aby politiky zavedené podľa článku 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 obsahovali rámec zameraný na zabezpečenie konzistentnosti v používaní úsudku alebo pri vykonávaní vlastného uváženia a na zníženie rizika manipulácie. Takýmto rámcom by sa mala zaviesť povinnosť vykonávať pravidelné interné preskúmania uplatňovania expertného úsudku. Mali by sa v ňom takisto identifikovať druhy informácií, ktoré sa majú alebo nemajú zohľadniť, aby sa primeraným spôsobom stanovil priestor na vlastné uváženie.

(7)

Správcom by sa mal poskytnúť dostatok času na to, aby zabezpečili súlad s požiadavkami tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace od nadobudnutia účinnosti.

(8)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré predložil Komisii Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA).

(9)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa nevzťahuje ani neuplatňuje na prispievateľov pod dohľadom, ktorí prispievajú údajmi len do nevýznamných referenčných hodnôt.

Požiadavky zavedené v tomto nariadení sa nedotýkajú požiadaviek zavedených v článkoch 11 a 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a regulačných technických noriem prijatých v článku 11 ods. 5 a článku 15 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (3).

Článok 2

Kontrolný rámec

Kontrolný rámec, ktorý prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňa zavedenie a udržiavanie aspoň týchto kontrol:

a)

účinný mechanizmus dohľadu nad procesom prispievania vstupnými údajmi, ktorý zahŕňa systém riadenia rizík, identifikáciu vedúcich pracovníkov zodpovedných za proces prispievania údajmi a zapájanie akýchkoľvek funkcií dodržiavania súladu s predpismi a vnútorného auditu v rámci organizácie prispievateľa;

b)

politika v oblasti oznamovania nekalých praktík, ktorej súčasťou sú primerané záruky pre oznamovateľov;

c)

postup na odhaľovanie a riešenie porušení nariadenia (EÚ) 2016/1011 a porušení príslušného kódexu správania vypracovaného podľa článku 15 uvedeného nariadenia vrátane postupu na preskúmanie akéhokoľvek odhaleného porušenia a zaznamenanie následných prijatých opatrení;

d)

pravidelné preskúmanie procesu prispievania údajmi, ktoré sa má uskutočniť aspoň raz ročne a vždy, keď dôjde k zmene príslušného kódexu správania.

Článok 3

Kontroly predkladateľov

1.   Systémy a kontroly, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú zdokumentovaný a účinný proces prispievania údajmi, pričom zahŕňajú aspoň:

a)

proces určenia predkladateľov a postupov prispievania, ak je predkladateľ neočakávane nedostupný, vrátane určenia náhradníkov;

b)

postupy a systémy na monitorovanie údajov používaných na prispievanie a samotného prispievania, ktoré sú schopné generovať varovania v súlade s parametrami, ktoré vopred stanovil prispievateľ.

2.   Bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek požiadavka zavedená podľa článku 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011, prispievateľ pri rozhodovaní o tom, či je primerané na účely článku 16 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia zaviesť proces schvaľovania fyzickou osobou, ktorá zastáva hierarchicky nadradenú pozíciu voči pozícii predkladateľa, prihliada na tieto kritériá:

a)

úroveň vlastného uváženia v procese prispievania;

b)

povaha, rozsah a zložitosť činností prispievateľa pod dohľadom;

c)

či môžu vzniknúť konflikty záujmov medzi prispievaním vstupnými údajmi do referenčnej hodnoty a akýmikoľvek obchodnými alebo inými činnosťami, ktoré vykonáva prispievateľ.

3.   Ak kontroly zavedené prispievateľom pod dohľadom zahŕňajú proces schvaľovania fyzickou osobou, ktorá zastáva hierarchicky nadradenú pozíciu voči pozícii predkladateľa, uvedené kontroly zahŕňajú jasné pravidlá o načasovaní schvaľovania a ak zahŕňajú možnosť schválenia po predložení vstupných údajov, určujú okolnosti, za ktorých je povolené schválenie po predložení, ako aj maximálnu lehotu, v ktorej má takéto schválenie prebehnúť.

Článok 4

Odborná príprava predkladateľov

1.   Systémy a kontroly, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú programy odbornej prípravy na zabezpečenie toho, aby každý predkladateľ mal:

a)

dostatočné vedomosti a skúsenosti v oblasti toho, ako sa má pomocou referenčnej hodnoty merať základný trh alebo ekonomická realita;

b)

dostatočné vedomosti o všetkých prvkoch príslušného kódexu správania vypracovaného podľa článku 15 ods. 1 uvedeného nariadenia, ak takýto kódex existuje.

2.   Vedomosti predkladateľov uvedené v odseku 1 písm. a) a b) a ich vedomosti o požiadavkách nariadenia (EÚ) 2016/1011 aj nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (4) v rozsahu uplatniteľnom na úlohy predkladateľov sa pravidelne a v každom prípade aspoň raz ročne opätovne posudzujú, aby sa pri každom predkladateľovi overilo, či je stále vhodné, aby konal ako predkladateľ.

3.   Odsek 2 sa neuplatňuje v prípade prispievateľov pod dohľadom, ktorí prispievajú do významných referenčných hodnôt.

Článok 5

Konflikty záujmov

1.   Opatrenia na riešenie konfliktov záujmov, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú aspoň tieto opatrenia:

a)

register konfliktov záujmov, ktorý sa musí aktualizovať a používať na zaznamenávanie akýchkoľvek identifikovaných konfliktov záujmov a opatrení prijatých na ich riešenie. Register musí byť dostupný interným alebo externým audítorom;

b)

fyzické oddelenie predkladateľov od ostatných zamestnancov prispievateľa, ak je takéto oddelenie vhodné vzhľadom na úroveň vlastného uváženia v procese prispievania, povahu, rozsah a zložitosť činností prispievateľa a na to, či môžu vzniknúť konflikty záujmov medzi prispievaním vstupnými údajmi do referenčnej hodnoty a akýmikoľvek obchodnými alebo inými činnosťami, ktoré vykonáva prispievateľ;

c)

vhodné vnútorné postupy dohľadu, ktoré v prípade, že zamestnanci nie sú organizačne alebo fyzicky oddelení, zahŕňajú aj pravidlá o vzájomnom pôsobení predkladateľov so zamestnancami tzv. útvaru front office.

2.   Opatrenia na riešenie konfliktov záujmov takisto zahŕňajú politiky odmeňovania súvisiace s predkladateľmi, ktorými sa zabezpečuje, že odmeňovanie predkladateľa nesúvisí so žiadnymi z týchto faktorov:

a)

úrovňou referenčnej hodnoty;

b)

konkrétnymi hodnotami uskutočnených príspevkov; a

c)

výkonom akejkoľvek konkrétnej činnosti prispievateľa pod dohľadom, ktorá by mohla spôsobiť konflikt záujmov s prispievaním vstupnými údajmi do referenčnej hodnoty.

Článok 6

Uchovávanie záznamov

1.   Záznamy o komunikácii v súvislosti s poskytovaním vstupných údajov, ktoré sa majú uchovávať podľa článku 16 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú záznamy o uskutočnených príspevkoch a menách predkladateľov.

2.   Záznamy o expozícii prispievateľa voči finančným nástrojom, ktoré používajú referenčnú hodnotu ako odkaz, ktoré sa majú uchovávať podľa článku 16 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú záznamy o druhu činnosti, ktorú vykonáva prispievateľ pod dohľadom a ktorá spôsobuje expozíciu.

3.   Záznamy z interných a externých auditov, ktoré sa majú uchovávať podľa článku 16 ods. 2 písm. e) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú záznamy o podkladovom dokumente k auditu, audítorskej správe a všetkých opatreniach prijatých v reakcii na každý audit.

4.   Odsek 3 sa neuplatňuje v prípade prispievateľov pod dohľadom, ktorí prispievajú do významných referenčných hodnôt.

Článok 7

Expertný úsudok

Politiky, ktoré prispievateľ pod dohľadom musí zaviesť podľa článku 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011, ak sa vstupné údaje opierajú o expertný úsudok, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

rámec na zabezpečenie konzistentnosti medzi jednotlivými predkladateľmi, ako aj konzistentnosti v priebehu času, v súvislosti s používaním úsudku alebo vykonávaním vlastného uváženia;

b)

identifikácia druhov informácií, ktoré môžu alebo nemôžu byť zohľadnené pri používaní úsudku alebo vykonávaní vlastného uváženia;

c)

postupy na preskúmanie každého použitia úsudku alebo vykonania vlastného uváženia.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1638 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa ďalej špecifikuje, ako možno zabezpečiť vhodnosť a overiteľnosť vstupných údajov, a pokiaľ ide o vnútorné postupy dohľadu a overovania prispievateľa, ktorých zavedenie musí zabezpečiť správca kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty, ak vstupnými údajmi prispieva tzv. útvar front office (pozri stranu 6 tohto úradného vestníka); a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1639, z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa ďalej špecifikujú prvky kódexu správania, ktorý majú vypracovať správcovia referenčných hodnôt, a ktoré sú založené na vstupných údajoch od prispievateľov (pozri stranu 11 tohto úradného vestníka).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1)


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/21


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1641

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa bližšie určujú informácie, ktoré majú poskytnúť správcovia kritických alebo významných referenčných hodnôt a ktoré sa týkajú metodiky používanej na určenie referenčnej hodnoty, interného preskúmania a schválenia metodiky a postupov pre uskutočňovanie podstatných zmien metodiky

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3 tretí pododsek,

keďže:

(1)

V článku 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa od správcu referenčnej hodnoty, prípadne skupiny referenčných hodnôt, vyžaduje, aby uverejnil alebo sprístupnil kľúčové prvky metodiky, ktorú používa na určenie referenčnej hodnoty, prípadne referenčných hodnôt v rámci skupiny referenčných hodnôt, podrobné údaje o internom preskúmaní a schválení metodiky, ako aj postup konzultácie o podstatných zmenách metodiky a informovania používateľov o nich. V tomto nariadení sa bližšie určujú informácie, ktoré majú správcovia poskytnúť vo vzťahu k svojim významným a kritickým referenčným hodnotám. Nevzťahuje sa na správcov, ktorí poskytujú len nevýznamné referenčné hodnoty. Ak správcovia poskytujú nevýznamné, ako aj významné alebo kritické referenčné hodnoty, mali by postupovať v súlade s týmto nariadením, pokiaľ ide o ich významné a kritické referenčné hodnoty. Orgán ESMA môže pre správcov nevýznamných referenčných hodnôt vydať usmernenia týkajúce sa rovnakej veci.

(2)

Metodiky referenčných hodnôt sa výrazne líšia. Kľúčové prvky, ktoré sú určené v toto nariadení, by sa preto mali uverejniť alebo sprístupniť len v rozsahu, v akom sú relevantné pre konkrétnu referenčnú hodnotu.

(3)

Medzi dva kľúčové prvky metodiky, ktoré by sa mali uverejniť s cieľom zabezpečiť spoľahlivosť a presnosť kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty, patrí minimálny objem a minimálna kvalita vstupných údajov, ktoré sa vyžadujú na uplatnenie metodiky a uskutočnenie výpočtu. Použitie vlastného uváženia pri určovaní referenčných hodnôt navyše zvyšuje ich zraniteľnosť voči manipulácii. S cieľom minimalizovať riziko manipulácie by mal preto správca v rámci kľúčových prvkov svojej metodiky uverejniť jasné pravidlá, ktoré identifikoval, pokiaľ ide o to, ako a kedy možno použiť vlastné uváženie.

(4)

V snahe pomôcť potenciálnym používateľom vybrať najvhodnejšiu referenčnú hodnotu zo škály potenciálne vhodných referenčných hodnôt by sa im mali poskytnúť informácie, ktoré im umožnia pochopiť, na meranie čoho je referenčná hodnota určená, ktoré vstupné údaje sa používajú a ako sa vyberajú, ktoré prvky tvoria referenčnú hodnotu, kto je zapojený do zberu údajov a výpočtu referenčnej hodnoty, kedy a do akej miery možno použiť vlastné uváženie, aké sú obmedzenia metodiky a kedy a ako možno zmeniť referenčnú hodnotu.

(5)

Na to, aby používatelia a potenciálni používatelia mali dostatočné informácie o postupe správcu v súvislosti s interným preskúmaním metodiky, správcovia by mali uverejniť svoje politiky a postupy týkajúce sa tohto postupu spolu s podrobnými údajmi o zapojených orgánoch a zavedených príslušných systémoch správy a riadenia v súlade s článkom 4 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

(6)

Na to, aby používatelia a potenciálni používatelia chápali spôsob, akým bude správca konzultovať navrhovanú podstatnú zmenu kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty, a dôvody takejto zmeny, by správca mal uverejniť určité informácie vrátane toho, ako posúdi vplyv navrhovanej zmeny.

(7)

V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie zabraňuje nadmernému zaťaženiu správcov významných (na rozdiel od kritických) referenčných hodnôt tým, že im umožňuje uverejniť len obmedzenejší súbor prvkov alebo uverejniť menej podrobné údaje o určitých prvkoch v súvislosti s ich významnými referenčnými hodnotami.

(8)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.

(9)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických noriem, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(10)

S cieľom dosiahnuť súlad s delegovaným nariadením bližšie určujúcim prvky kódexu správania, ktorý majú vypracovať správcovia referenčných hodnôt, ktoré sú založené na vstupných údajoch od prispievateľov, je vhodné odložiť uplatňovanie tohto delegovaného nariadenia o dva mesiace,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa nevzťahuje ani neuplatňuje na správcov nevýznamných referenčných hodnôt.

Článok 2

Kľúčové prvky metodiky používanej na určenie kritickej alebo významnej referenčnej hodnoty

1.   Informácie, ktoré má poskytnúť správca referenčnej hodnoty, prípadne skupiny referenčných hodnôt, v súlade s požiadavkou stanovenou v článku 13 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú aspoň tieto prvky, pokiaľ sú relevantné pre danú referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt, alebo pre vstupné údaje používané na ich určenie:

a)

vymedzenie a opis referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt, ako aj trhu alebo ekonomickej reality, na ktorej meranie je daná referenčná hodnota určená;

b)

mena alebo iná merná jednotka referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt;

c)

kritériá používané správcom na výber zdrojov vstupných údajov používaných na určenie referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt;

d)

typy vstupných údajov používaných na určenie referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt a priorita priradená ku každému typu;

e)

zloženie akejkoľvek skupiny prispievateľov a kritériá používané na určenie spôsobilosti na členstvo v skupine;

f)

opis prvkov referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt a kritériá používané na ich výber a váženie;

g)

akékoľvek minimálne požiadavky na likviditu pre prvky referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt;

h)

akékoľvek minimálne požiadavky na objem vstupných údajov a akékoľvek minimálne normy pre kvalitu vstupných údajov používaných na určenie referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt;

i)

jasné pravidlá, ktorými sa určuje, ako a kedy sa na určenie referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt môže použiť vlastné uváženie;

j)

či sa v referenčnej hodnote alebo skupine referenčných hodnôt zohľadňuje akákoľvek reinvestícia dividend alebo kupónov uhrádzaná prostredníctvom prvkov príslušnej referenčnej hodnoty;

k)

ak sa metodika môže pravidelne meniť s cieľom zabezpečiť, aby referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt zostala reprezentatívnou pre relevantný trh alebo ekonomickú realitu:

i)

akékoľvek kritériá, ktoré sa majú použiť na určenie toho, kedy je takáto zmena potrebná;

ii)

akékoľvek kritériá, ktoré sa majú použiť na určenie periodicity takejto zmeny; a

iii)

akékoľvek kritériá, ktoré sa majú použiť na vyváženie prvkov referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt pri vykonaní takejto zmeny;

l)

potenciálne obmedzenia metodiky a podrobné údaje o akejkoľvek metodike, ktorá sa má použiť za výnimočných okolností, a to aj v prípade nelikvidného trhu alebo v obdobiach stresu, alebo vtedy, keď zdroje údajov o transakciách môžu byť nedostatočné, nepresné alebo nespoľahlivé;

m)

opis úloh akýchkoľvek tretích strán zapojených do zberu údajov pre referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt alebo do výpočtu či šírenia referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt;

n)

model alebo metóda používaná na extrapoláciu a akúkoľvek interpoláciu údajov o referenčnej hodnote.

2.   Správcovia sa môžu rozhodnúť, že informácie uvedené v odseku 1 písm. m) a n) uverejnia alebo sprístupnia len pre svoje kritické referenčné hodnoty.

Článok 3

Podrobné údaje o internom preskúmaní a schválení metodiky

1.   Informácie, ktoré má poskytnúť správca referenčnej hodnoty, prípadne skupiny referenčných hodnôt, v súlade s požiadavkou stanovenou v článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

politiky a postupy týkajúce sa interného preskúmania a schválenia metodiky;

b)

podrobné údaje o akýchkoľvek konkrétnych udalostiach, ktoré môžu viesť k internému preskúmaniu, vrátane podrobných údajov o akomkoľvek mechanizme používanom správcom na určenie toho, či je metodika vysledovateľná a overiteľná;

c)

orgány alebo funkcie v rámci organizačnej štruktúry správcu, ktoré sú zapojené do preskúmania a schvaľovania metodiky;

d)

úlohy vykonávané akýmikoľvek osobami zapojenými do preskúmania alebo schvaľovania metodiky;

e)

opis postupu pre vymenovanie a odvolanie osôb zapojených do preskúmania alebo schvaľovania metodiky.

2.   Správcovia sa môžu rozhodnúť, že informácie uvedené v odseku 1 písm. d) a e) uverejnia alebo sprístupnia len pre svoje kritické referenčné hodnoty.

Článok 4

Podstatné zmeny metodiky

1.   Informácie, ktoré má poskytnúť správca referenčnej hodnoty, prípadne skupiny referenčných hodnôt, v súlade s požiadavkou stanovenou v článku 13 ods. 1 písm. c) a ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

opis informácií, ktoré má uverejniť správca na začiatku každej konzultácie, vrátane požiadavky na uverejnenie kľúčových prvkov metodiky, ktorá by podľa jeho názoru bola ovplyvnená navrhovanou podstatnou zmenou;

b)

štandardný časový rámec správcu pre konzultácie;

c)

okolnosti, za ktorých sa konzultácia môže uskutočniť v kratšom časovom rámci, a opis postupov, ktoré sa majú dodržať v prípade uskutočnenia konzultácie v kratšom časovom rámci.

2.   Dôvody, ktoré má poskytnúť správca v súlade s požiadavkou stanovenou v článku 13 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/1011, zahŕňajú, okrem iného, aj skutočnosť, či by reprezentatívnosť referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt a ich primeranosť ako odkaz na finančné nástroje alebo zmluvy bola ohrozená, ak by sa navrhovaná podstatná zmena neuskutočnila.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/25


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1642

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa bližšie určujú kritériá, ktoré majú príslušné orgány zohľadňovať pri posudzovaní toho, či by správcovia významných referenčných hodnôt mali uplatňovať určité požiadavky

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 9 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Podľa článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa správca významnej referenčnej hodnoty môže rozhodnúť, že neuplatní určité ustanovenia uvedeného nariadenia. Ak sa správca rozhodne neuplatňovať jedno alebo viacero z týchto ustanovení, príslušný orgán môže rozhodnúť, že správca má napriek tomu uplatňovať jedno alebo viacero z nich. V článku 25 ods. 3 uvedeného nariadenia sa určujú kritériá, ktoré príslušný orgán musí zohľadniť pri posudzovaní toho, či by pre správcu bolo primerané uplatňovať uvedené ustanovenia.

(2)

V kritériách, ktoré musí príslušný orgán zohľadniť, by sa mala odzrkadľovať povaha ustanovení podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011, ktoré sa správcovia významných referenčných hodnôt môžu rozhodnúť neuplatňovať. Správcovia významných referenčných hodnôt sa môžu rozhodnúť neuplatňovať určité ustanovenia, v ktorých sa od nich vyžaduje, aby zaviedli organizačné opatrenia na zníženie rizika konfliktov záujmov, ktoré vyplýva zo zapojenia ich zamestnancov do poskytovania referenčnej hodnoty. Pri zohľadňovaní kritérií uvedených v článku 25 ods. 3 písm. a), c) a i) uvedeného nariadenia by preto príslušné orgány mali zvážiť aj to, či sú k dispozícii aj iné primerané prostriedky s cieľom chrániť integritu referenčnej hodnoty, a to namiesto organizačných opatrení vyžadovaných v uvedených ustanoveniach.

(3)

Pri zohľadňovaní kritérií uvedených v článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 by príslušné orgány mali zvážiť aj vplyv referenčnej hodnoty na jeden alebo viaceré konkrétne trhy a na hospodárstvo všeobecnejšie, ako aj význam referenčnej hodnoty pri zabezpečovaní finančnej stability. Na tento účel by príslušné orgány mali použiť informácie, ktoré sú zverejnené alebo im boli sprístupnené po ich uverejnení správcom alebo iným spôsobom.

(4)

Pri zohľadňovaní kritéria uvedeného v článku 25 ods. 3 písm. f) nariadenia (EÚ) 2016/1011 by príslušné orgány okrem toho mali zvážiť aj to, či správca zaviedol primerané alternatívne technické prostriedky a kontrolné mechanizmy s cieľom zachovať kontinuitu poskytovania referenčnej hodnoty a jej spoľahlivosť, a to s prihliadnutím na povahu ustanovení, ktoré sa správca rozhodol neuplatňovať.

(5)

Správcom by sa mal poskytnúť dostatok času na to, aby pripravili aplikácie a zabezpečili súlad s požiadavkami tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť.

(6)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

(7)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zraniteľnosť referenčnej hodnoty voči manipulácii

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní zraniteľnosti referenčnej hodnoty voči manipulácii, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

či je referenčná hodnota založená na údajoch o transakciách;

b)

či sú prispievatelia subjektmi pod dohľadom;

c)

či sa uplatňujú opatrenia, ktoré zvyšujú spoľahlivosť vstupných údajov;

d)

či organizačná štruktúra správcu znižuje motiváciu na manipuláciu;

e)

či má správca finančný záujem na finančných nástrojoch, finančných zmluvách alebo investičných fondoch odkazujúcich na referenčnú hodnotu;

f)

či existujú preukázané prípady manipulácie s rovnakou referenčnou hodnotou alebo referenčnou hodnotou s podobnou metodikou, ktorú poskytuje správca s podobnou veľkosťou a organizačnou štruktúrou.

Článok 2

Povaha vstupných údajov

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní povahy vstupných údajov, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

v prípadoch, keď sú vstupné údaje údajmi o transakciách, či je správca účastníkom trhu alebo ekonomickej reality, na ktorej meranie je referenčná hodnota určená;

b)

v prípadoch, keď vstupné údaje poskytujú prispievatelia, či majú prispievatelia finančný záujem na finančných nástrojoch alebo finančných zmluvách odkazujúcich na referenčnú hodnotu alebo či by mohli ťažiť z výkonnosti investičného fondu meraného referenčnou hodnotou;

c)

v prípadoch, keď sú vstupné údaje získavané z búrz alebo systémov obchodovania nachádzajúcich sa v tretej krajine, či sa na burzy alebo systémy obchodovania uplatňuje regulačný rámec alebo rámec dohľadu, ktorý zachováva integritu vstupných údajov;

d)

v prípadoch, keď sú vstupné údaje tvorené kotáciami, či sú kotácie viazané alebo orientačné a či sa na ne uplatňujú primerané kontrolné mechanizmy.

Článok 3

Úroveň konfliktov záujmov

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní úrovne konfliktov záujmov, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

či má správca finančný záujem na finančných nástrojoch alebo finančných zmluvách odkazujúcich na referenčnú hodnotu alebo či by mohol ťažiť z výkonnosti investičného fondu meraného referenčnou hodnotou;

b)

v prípadoch, keď je referenčná hodnota založená na vstupných údajoch prispievateľov, či sa vzťah správcu s prispievateľmi riadi primeranými kontrolnými mechanizmami;

c)

či má správca zavedené kontroly alebo iné opatrenia, ktoré účinne zmierňujú potenciálne konflikty záujmov.

Článok 4

Miera vlastného uváženia správcu

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní miery vlastného uváženia správcu, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

v prípadoch, keď metodika referenčnej hodnoty umožňuje expertný úsudok zo strany správcu, či je používanie úsudku alebo vlastného uváženia dostatočne transparentné;

b)

v prípadoch, keď je referenčná hodnota založená na odhadoch, účinnosť opatrení vnútornej kontroly, ktoré zaviedol správca.

Článok 5

Vplyv referenčnej hodnoty na trhy

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní vplyvu referenčnej hodnoty na trhy, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

v prípadoch, keď má referenčná hodnota osobitný význam pre konkrétny trh alebo trhy, či by nespoľahlivosť referenčnej hodnoty mala rušivý vplyv na fungovanie tohto trhu alebo trhov a či existujú primerané náhrady za túto referenčnú hodnotu;

b)

v prípadoch, keď je referenčná hodnota významnou referenčnou hodnotou v zmysle článku 24 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/1011, akýkoľvek relevantný kvantitatívny vzťah finančných nástrojov, finančných zmlúv alebo investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu k celkovej hodnote príslušného nástroja v členskom štáte, pokiaľ je táto informácia známa príslušnému orgánu.

Článok 6

Povaha, rozsah a zložitosť poskytovania referenčnej hodnoty

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní povahy, rozsahu a zložitosti poskytovania referenčnej hodnoty, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

miera, do akej sú vstupné údaje založené na príspevkoch, či sú vstupné údaje údajmi o transakciách a ako sa táto miera zohľadňuje v kontrolných mechanizmoch, ktoré zaviedol správca;

b)

množstvo vstupných údajov, ktoré sa majú spracovať, a počet zdrojov údajov;

c)

či má správca dostatočné technické prostriedky na nepretržité a spoľahlivé spracovanie vstupných údajov;

d)

či metodika vedie k vzniku operačných rizík pri spracovaní vstupných údajov;

e)

rozsah, v akom sa správca spolieha na prispievateľov pri určovaní referenčnej hodnoty.

Článok 7

Význam referenčnej hodnoty pre finančnú stabilitu

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní významu referenčnej hodnoty pre finančnú stabilitu, zahŕňajú aspoň posúdenie vzťahu medzi celkovou hodnotou finančných nástrojov, finančných zmlúv a investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu a hodnotou všetkých aktív finančného sektora a bankového sektora v členskom štáte, pokiaľ sú tieto informácie známe príslušnému orgánu.

Článok 8

Hodnota finančných nástrojov, finančných zmlúv a investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní hodnoty finančných nástrojov, finančných zmlúv alebo investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

celková hodnota všetkých finančných nástrojov, finančných zmlúv a investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu na základe celého rozsahu splatností alebo trvaní referenčnej hodnoty, pokiaľ je známa príslušnému orgánu;

b)

či je používanie referenčnej hodnoty sústredené v rámci jednotlivých kategórií finančného nástroja, finančnej zmluvy alebo investičného fondu;

c)

v prípadoch, keď je referenčná hodnota významnou referenčnou hodnotou v zmysle článku 24 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/1011, blízkosť celkovej hodnoty finančných nástrojov, finančných zmlúv a investičných fondov odkazujúcich na referenčnú hodnotu k prahovým hodnotám uvedeným v článku 20 ods. 1 písm. a) a písm. c) bode i) uvedeného nariadenia, pokiaľ je táto informácia známa príslušnému orgánu.

Článok 9

Veľkosť správcu, jeho organizačná forma alebo štruktúra

Ďalšie kritériá, ktoré má príslušný orgán zohľadniť podľa článku 25 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pri posudzovaní veľkosti správcu, jeho organizačnej formy alebo štruktúry, zahŕňajú aspoň tieto prvky:

a)

v prípadoch, keď poskytovanie referenčnej hodnoty nie je hlavnou podnikateľskou činnosťou správcu, či je poskytovanie referenčnej hodnoty organizačne oddelené alebo či sa zaviedli iné primerané prostriedky s cieľom zabrániť konfliktom záujmov;

b)

v prípadoch, keď je správca súčasťou skupiny a jeden alebo viacero subjektov v rámci skupiny sú skutočnými alebo potenciálnymi používateľmi referenčnej hodnoty, či správca koná nezávisle a či správca zaviedol iné primerané prostriedky s cieľom predísť konfliktom záujmov.

Článok 10

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/29


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1643

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa bližšie určuje obsah vyhlásenia o referenčnej hodnote, ktoré má uverejniť správca referenčnej hodnoty, a prípady, v ktorých sa požadujú aktualizácie uvedeného vyhlásenia

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 3,

keďže:

(1)

V článku 27 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa požaduje, aby správcovia uverejňovali vyhlásenie o referenčnej hodnote pre referenčnú hodnotu alebo – v uplatniteľných prípadoch – pre skupinu referenčných hodnôt, ak sa môže používať v Únii.

(2)

Vyhlásenie o referenčnej hodnote by malo zahŕňať komplexné informácie týkajúce sa trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má merať referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt, spolu s vysvetlením, kedy sa meranie uvedeného trhu alebo ekonomickej reality môže stať nespoľahlivým. Dôvodom je skutočnosť, že používatelia a potenciálni používatelia sa spoliehajú na takéto informácie, aby plne pochopili referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt.

(3)

Vo vyhláseniach o referenčnej hodnote by sa mali uviesť prvky vlastného uváženia v metodike referenčnej hodnoty, ako aj postup akéhokoľvek ex post hodnotenia využívania takéhoto vlastného uváženia. Uvedené informácie sú kľúčové na zabezpečenie toho, aby používatelia a potenciálni používatelia pochopili náchylnosť referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt k manipulácii.

(4)

Rôzne typy referenčnej hodnoty (najmä referenčné hodnoty týkajúce sa regulovaných údajov, referenčné hodnoty úrokových sadzieb, komoditné referenčné hodnoty, kritické referenčné hodnoty, významné referenčné hodnoty a nevýznamné referenčné hodnoty) podliehajú rôznym požiadavkám podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011. Vo vyhlásení o referenčnej hodnote by sa mal preto jasne a jednoznačne identifikovať typ alebo typy referenčnej hodnoty, do ktorej patrí referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt.

(5)

Vzhľadom na kritické referenčné hodnoty by vyhlásenie o referenčnej hodnote malo obsahovať dodatočné informácie vysvetľujúce, prečo je referenčná hodnota podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011 uznaná za kritickú, aby používatelia a potenciálni používatelia mali k dispozícii informácie potrebné na pochopenie dôvodov, na základe ktorých bola referenčná hodnota uznaná za kritickú.

(6)

V dôsledku používania regulovaných údajov sú správcovia a ich prispievatelia podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011 oslobodení od určitých povinností. V prípade referenčných hodnôt týkajúcich sa regulovaných údajov by preto správcovia mali byť povinní uviesť zdroje svojich údajov, ako aj to, čo referenčnú hodnotu kvalifikuje ako referenčnú hodnotu týkajúcu sa regulovaných údajov.

(7)

Referenčné hodnoty úrokových sadzieb a komoditné referenčné hodnoty by z dôvodu svojej osobitnej povahy mali spĺňať ustanovenia osobitných príloh k nariadeniu (EÚ) 2016/1011, a to namiesto alebo nad rámec dodržiavania hlavy II uvedeného nariadenia. Správcovia takýchto referenčných hodnôt by mali túto skutočnosť uviesť vo vyhlásení o referenčnej hodnote, aby o tom boli informovaní používatelia a potenciálni používatelia.

(8)

Správcovia kritických referenčných hodnôt musia dodržiavať zlepšený regulačný režim podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011. Preto je dôležité, aby boli používatelia a potenciálni používatelia o tejto skutočnosti primerane informovaní.

(9)

Ak referenčná hodnota vykazuje charakteristiky rôznych typov referenčnej hodnoty, mali by sa vzhľadom na uvedené rôzne typy referenčnej hodnoty súčasne so všeobecnými požiadavkami na zverejnenie a nad rámec uvedených požiadaviek uplatňovať osobitné ustanovenia v tomto nariadení, aby sa používateľom a potenciálnym používateľom poskytli komplexné informácie o všetkých charakteristikách referenčnej hodnoty.

(10)

V súlade so zásadou proporcionality toto nariadenie bráni nadmernému administratívnemu zaťaženiu správcov významných a nevýznamných referenčných hodnôt, a to tak, že sa v ňom vyžaduje, aby vyhlásenie o referenčnej hodnote pre významné a nevýznamné referenčné hodnoty obsahovalo obmedzenejší súbor informácií.

(11)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.

(12)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(13)

S cieľom dosiahnuť súlad s delegovaným nariadením bližšie určujúcim prvky kódexu správania, ktorý majú vypracovať správcovia referenčných hodnôt, ktoré sú založené na vstupných údajoch od prispievateľov, je vhodné odložiť uplatňovanie tohto delegovaného nariadenia o dva mesiace,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Všeobecné požiadavky na zverejňovanie

1.   Vo vyhlásení o referenčnej hodnote sa uvádza:

a)

dátum uverejnenia vyhlásenia a prípadne aj dátum jeho poslednej aktualizácie;

b)

medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov (ISIN) referenčnej hodnoty alebo referenčných hodnôt, ak je k dispozícii; alternatívne sa pre skupinu referenčných hodnôt môžu vo vyhlásení uvádzať podrobné údaje o tom, kde sú čísla ISIN bezplatne verejne dostupné;

c)

či je referenčná hodnota alebo akákoľvek referenčná hodnota v skupine referenčných hodnôt určená s použitím príspevkov vstupných údajov;

d)

či sa referenčná hodnota alebo akákoľvek referenčná hodnota v skupine referenčných hodnôt kvalifikuje ako jeden z typov referenčných hodnôt uvedených v hlave III nariadenia (EÚ) 2016/1011 vrátane osobitného ustanovenia, na základe ktorého sa referenčná hodnota kvalifikuje ako uvedený typ.

2.   Pri vymedzení trhu alebo ekonomickej reality vyhlásenie o referenčnej hodnote obsahuje aspoň tieto informácie:

a)

všeobecný opis trhu alebo ekonomickej reality.

b)

geografické hranice trhu alebo ekonomickej reality, ak existujú;

c)

akékoľvek iné informácie, ktoré správca primerane považuje za relevantné alebo užitočné na to, aby používateľom alebo potenciálnym používateľom referenčnej hodnoty pomohli pochopiť relevantné črty trhu alebo ekonomickej reality vrátane aspoň týchto prvkov, pokiaľ sú o nich k dispozícii spoľahlivé údaje:

i)

informácie o aktuálnych alebo potenciálnych účastníkoch trhu;

ii)

uvedenie veľkosti trhu alebo ekonomickej reality.

3.   Pri vymedzení potenciálnych obmedzení referenčnej hodnoty a okolností, za ktorých sa meranie trhu alebo ekonomickej reality môže stať nespoľahlivým, vyhlásenie o referenčnej hodnote obsahuje aspoň tieto informácie:

a)

opis okolností, za ktorých by správcovi chýbali dostatočné vstupné údaje na určenie referenčnej hodnoty v súlade s metodikou;

b)

prípadný opis prípadov, za ktorých by sa už nedala zabezpečiť presnosť a spoľahlivosť metodiky používanej na určenie referenčnej hodnoty, ako sú prípady, keď správca považuje likviditu na základnom trhu za nedostatočnú;

c)

akékoľvek iné informácie, ktoré správca primerane považuje za relevantné alebo užitočné na to, aby používateľom a potenciálnym používateľom referenčnej hodnoty pomohli pochopiť okolnosti, za ktorých sa meranie trhu alebo ekonomickej reality môže stať nespoľahlivým, vrátane opisu toho, čo by mohlo predstavovať výnimočnú udalosť na trhu.

4.   Pri špecifikovaní kontrol a pravidiel, ktoré upravujú akékoľvek vykonávanie odborného posúdenia alebo vlastného uváženia zo strany správcu alebo akýchkoľvek prispievateľov pri výpočte referenčnej hodnoty alebo referenčných hodnôt, vyhlásenie o referenčnej hodnote obsahuje prehľad o každom kroku v priebehu akéhokoľvek ex post hodnotenia využívania vlastného uváženia spolu s jasným uvedením pozície akejkoľvek osoby (osôb) zodpovednej (zodpovedných) za vykonávanie hodnotení.

5.   Pri špecifikovaní postupov preskúmania metodiky sa vo vyhlásení o referenčnej hodnote uvádzajú aspoň postupy verejnej konzultácie o akýchkoľvek podstatných zmenách metodiky.

6.   Odsek 3 písm. c) a odsek 5 sa neuplatňujú na vyhlásenie o referenčnej hodnote:

a)

pre významnú referenčnú hodnotu; alebo

b)

pre skupinu referenčných hodnôt, ktorá neobsahuje nijaké kritické referenčné hodnoty a neskladá sa výlučne z nevýznamných referenčných hodnôt.

7.   V prípade vyhlásenia o referenčnej hodnote pre referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt, ktorá sa skladá iba z nevýznamných referenčných hodnôt:

a)

sa neuplatňujú tieto ustanovenia tohto článku:

i)

odsek 2 písm. c);

ii)

odsek 3 písm. b) a c);

iii)

odseky 4 a 5 a

b)

požiadavky odseku 2 písm. a) a b) môžu byť splnené aj tak, že vo vyhlásení o referenčnej hodnote sa jasne uvedie odkaz na uverejnený dokument, ktorý obsahuje rovnaké informácie a je dostupný bezplatne.

8.   Správcovia môžu na konci svojich vyhlásení uviesť dodatočné informácie o referenčnej hodnote za predpokladu, že ak to urobia prostredníctvom odkazu na uverejnený dokument obsahujúci uvedené informácie, tento dokument musí byť dostupný bezplatne.

Článok 2

Špecifické požiadavky na zverejňovanie referenčných hodnôt týkajúcich sa regulovaných údajov

Okrem informácií, ktoré sa majú uviesť podľa článku 1 pre referenčnú hodnotu týkajúcu sa regulovaných údajov alebo – v uplatniteľných prípadoch – pre skupinu referenčných hodnôt týkajúcich sa regulovaných údajov, sa vo vyhlásení o referenčnej hodnote v jeho opise vstupných údajov uvádzajú aspoň tieto informácie:

a)

zdroje použitých vstupných údajov;

b)

pre každý zdroj relevantný typ, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 bode 24 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

Článok 3

Špecifické požiadavky na zverejňovanie referenčných hodnôt úrokových sadzieb

Okrem informácií, ktoré sa majú uviesť podľa článku 1 pre referenčnú hodnotu úrokových sadzieb alebo – v uplatniteľných prípadoch – pre skupinu referenčných hodnôt úrokových sadzieb, sa vo vyhlásení o referenčnej hodnote uvádzajú aspoň tieto informácie:

a)

odkaz upozorňujúci používateľov na dodatočný regulačný režim uplatniteľný na referenčné hodnoty úrokových sadzieb podľa prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/1011;

b)

opis mechanizmov zavedených s cieľom splniť uvedenú prílohu.

Článok 4

Špecifické požiadavky na zverejnenie komoditných referenčných hodnôt

Okrem informácií, ktoré sa majú uviesť podľa článku 1, pre komoditnú referenčnú hodnotu alebo – v uplatniteľných prípadoch – pre skupinu komoditných referenčných hodnôt, sa vo vyhlásení o referenčnej hodnote aspoň:

a)

uvádza, či sa požiadavky hlavy II nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo prílohy II k uvedenému nariadeniu uplatňujú na referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt, ako sa stanovuje v článku 19 uvedeného nariadenia;

b)

uvádza vysvetlenie, prečo sa uplatňuje hlava II uvedeného nariadenia alebo prípadne príloha II k uvedenému nariadeniu;

c)

vo vymedzení kľúčových pojmov uvádza stručný opis kritérií, ktoré vymedzujú relevantnú podkladovú fyzickú komoditu;

d)

prípadne uvádza, kde sú uverejnené vysvetlenia, ktoré je správca povinný uverejniť podľa odseku 7 prílohy II k uvedenému nariadeniu.

Článok 5

Špecifické požiadavky na zverejnenie kritických referenčných hodnôt

Okrem informácií, ktoré sa majú uviesť podľa článku 1 pre kritickú referenčnú hodnotu alebo – v uplatniteľných prípadoch – pre skupinu kritických referenčných hodnôt, ktorá obsahuje aspoň jednu kritickú referenčnú hodnotu, sa vo vyhlásení o referenčnej hodnote uvádzajú aspoň tieto informácie:

a)

odkaz upozorňujúci používateľov na zlepšený regulačný režim uplatniteľný na kritické referenčné hodnoty podľa nariadenia (EÚ) 2016/1011;

b)

vyhlásenie s uvedením, ako budú používatelia informovaní o každom odklade pri uverejnení referenčnej hodnoty alebo o každom opätovnom určení referenčnej hodnoty a s uvedením (očakávaného) trvania opatrení.

Článok 6

Aktualizácie

Okrem prípadov uvedených v článku 27 ods. 1 treťom pododseku nariadenia (EÚ) 2016/1011 je aktualizácia vyhlásenia o referenčnej hodnote povinná vždy, keď informácie zahrnuté vo vyhlásení prestanú byť správne alebo dostatočne presné, a takisto vždy v týchto prípadoch:

a)

keď dôjde k zmene typu referenčnej hodnoty;

b)

keď dôjde k podstatnej zmene v metodike používanej na určenie referenčnej hodnoty alebo ak je vyhlásenie o referenčnej hodnote pre skupinu referenčných hodnôt, v metodike používanej na určenie akejkoľvek referenčnej hodnoty v rámci skupiny referenčných hodnôt.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/33


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1644

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa určuje minimálny obsah dohôd o spolupráci s príslušnými orgánmi tretích krajín, ktorých právny rámec a postupy v oblasti dohľadu boli uznané za rovnocenné

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 30 ods. 5 tretí pododsek,

keďže:

(1)

V článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa stanovujú podmienky, na základe ktorých možno v Únii používať referenčné hodnoty poskytnuté správcom so sídlom v tretej krajine. Jednou z týchto podmienok je, aby rozhodnutie o rovnocennosti bolo prijaté na základe toho, že právny rámec a postupy v oblasti dohľadu danej tretej krajiny boli uznané za rovnocenné. V článku 30 ods. 4 sa vyžaduje, aby orgán ESMA uzatvoril dohody o spolupráci s príslušným orgánom ktorejkoľvek tretej krajiny, v súvislosti s ktorou bolo prijaté rozhodnutie o rovnocennosti.

(2)

Dohody o spolupráci by mali orgánu ESMA a príslušnému orgánu tretej krajiny umožňovať, aby si vymieňali všetky informácie relevantné pre plnenie ich jednotlivých úloh v oblasti dohľadu. Komisia môže prijať niekoľko rozhodnutí o rovnocennosti, pričom referenčné hodnoty poskytnuté správcami so sídlom v každej z príslušných krajín môžu následne byť prípustné na to, aby ich v Únii používali subjekty pod dohľadom. Preto je dôležité, aby každý súbor dohôd o spolupráci obsahoval rovnaké minimálne požiadavky, pokiaľ ide o formuláre a postupy, ktoré sa majú používať na výmenu informácií, vrátane rovnakých ustanovení o dôvernosti a rovnakých podmienok upravujúcich používanie informácií získaných v rámci dohôd o spolupráci.

(3)

Príslušné orgány tretích krajín, ktorých právny rámec a postupy v oblasti dohľadu boli uznané za rovnocenné, budú mať primerané znalosti o všetkých relevantných udalostiach a zmenách okolností, ktoré pravdepodobne budú mať vplyv na správcov referenčných hodnôt v ich jurisdikcii. Ak subjekty pod dohľadom používajú referenčné hodnoty poskytnuté správcami z uvedených jurisdikcií v Únii, je vhodné, aby príslušné orgány v uvedených jurisdikciách o takýchto udalostiach a zmenách priebežne informovali orgán ESMA. Dohody o spolupráci by preto mali obsahovať ustanovenie o tom, aby orgán ESMA bol informovaný o všetkých takýchto udalostiach a zmenách.

(4)

Podobne aj príslušné orgány tretích krajín musia byť priebežne informované o činnostiach správcov, nad ktorými vykonávajú dohľad. Dohody o spolupráci by preto mali obsahovať ustanovenie o tom, aby orgán ESMA informoval príslušný orgán tretej krajiny vtedy, ak správcovia pod dohľadom uvedeného orgánu informovali orgán ESMA o svojom súhlase s tým, aby ich referenčné hodnoty používali subjekty pod dohľadom v Únii.

(5)

S výnimkou povinnosti podľa článku 31 nariadenia (EÚ) 2016/1011 zrušiť registráciu správcov so sídlom v tretích krajinách nemá orgán ESMA nad správcami so sídlom v tretích krajinách žiadne priame právomoci v oblasti dohľadu. Namiesto toho sa spolieha na dohľad vykonávaný príslušným orgánom tretej krajiny a spoluprácu s ním. Dohody o spolupráci by preto mali obsahovať ustanovenia, v ktorých sa stanovia príslušné úlohy strán zapojených do spolupráce v oblasti dohľadu, a to aj vrátane kontrol na mieste.

(6)

V článku 32 ods. 5 treťom pododseku písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/1011 sa vyžaduje, aby dohody o spolupráci medzi príslušnými orgánmi tretích krajín a príslušnými orgánmi referenčných členských štátov mali rovnaký minimálny obsah ako dohody o spolupráci medzi orgánom ESMA a príslušnými orgánmi tretích krajín. Preto je nevyhnutné zabezpečiť, aby pri stanovovaní minimálneho obsahu dohôd o spolupráci s orgánom ESMA bol obsah primeraný aj pre dohody o spolupráci, ktoré sa vyžadujú v článku 32 ods. 5

(7)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré orgán ESMA predložil Komisii.

(8)

Orgán ESMA neuskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, ani neanalyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy, pretože orgán ESMA dospel k záveru, že by to bolo neprimerané vzhľadom na rozsah a dosah návrhu regulačných technických predpisov, pričom zohľadnil to, že regulačné technické predpisy by sa mali priamo týkať len príslušných orgánov tretích krajín, príslušných orgánov členských štátov a orgánu ESMA, a nie účastníkov trhu.

(9)

Orgán ESMA požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(10)

Správcom by sa mal poskytnúť dostatok času na to, aby zabezpečili súlad s požiadavkami tohto nariadenia. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah dohôd o spolupráci

V dohodách o spolupráci podľa článku 30 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1011 („dohody o spolupráci“) sa musí jasne stanovovať rozsah ich uplatňovania. Uvedený rozsah musí obsahovať spoluprácu jednotlivých strán aspoň v týchto oblastiach:

a)

výmena informácií a poskytovanie oznámení relevantných pre plnenie ich jednotlivých úloh v oblasti dohľadu;

b)

akékoľvek otázky, ktoré môžu byť relevantné pre pôsobenie, činnosť alebo služby správcov, na ktoré sa vzťahujú dotknuté dohody o spolupráci, vrátane poskytovania informácií orgánu ESMA o zákonoch a právnych predpisoch, ktorým podliehajú uvedení správcovia v tretej krajine, a o akýchkoľvek zmenách uvedených zákonov a právnych predpisov;

c)

akékoľvek regulačné opatrenia či schválenia alebo opatrenia či schválenia v oblasti dohľadu, ktoré príslušný orgán tretej krajiny prijal alebo udelil vo vzťahu k akémukoľvek správcovi, ktorý poskytol svoj súhlas s tým, aby sa referenčné hodnoty používali v Únii, vrátane zmien povinností alebo požiadaviek, ktorým správca podlieha a ktoré môžu mať vplyv na nepretržitý súlad správcu s príslušnými zákonmi a právnymi predpismi.

Článok 2

Výmena informácií a oznámenia

Pokiaľ ide o akékoľvek informácie alebo oznámenia, ktoré sa majú na základe dohôd o spolupráci vymieňať alebo poskytovať, dohody musia obsahovať aspoň tieto ustanovenia:

a)

ustanovenie, ktorým sa vyžaduje, aby žiadosti o informácie obsahovali aspoň tie informácie, ktoré žiadajúci orgán žiada, a stručné údaje s opisom predmetu žiadosti, účelu, na ktorý sa informácie žiadajú, a príslušných zákonov a právnych predpisov, ktoré sú uplatniteľné na činnosť v oblasti referenčných hodnôt;

b)

podrobné údaje o mechanizme alebo mechanizmoch, ktorými sa informácie a oznámenia majú vymieňať alebo poskytovať;

c)

ustanovenie, ktorým sa vyžaduje, aby sa informácie a oznámenia vymieňali alebo poskytovali písomne;

d)

ustanovenie, ktorým sa vyžaduje, aby sa prijali opatrenia na zabezpečenie toho, že akákoľvek výmena alebo poskytnutie informácií prebehnú zabezpečeným spôsobom;

e)

ustanovenie, ktorým sa vyžaduje, aby sa informácie a oznámenia poskytovali bezodkladne a, ak je to vhodné, v príslušnej lehote konkretizovanej v dohodách;

Článok 3

Spolupráca v oblasti dohľadu

1.   Dohody o spolupráci musia obsahovať spresnenie rámca spolupráce pri činnostiach dohľadu jednotlivých strán v oblasti dohľadu nad referenčnými hodnotami, aspoň vrátane týchto požiadaviek:

a)

požiadavka, aby signatár, ktorý si želá uskutočniť činnosť v oblasti dohľadu, podal v súvislosti s danou činnosťou prvotnú písomnú žiadosť;

b)

požiadavka, aby sa v žiadosti uvádzali skutkové a právne okolnosti dotknutej činnosti a jej odhadovaného časového rámca;

c)

požiadavka, aby druhý signatár písomne potvrdil príjem žiadosti do desiatich pracovných dní od jej prijatia.

2.   Na účely koordinácie kontrol na mieste v jurisdikcii príslušného orgánu tretej krajiny sa musí v dohodách o spolupráci stanoviť postup, ktorý musia strany uplatniť pri dosahovaní súhlasu týkajúceho sa podmienok upravujúcich takéto kontroly na mieste, minimálne vrátane podmienok upravujúcich ich jednotlivé úlohy a zodpovednosti, práva príslušného orgánu tretej krajiny sprevádzať akúkoľvek kontrolu na mieste a akejkoľvek povinnosti uvedeného orgánu pomáhať pri preskúmavaní, výklade a analýze obsahu verejných a neverejných účtovných kníh a záznamov a pri získavaní informácií od riaditeľov a vrcholového manažmentu akéhokoľvek správcu, na ktorého sa vzťahujú dané dohody.

Článok 4

Dôvernosť, používanie informácií a ochrana údajov

1.   V dohodách o spolupráci sa musí vyžadovať, aby strany nezverejňovali informácie vymenené alebo im poskytnuté na základe dohôd o spolupráci, pričom výnimku tvoria prípady, keď strana, ktorá dané informácie poskytla, vopred poskytla písomný súhlas alebo keď je zverejnenie údajov nevyhnutnou a primeranou povinnosťou na základe požiadavky uvedenej v právnom predpise Únie alebo vo vnútroštátnom právnom predpise, najmä v kontexte vyšetrovaní alebo následných súdnych konaní.

2.   V dohodách o spolupráci sa musí vyžadovať, aby informácie, ktoré orgán získal na základe dohôd, boli bezpečne uchovávané, pričom v dohodách o spolupráci sa povoľuje ich používanie výlučne na účely, ktoré vo svojej žiadosti o informácie uviedol daný orgán, alebo ak k poskytnutiu informácií došlo inak než na základe žiadosti, výlučne na účely toho, aby sa uvedenému orgánu umožnilo vykonávať jeho regulačné funkcie a funkcie v oblasti dohľadu. Uvedený orgán však môže informácie použiť na iný účel, ak na takéto konanie vopred získal písomný súhlas od orgánu, ktorý informácie na základe dohôd poskytol.

3.   Ak dohody o spolupráci umožňujú výmenu osobných údajov, musia obsahovať ustanovenia na zabezpečenie primeraných prostriedkov ochrany takýchto údajov, ktoré sú v súlade so všetkými uplatniteľnými právnymi predpismi o ochrane údajov platiacimi v jurisdikciách príslušných orgánov, ktoré sú stranou príslušnej dohody o spolupráci.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/36


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1645

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa formy a obsahu žiadosti o uznanie príslušným orgánom referenčného členského štátu a predloženia informácií v oznámení pre Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 9,

keďže:

(1)

Správca referenčnej hodnoty so sídlom v tretej krajine môže požiadať o uznanie v Únii. V žiadosti o uznanie musí tento správca uviesť komplexný prehľad pravidiel, politík a postupov, ktoré zaviedol s cieľom splniť uplatniteľné požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2016/1011. Zámerom tohto nariadenia je zabezpečiť, aby príslušné orgány v rámci Únie dostávali jednotné a konzistentné informácie od správcov referenčných hodnôt v krajinách mimo EÚ, ktorí požiadali o uznanie.

(2)

Žiadosť o uznanie by mala zahŕňať informácie týkajúce sa výberu referenčného členského štátu podľa článku 32 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a právneho zastúpenia v referenčnom členskom štáte. Uvedené informácie by mali príslušnému orgánu referenčného členského štátu umožniť, aby sa presvedčil, že referenčný členský štát bol identifikovaný správne a že v uvedenom členskom štáte bol ustanovený právny zástupca správcu v krajine mimo EÚ a že má právomoc konať tak, ako sa požaduje v nariadení (EÚ) 2016/1011.

(3)

Aby príslušný orgán posúdil, či existuje konflikt záujmov vyplývajúci z obchodných záujmov vlastníkov žiadateľa, ktorý by mohol ovplyvniť nezávislosť žiadateľa, a tým poškodiť presnosť a integritu jeho referenčných hodnôt, žiadateľ by mal poskytnúť informácie týkajúce sa činností jeho vlastníkov a vlastníctva jeho materských spoločností.

(4)

Žiadateľ by mal poskytnúť informácie týkajúce sa zloženia, fungovania a stupňa nezávislosti jeho riadiacich orgánov, aby príslušný orgán posúdil, či štruktúra správy a riadenia spoločnosti zabezpečuje nezávislosť správcu pri výpočte referenčných hodnôt a predchádzaní konfliktom záujmov.

(5)

Na účely posúdenia toho, ako sa konflikty záujmov odstraňujú alebo riadia a zverejňujú, by mal žiadateľ poskytnúť príslušnému orgánu vysvetlenie, pokiaľ ide o to, ako sa akékoľvek následné konflikty záujmov identifikujú, zaznamenávajú, riadia, zmierňujú, ako sa im predchádza a ako ich možno napraviť.

(6)

S cieľom umožniť, aby príslušný orgán zhodnotil vhodnosť a spoľahlivosť štruktúry vnútornej kontroly, rámca dohľadu a zodpovednosti, by mal žiadateľ poskytnúť príslušnému orgánu politiky a postupy na monitorovanie činností poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt.

(7)

Žiadosť o uznanie by mala obsahovať informácie preukazujúce, že kontroly vstupných údajov, na základe ktorých sa vypočítavajú referenčné hodnoty, ktoré poskytol žiadateľ, sú primerané na zabezpečenie reprezentatívnosti, presnosti a integrity takýchto údajov.

(8)

S cieľom umožniť, aby príslušný orgán zhodnotil, či sú referenčné hodnoty, ktoré poskytol žiadateľ, vhodné na ich pokračujúce alebo perspektívne použitie v Únii s konečným cieľom ich zahrnutia do registra podľa článku 36 nariadenia (EÚ) 2016/1011, žiadosť o uznanie by mala obsahovať zoznam všetkých referenčných hodnôt, ktoré poskytol žiadateľ, ktoré sa už v Únii používajú alebo sa zamýšľajú použiť v budúcnosti, ako aj ich opis.

(9)

Informácie o povahe a charakteristikách referenčných hodnôt, ktoré poskytol žiadateľ, sú relevantné na preukázanie príslušnému orgánu, či sa má posúdenie zhody s uplatniteľnými požiadavkami nariadenia (EÚ) 2016/1011 vykonať so zreteľom na akékoľvek uplatniteľné špeciálne režimy, na referenčné hodnoty týkajúce sa regulovaných údajov a na komoditné referenčné hodnoty nezaložené na predkladaní údajov prispievateľmi, ktorých väčšina sú subjekty pod dohľadom, ako sa uvádza v nariadení (EÚ) 2016/1011.

(10)

Ak žiadateľ považuje jednu alebo viacero z jeho referenčných hodnôt za významné alebo nevýznamné, mal by do žiadosti o uznanie zahrnúť informácie o miere používania takejto referenčnej hodnoty (referenčných hodnôt) v Únii, aby príslušný orgán mohol posúdiť, či je kategorizácia referenčných hodnôt ako významných alebo nevýznamných správna. Referenčné hodnoty, ktoré poskytol žiadateľ, ktoré sa ešte v Únii nepoužívajú a ktoré sú zahrnuté v žiadosti o uznanie z dôvodu ich perspektívneho používania v Únii, sú v súlade s článkom 3 ods. 1 bodom 27 nariadenia (EÚ) 2016/1011 považované za nevýznamné referenčné hodnoty.

(11)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.

(12)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(13)

Správcovia by mali dostať dostatočný čas na prípravu žiadostí a na zabezpečenie súladu s požiadavkami tohto nariadenia a s regulačnými technickými normami uvedenými v prílohe. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Všeobecné požiadavky

1.   Keď správca so sídlom v tretej krajine požiada o uznanie podľa článku 32 nariadenia (EÚ) 2016/1011, poskytne informácie uvedené v prílohe.

2.   Ak žiadateľ niektoré z požadovaných informácií neuvedie, musí do žiadosti zahrnúť vysvetlenie, prečo uvedené informácie neposkytol.

Článok 2

Formát žiadosti

1.   Ak nie je v prílohe uvedené inak, žiadosť o uznanie sa predkladá v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov referenčného členského štátu. Dokumenty uvedené v bode 8 prílohy sa predkladajú v jazyku bežnom v oblasti medzinárodných financií alebo v úradnom jazyku, či v jednom z úradných jazykov referenčného členského štátu.

2.   Žiadosť o uznanie sa predkladá v elektronickej podobe alebo, ak s tým relevantný príslušný orgán súhlasí, v papierovej podobe. Uvedenými elektronickými prostriedkami sa zabezpečuje, aby sa počas prenosu zachovala úplnosť, integrita a dôvernosť informácií. Žiadateľ zabezpečuje, aby sa v každom predloženom dokumente jasne identifikovalo, ktorej špecifickej požiadavky tohto nariadenia sa týka.

Článok 3

Konkrétne informácie týkajúce sa politík a postupov

1.   Všetky politiky a postupy zavedené s cieľom dodržiavať požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/1011 a opísané v žiadosti obsahujú alebo sa k nim prikladajú tieto náležitosti:

a)

určenie totožnosti osoby alebo osôb zodpovedných za schvaľovanie a dodržiavanie politík a postupov;

b)

opis toho, ako sú monitorované politiky a postupy a totožnosť osoby alebo osôb zodpovedných za uvedené monitorovanie;

c)

opis opatrení, ktoré sa majú prijať v prípade porušenia politík a postupov.

2.   Ak je žiadateľ spoločnosť v rámci skupiny, môže splniť odsek 1 tým, že predloží politiky a postupy svojej skupiny, ak sa týkajú poskytnutia referenčných hodnôt.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


PRÍLOHA

Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadosti o uznanie podľa článku 32 nariadenia (EÚ) 2016/1011

ODDIEL A – INFORMÁCIE O POSKYTUJÚCEJ OSOBE A JEJ ZÁKONNOM ZÁSTUPCOVI V ÚNII

1.   VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

a)

Celý názov žiadateľa a jeho identifikátor právnickej osoby (LEI).

b)

Adresa úradu v krajine sídla.

c)

Právny štatút.

d)

Webové sídlo, ak existuje.

e)

Ak je žiadateľ pod dohľadom v krajine mimo EÚ, v ktorej má sídlo, informácie o stave jeho povolenia vrátane činností, na ktoré má povolenie, názov a adresa príslušného orgánu z krajiny mimo EÚ a odkaz na register tohto príslušného orgánu, ak je k dispozícii; ak je za dohľad zodpovedný viac ako jeden orgán, uvádzajú sa podrobnosti o príslušných oblastiach právomocí.

f)

Opis operácií žiadateľa v krajinách EÚ a mimo EÚ bez ohľadu na to, či podlieha alebo nepodlieha akémukoľvek nariadeniu o rozpočtových pravidlách v rámci EÚ alebo mimo EÚ, ktoré sú relevantné pre činnosť poskytovania referenčných hodnôt, spolu s opisom miesta, na ktorom sa tieto operácie vykonávajú.

g)

Ak je žiadateľ súčasťou skupiny, štruktúra jeho skupiny spolu so schémou vlastníctva a s uvedením odkazov na všetky materské a dcérske spoločnosti. Spoločnosti a dcérske spoločnosti zobrazené v schéme musia byť identifikované ich celým názvom, právnym postavením a adresou registrovaného sídla a riaditeľstva.

h)

Vlastné vyhlásenie o dobrej povesti vrátane prípadných podrobných údajov o týchto skutočnostiach:

i)

minulých a prebiehajúcich konaniach disciplinárnej povahy proti nej (okrem pozastavených konaní);

ii)

zamietnutie povolenia alebo registrácie finančným orgánom;

iii)

odobranie povolenia alebo registrácie finančným orgánom.

2.   ZÁKONNÝ ZÁSTUPCA V REFERENČNOM ČLENSKOM ŠTÁTE

a)

Zdokumentovaný dôkaz podporujúci výber referenčného členského štátu prostredníctvom uplatnenia kritérií stanovených v článku 32 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

b)

So zreteľom na zákonného zástupcu so sídlom v referenčnom členskom štáte, ako sa stanovuje v článku 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011, jeho:

i)

plný názov;

ii)

titul v prípade fyzickej osoby alebo právne postavenie v prípade právnickej osoby;

iii)

zápis do obchodného registra, stanovy alebo iné zakladajúce dokumenty, ako aj objasnenie, či je pod dohľadom orgánu dohľadu, v prípade právnickej osoby;

iv)

adresa;

v)

e-mailová adresa;

vi)

telefónne číslo;

vii)

písomné potvrdenie orgánu zákonného zástupcu, že koná v mene žiadateľa v súlade s článkom 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011;

viii)

podrobné údaje o vykonávaní funkcie dohľadu zákonným zástupcom, pokiaľ ide o poskytovanie referenčných hodnôt, ktoré sa môžu používať v Únii;

ix)

meno, titul, adresa, e-mailová adresa a telefónne číslo kontaktnej osoby v rámci zákonného zástupcu.

3.   ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA A SPRÁVA A RIADENIE

a)

Vnútorná organizačná štruktúra so zreteľom na správnu radu, výbory vrcholového manažmentu, funkciu dohľadu a akýkoľvek iný vnútorný orgán vykonávajúci významné riadiace funkcie zapojené do poskytovania referenčných hodnôt vrátane ich:

i)

referenčných podmienok alebo ich zhrnutia; a

ii)

dodržiavania akýchkoľvek kódexov správy a riadenia alebo podobných ustanovení.

b)

Postupy zabezpečujúce, aby zamestnanci správcu a akékoľvek iné fyzické osoby, ktorých služby sú mu k dispozícii alebo sú pod jeho kontrolou a ktorí sú priamo zapojení do poskytovania referenčných hodnôt, mali potrebné zručnosti, vedomosti a skúsenosti na vykonávanie úloh, ktoré sú im pridelené, a dodržiavali ustanovenia podľa článku 4 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

c)

Počet zamestnancov (dočasných a stálych) zapojených do poskytovania referenčných hodnôt.

4.   KONFLIKTY ZÁUJMOV

a)

Politiky a postupy, ktoré riešia:

i)

ako sa súčasné a potenciálne konflikty záujmov identifikujú alebo ako sa budú identifikovať, ako sa zaznamenávajú, riadia, zmierňujú, ako sa im predchádza alebo ako ich možno napraviť;

ii)

konkrétne okolnosti, ktoré sa uplatňujú na žiadateľa alebo na akúkoľvek konkrétnu referenčnú hodnotu, ktorú poskytuje žiadateľ a ktorá sa môže používať v Únii, v súvislosti s ktorou je vznik konfliktov záujmov najpravdepodobnejší, vrátane prípadov, keď sa pri určovaní referenčnej hodnoty vykonáva odborné posúdenie alebo vlastné uváženie, keď je žiadateľ v rovnakej skupine ako používateľ referenčnej hodnoty a keď je poskytovateľ účastníkom trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má merať referenčná hodnota.

b)

Pre referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt sa identifikuje zoznam akýchkoľvek podstatných konfliktov záujmov spolu s príslušnými zmierňujúcimi opatreniami.

c)

Štruktúra politiky odmeňovania, v ktorej sa špecifikujú kritériá používané na určenie odmeňovania osôb priamo alebo nepriamo zapojených do činnosti poskytovania referenčných hodnôt.

5.   ŠTRUKTÚRA VNÚTORNEJ KONTROLY, RÁMEC DOHĽADU A ZODPOVEDNOSTI

a)

Politiky a postupy monitorovania činností poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt vrátane tých, ktoré sa týkajú:

i)

systémov informačných technológií;

ii)

riadenia rizík spolu s mapovaním rizík, ktoré môžu vzniknúť a ktoré môžu ovplyvniť presnosť, integritu a reprezentatívnosť poskytnutých referenčných hodnôt alebo kontinuitu činnosti poskytovania spolu s príslušnými zmierňujúcimi opatreniami;

iii)

zostavenia, úlohy a fungovania funkcie dohľadu opísanej v článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a ďalej špecifikovanej v regulačných technických normách prijatých podľa článku 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (1) alebo v zodpovedajúcich zásadách pre finančné referenčné hodnoty, ktoré schválila Medzinárodná organizácia komisií pre cenné papiere (IOSCO) 17. júla 2013 („zásady IOSCO o finančných referenčných hodnotách“), alebo prípadne v zásadách IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy, ktoré schválila organizácia IOSCO 5. októbra 2012, vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, výmeny alebo odvolania osôb v rámci funkcie dohľadu;

iv)

zostavenia, úlohy a fungovania kontrolného rámca opísaného v článku 6 nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo v zodpovedajúcich zásadách IOSCO o finančných referenčných hodnotách alebo prípadne v zásadách IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy, vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, výmeny alebo odvolania osôb, ktoré sú v tomto rámci zodpovedné;

v)

rámca zodpovednosti opísaného v článku 7 nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo v zodpovedajúcich zásadách IOSCO o finančných referenčných hodnotách alebo prípadne v zásadách IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy, vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, výmeny alebo odvolania osôb, ktoré sú v tomto rámci zodpovedné.

b)

Pohotovostné plány na určovanie a uverejňovanie referenčných hodnôt na dočasnom základe.

c)

Postupy interného ohlasovania porušení nariadenia (EÚ) 2016/1011 manažérmi, zamestnancami a akýmikoľvek inými fyzickými osobami, ktorých služby sú k dispozícii poskytovateľovi alebo sú pod jeho kontrolou.

6.   EXTERNÉ ZABEZPEČOVANIE ČINNOSTÍ

Ak je nejaká činnosť tvoriaca súčasť postupu poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt zabezpečovaná externe:

a)

mechanizmy externého zabezpečovania činností vrátane dohôd o úrovni poskytovaných služieb, ktoré preukazujú súlad s článkom 10 nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo so zodpovedajúcimi zásadami IOSCO o finančných referenčných hodnotách alebo prípadne so zásadami IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy;

b)

podrobné údaje o externe zabezpečovaných funkciách, pokiaľ tieto informácie už nie sú zahrnuté v príslušných zmluvách;

c)

politiky a postupy týkajúce sa prehľadu o externe zabezpečovaných činnostiach, pokiaľ tieto informácie už nie sú zahrnuté v príslušných zmluvách.

7.   DODRŽIAVANIE ZÁSAD IOSCO

a)

Ak je k dispozícii, posúdenie vypracované nezávislým externým audítorom a týkajúce sa dodržiavania zásad o finančných referenčných hodnotách, ktoré schválila Medzinárodná organizácia komisií pre cenné papiere (IOSCO) 17. júla 2013, alebo prípadne zásad IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy, ktoré schválila organizácia IOSCO 5. októbra 2012;

b)

Ak je k dispozícii, v prípadoch keď žiadateľ podlieha dohľadu, osvedčenie udelené príslušným orgánom krajiny mimo EÚ, v ktorej má žiadateľ sídlo, potvrdzujúce dodržiavanie zásad IOSCO uvedených v písmene a).

8.   ĎALŠIE INFORMÁCIE

a)

Žiadateľ môže poskytnúť akékoľvek dodatočné informácie relevantné pre jeho žiadosť, ak to považuje za vhodné.

b)

Žiadateľ poskytuje tieto informácie takým spôsobom a v takej forme, ako stanovil príslušný orgán.

ODDIEL B – INFORMÁCIE O REFERENČNÝCH HODNOTÁCH

9.   OPIS AKTUÁLNYCH ALEBO PERSPEKTÍVNYCH REFERENČNÝCH HODNÔT ALEBO SKUPÍN REFERENČNÝCH HODNÔT, KTORÉ SA MÔŽU POUŽÍVAŤ V ÚNII

a)

Zoznam všetkých referenčných hodnôt, ktoré poskytol žiadateľ a ktoré sa už používajú v Únii, a ich medzinárodné identifikačné čísla cenných papierov (ISIN), ak sú k dispozícii.

b)

Opis poskytnutej referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt, ktoré sa už používajú v Únii, vrátane opisu základného trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt merať, spolu s uvedením zdrojov použitých na poskytnutie uvedených opisov, a opis prispievateľov, ak existujú, k tejto referenčnej hodnote alebo skupine referenčných hodnôt.

c)

Zoznam všetkých referenčných hodnôt, ktoré sa majú uviesť na trh s cieľom používať ich v Únii a ich čísla ISIN, ak sú k dispozícii.

d)

Opis referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt, ktoré sa majú uviesť na trh s cieľom používať ich v Únii, vrátane opisu základného trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt merať, spolu s uvedením zdrojov použitých na poskytnutie uvedených opisov, a opis prispievateľov, ak existujú, k tejto referenčnej hodnote alebo skupine referenčných hodnôt.

e)

Akýkoľvek zdokumentovaný dôkaz, že sa referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt opísaných v písmenách b) a d) môžu považovať za referenčné hodnoty týkajúce sa regulovaných údajov v súlade s vymedzením uvedeným v článku 3 ods. 1 bode 24 nariadenia (EÚ) 2016/1011, a sú preto oprávnené na výnimky uvedené v článku 17 ods. 1 toho istého nariadenia.

f)

Akýkoľvek zdokumentovaný dôkaz, že sa referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt opísaných v písmenách b) a d) môžu považovať za komoditné referenčné hodnoty v súlade s vymedzením uvedeným v článku 3 ods. 1 bode 23 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a že nie sú založené na predkladaní zo strany prispievateľov, ktorých väčšina sú subjekty pod dohľadom, spolu s akýmkoľvek dôkazom o plnení požiadaviek osobitného režimu uvedených v článku 19 nariadenia a prílohe II k nariadeniu alebo v zodpovedajúcich zásadách IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy.

g)

Akýkoľvek zdokumentovaný dôkaz, že sa referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt opísaných v písmenách b) a d) môžu považovať za referenčné hodnoty úrokových sadzieb v súlade s vymedzením uvedeným v článku 3 ods. 1 bode 22 nariadenia (EÚ) 2016/1011, spolu s akýmkoľvek dôkazom o plnení požiadaviek osobitného režimu uvedených v článku 18 nariadenia a prílohe I k nariadeniu.

h)

Akýkoľvek zdokumentovaný dôkaz, že referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt opísaných v písmene b) majú takú mieru používania na území Únie, ktorá túto referenčnú hodnotu alebo všetky referenčné hodnoty zahrnuté v uvedenej skupine referenčných hodnôt kvalifikuje ako významné referenčné hodnoty podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 bode 26 nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo ako nevýznamné referenčné hodnoty podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 bode 27 nariadenia (EÚ) 2016/1011. Informácie, ktoré sa majú poskytnúť, sa podľa možnosti určia na základe ustanovení v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2018/66 (2) v prípade posúdenia nominálnej hodnoty iných finančných nástrojov než deriváty, pomyselnej hodnoty derivátov a čistej hodnoty aktív investičných fondov, ktoré odkazujú na referenčné hodnoty krajín mimo EÚ, v rámci Únie, a to aj v prípade nepriameho odkazu na akúkoľvek takúto referenčnú hodnotu v rámci kombinácie referenčných hodnôt.

i)

Dôvody, na základe ktorých správca uplatnil ktorékoľvek z výnimiek uvedených v článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pre významné referenčné hodnoty a v článku 26 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 pre nevýznamné referenčné hodnoty so zreteľom na referenčnú hodnotu; informácie sa podľa možnosti predkladajú na základe formátu stanoveného vo vykonávacích technických normách prijatých podľa článku 25 ods. 8 a článku 26 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (3).

j)

Informácie o opatreniach na riešenie opráv pri určovaní alebo uverejňovaní referenčnej hodnoty.

k)

Informácie o postupe, ktorý má vykonať poskytovateľ v prípade zmien referenčnej hodnoty alebo jej ukončenia, v súlade s článkom 28 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo prípadne v súlade so zodpovedajúcimi zásadami IOSCO pre agentúry poskytujúce informácie o cenách ropy.

10.   VSTUPNÉ ÚDAJE A METODIKA

a)

Pre každú referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt politiky a postupy so zreteľom na vstupné údaje vrátane tých, ktoré sa týkajú:

i)

typu použitých vstupných údajov, poradia priority ich použitia a akéhokoľvek vykonania vlastného uváženia alebo odborného posúdenia;

ii)

akéhokoľvek postupu zabezpečujúceho, aby vstupné údaje boli dostatočné, primerané a overiteľné;

iii)

kritérií, ktoré určujú, kto môže prispieť vstupnými údajmi pre správcu, a postupu výberu prispievateľov;

iv)

hodnotenia vstupných údajov prispievateľa a postupu hodnotenia vstupných údajov.

b)

Pre každú referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt so zreteľom na metodiku:

i)

opis metodiky so zvýraznením jej kľúčových prvkov v súlade s článkom 13 nariadenia (EÚ) 2016/1011, ktorá je bližšie určená v regulačných technických normách prijatých podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (4);

ii)

politiky a postupy vrátane tých, ktoré sa týkajú:

opatrení prijatých s cieľom poskytnúť overenie a preskúmanie metodiky vrátane akýchkoľvek vykonaných skúšok alebo spätného testovania,

konzultačného postupu pri akejkoľvek navrhovanej podstatnej zmene v metodike.


(1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1637 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa postupov a charakteristík funkcie dohľadu (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/66 z 29. septembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o určenie toho, ako sa má posudzovať nominálna hodnota iných finančných nástrojov než deriváty, pomyselná hodnota derivátov a čistá hodnota aktív investičných fondov (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2018, s. 11).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1106 z 8. augusta 2018, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o vzory vyhlásenia o súlade, ktoré majú uverejňovať a uchovávať správcovia významných a nevýznamných referenčných hodnôt podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 202, 9.8.2018, s. 9).

(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1641 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce informácie, ktoré majú poskytnúť správcovia kritických alebo významných referenčných hodnôt o metodike použitej na učenie referenčnej hodnoty, internom preskúmaní a schválení metodiky a o postupoch vykonania podstatných zmien v metodike (pozri stranu 21 tohto úradného vestníka).


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/43


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1646

z 13. júla 2018,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa informácií, ktoré sa majú poskytnúť v žiadosti o povolenie a v žiadosti o registráciu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 34 ods. 8,

keďže:

(1)

V tomto nariadení sa stanovujú informácie, ktoré by sa mali predkladať príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o povolenie alebo o registráciu správcu referenčných hodnôt, v závislosti od charakteristík žiadateľa alebo referenčných hodnôt poskytovaných a určených na použitie v Únii. Špecifikáciou informácií, ktoré sa majú poskytnúť v žiadosti o povolenie a v žiadosti o registráciu, sa podporuje spoločný a jednotný postup v celej Únii.

(2)

Je dôležité predložiť príslušnému orgánu informácie stanovené v tomto nariadení, aby mohol posúdiť, či mechanizmy zavedené žiadateľom o povolenie alebo o registráciu spĺňajú požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2016/1011.

(3)

Aby príslušný orgán posúdil, či by nejaký konflikt záujmov vyplývajúci z činnosti týkajúcej sa referenčnej hodnoty a z obchodných záujmov vlastníkov žiadateľa mohol ovplyvniť nezávislosť žiadateľa pri výpočte referenčných hodnôt, a tým poškodiť presnosť a integritu referenčnej hodnoty, žiadateľ by mal predložiť informácie týkajúce sa činností jeho vlastníkov a vlastníctva jeho materských spoločností.

(4)

Žiadateľ by mal poskytnúť informácie týkajúce sa zloženia, fungovania a nezávislosti svojich riadiacich orgánov pri výpočte referenčnej hodnoty, aby príslušný orgán mohol posúdiť, či štruktúra správy a riadenia spoločnosti zabezpečuje nezávislosť žiadateľa pri výpočte referenčných hodnôt, predchádzaní konfliktom záujmov a ich riešení.

(5)

Žiadateľ by mal poskytnúť informácie o svojich politikách a postupoch týkajúcich sa identifikácie, riešenia, zmierňovania a zverejňovania konfliktov záujmov v súvislosti so svojou činnosťou poskytovania referenčných hodnôt alebo skupín referenčných hodnôt. Pokiaľ ide o kritické referenčné hodnoty, žiadateľ by mal vzhľadom na ich väčší systémový význam poskytnúť príslušnému orgánu aktualizovaný zoznam existujúcich konfliktov záujmov spolu s vysvetlením toho, ako sa riešia.

(6)

S cieľom umožniť, aby príslušný orgán zhodnotil vhodnosť a spoľahlivosť štruktúry vnútornej kontroly a rámca dohľadu a zodpovednosti, by mal žiadateľ uviesť politiky a postupy na monitorovanie činností poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt. Uvedené informácie sú nevyhnutné na to, aby príslušný orgán mohol posúdiť, či uvedené politiky a postupy spĺňajú požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/1011.

(7)

Tieto informácie by mali byť zahrnuté aj v žiadosti, aby sa preukázalo príslušnému orgánu, že kontroly vstupných údajov, ktoré sa používajú na určenie referenčných hodnôt a ktoré poskytuje žiadateľ, sú dostatočné na zabezpečenie reprezentatívnosti, presnosti a integrity takýchto údajov, a že metodika použitá na výpočet referenčných hodnôt má všetky charakteristiky požadované v nariadení (EÚ) 2016/1011.

(8)

S cieľom umožniť príslušnému orgánu posúdiť reprezentatívnosť referenčnej hodnoty z hľadiska ekonomickej reality, ktorú plánuje merať, by mal žiadateľ poskytnúť príslušnému orgánu opis referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt, ktoré poskytuje alebo plánuje poskytovať, a typ referenčnej hodnoty, ku ktorej patria, v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/1011. Typ, ku ktorému patrí referenčná hodnota, sa má posudzovať podľa najlepšieho vedomia žiadateľa a mal by sa poskytovať spolu s uvedením zdrojov použitých údajov, aby sa príslušnému orgánu umožnilo pochopiť spoľahlivosť a úplnosť podkladových informácií.

(9)

Ak je žiadateľom fyzická osoba, obsah žiadosti o povolenie alebo o registráciu by sa mal stanoviť osobitne, keďže organizačná štruktúra správcu bude výrazne odlišná od organizačnej štruktúry právnických osôb.

(10)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.

(11)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(12)

Správcovia by mali mať dostatočný čas na prípravu žiadostí a na zabezpečenie súladu s požiadavkami tohto nariadenia a s regulačnými technickými predpismi uvedenými v prílohe. Toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať dva mesiace po tom, ako nadobudne účinnosť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Všeobecné požiadavky

1.   Žiadosť podľa článku 34 nariadenia (EÚ) 2016/1011 obsahuje podľa potreby aj tieto informácie:

a)

položky uvedené v prílohe I, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá žiada o povolenie;

b)

položky uvedené v prílohe II, ak je žiadateľom právnická osoba, ktorá žiada o registráciu;

c)

položky uvedené v prílohe I, ak je žiadateľom fyzická osoba, ktorá žiada o povolenie, okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. c), f), h) a i) prílohy I;

d)

položky uvedené v prílohe II, ak je žiadateľom fyzická osoba, ktorá žiada o registráciu, okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. c), f), h) a i) prílohy II.

2.   Žiadosť môže obsahovať informácie na úrovni skupiny referenčných hodnôt len vtedy, ak žiadna z referenčných hodnôt v rámci skupiny nie je zahrnutá v zozname kritických referenčných hodnôt vytvorenom v súlade s článkom 20 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

3.   Ak žiadateľ niektoré z požadovaných informácií neposkytne, musí do žiadosti zahrnúť vysvetlenie, prečo uvedené informácie neposkytol.

4.   Žiadateľ nie je povinný poskytnúť informácie uvedené v odseku 1 písm. f) až j) prílohy I, prípadne prílohy II, pokiaľ žiadateľ už je pod dohľadom toho istého príslušného orgánu v členskom štáte v súvislosti s inými činnosťami než s poskytovaním referenčných hodnôt.

Článok 2

Poskytované informácie podľa typu referenčných hodnôt

1.   Pre akúkoľvek nevýznamnú referenčnú hodnotu, ktorú žiadateľ poskytuje, môže žiadateľ predložiť informácie požadované v odseku 6 prílohy I, prípadne v odseku 6 prílohy II vo forme zhrnutia.

2.   Subjekty, ktoré nepodliehajú dohľadu a ktoré poskytujú kritické a významné referenčné hodnoty, predkladajú informácie uvedené v prílohe I.

3.   Subjekty pod dohľadom, ktoré poskytujú iba nekritické referenčné hodnoty, predkladajú informácie uvedené v prvom stĺpci prílohy II.

4.   Žiadateľ, ktorý poskytuje iba nevýznamné referenčné hodnoty, predkladá informácie uvedené v druhom stĺpci prílohy II.

5.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 až 4, žiadateľ, ktorý poskytuje iba referenčné hodnoty týkajúce sa regulovaných údajov, nepredkladá informácie uvedené v odseku 5 písm. c), odseku 6 písm a) bode iii) a odseku 6 písm. a) bode iv) prílohy I a prílohy II.

6.   Žiadateľ, ktorý poskytuje iba referenčné hodnoty úrokových sadzieb, predkladá informácie uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu a špecifikuje, ako sa vykonávajú špecifické požiadavky stanovené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2016/1011, ak sa ustanovenia v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2016/1011 uplatňujú popri požiadavkách hlavy II nariadenia (EÚ) 2016/1011 alebo namiesto týchto požiadaviek, podľa článku 18 uvedeného nariadenia.

7.   Žiadateľ, ktorý poskytuje iba komoditné referenčné hodnoty, poskytuje informácie uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu, ak je to subjekt, ktorý nepodlieha dohľadu, alebo ak poskytuje kritickú referenčnú hodnotu. Ak je žiadateľom subjekt pod dohľadom a žiadna z referenčných hodnôt, ktoré poskytuje, nie je kritickou referenčnou hodnotou, poskytuje informácie uvedené v prvom stĺpci prílohy II. Žiadateľ špecifikuje, ako sa plnia požiadavky stanovené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1011 týkajúce sa akejkoľvek komoditnej referenčnej hodnoty, na ktorú sa vzťahuje príloha II namiesto hlavy II nariadenia (EÚ) 2016/1011 podľa článku 19 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

Článok 3

Konkrétne informácie týkajúce sa politík a postupov

1.   Všetky politiky a postupy uvedené v žiadosti obsahujú alebo sa k nim prikladá:

a)

určenie totožnosti osoby alebo osôb zodpovedných za schvaľovanie a udržiavanie politík a postupov;

b)

opis toho, ako je monitorované dodržiavanie politík a postupov, a totožnosť osôb zodpovedných za toto monitorovanie;

c)

opis opatrení, ktoré sa majú prijať v prípade porušenia politík a postupov.

2.   Žiadateľ, ktorý je súčasťou skupiny, môže splniť odsek 1 tým, že predloží politiky a postupy svojej skupiny, ak sa týkajú poskytovania referenčných hodnôt.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 25. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


PRÍLOHA I

Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadosti o povolenie v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2016/1011

1.   VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

a)

Celý názov žiadateľa a jeho identifikátor právnickej osoby (LEI).

b)

Adresa úradu v Európskej únii.

c)

Právny štatút.

d)

Webové sídlo, ak existuje.

e)

Pokiaľ ide o kontaktnú osobu na účely žiadosti:

i)

meno;

ii)

titul;

iii)

adresa;

iv)

e-mailová adresa;

v)

telefónne číslo.

f)

Ak je žiadateľom subjekt pod dohľadom, informácie o súčasnom stave jeho povolenia vrátane informácií o činnostiach, na ktoré má povolenie, a o relevantnom príslušnom orgáne v jeho členskom štáte.

g)

Opis operácií žiadateľa v Európskej únii, ktoré sú relevantné pre činnosť poskytovania referenčných hodnôt, bez ohľadu na to, či podliehajú alebo nepodliehajú finančnej regulácii, spolu s opisom miesta, na ktorom sa tieto operácie vykonávajú.

h)

Akýkoľvek zápis do obchodného registra, stanovy alebo iné zakladajúce dokumenty.

i)

Ak je žiadateľ súčasťou skupiny, štruktúra jeho skupiny spolu so schémou vlastníctva a s uvedením odkazov na všetky materské a dcérske podniky. Spoločnosti a dcérske spoločnosti zobrazené v schéme sú identifikované ich celým názvom, právnou formou a adresou registrovaného sídla a riaditeľstva.

j)

Vlastné vyhlásenie o dobrej povesti vrátane prípadných podrobných údajov o týchto skutočnostiach:

i)

konania disciplinárnej povahy proti žiadateľovi (pokiaľ neboli zamietnuté);

ii)

zamietnutie povolenia alebo registrácie finančným orgánom;

iii)

odobranie povolenia alebo registrácie finančným orgánom.

k)

Počet poskytnutých referenčných hodnôt.

2.   ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA A SPRÁVA A RIADENIE

a)

Vnútorná organizačná štruktúra, pokiaľ ide o správnu radu, výbory vrcholového manažmentu, funkciu dohľadu a akýkoľvek iný vnútorný orgán vykonávajúci významné riadiace funkcie zapojené do poskytovania referenčnej hodnoty vrátane ich:

i)

referenčných podmienok alebo ich zhrnutia; a

ii)

dodržiavania akýchkoľvek kódexov správy a riadenia alebo podobných ustanovení.

b)

Postupy zabezpečujúce, aby zamestnanci správcu a akékoľvek iné fyzické osoby, ktorých služby má správca k dispozícii alebo pod kontrolou a ktoré sú priamo zapojené do poskytovania referenčnej hodnoty, mali potrebné kvalifikácie, vedomosti a skúsenosti zodpovedajúce prideleným úlohám, a pôsobili so zreteľom na ustanovenia podľa článku 4 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

c)

Počet zamestnancov (dočasných a stálych) zapojených do poskytovania referenčnej hodnoty.

3.   KONFLIKTY ZÁUJMOV

a)

Politiky a postupy, ktoré riešia:

i)

to, ako sa súčasné a potenciálne konflikty záujmov identifikujú, zaznamenávajú, riešia, zmierňujú, ako sa im predchádza a ako ich možno napraviť;

ii)

konkrétne okolnosti, ktoré sa uplatňujú na žiadateľa alebo na akúkoľvek konkrétnu referenčnú hodnotu, ktorú poskytuje žiadateľ a v súvislosti s ktorou je vznik konfliktov záujmov najpravdepodobnejší, vrátane prípadov, keď sa pri určovaní referenčnej hodnoty vykonáva odborné posúdenie alebo vlastné uváženie, keď je žiadateľ v rovnakej skupine ako používateľ referenčnej hodnoty a keď je žiadateľ účastníkom trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má merať táto referenčná hodnota.

b)

Pre referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt treba uviesť zoznam akýchkoľvek identifikovaných podstatných konfliktov záujmov spolu s príslušnými zmierňujúcimi opatreniami. Pre každú kritickú referenčnú hodnotu treba uviesť aktualizovaný zoznam skutočných a potenciálnych konfliktov záujmov spolu s príslušnými zmierňujúcimi opatreniami.

c)

Štruktúra politiky odmeňovania, v ktorej sa špecifikujú kritériá používané na určenie odmeňovania osôb priamo alebo nepriamo zapojených do poskytovania referenčných hodnôt.

4.   ŠTRUKTÚRA VNÚTORNEJ KONTROLY A RÁMEC DOHĽADU A ZODPOVEDNOSTI

a)

Politiky a postupy týkajúce sa monitorovania činností poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt vrátane tých, ktoré sa týkajú:

i)

systémov informačných technológií;

ii)

riadenia rizík spolu s mapovaním rizík, ktoré môžu vzniknúť a ovplyvniť presnosť, integritu a reprezentatívnosť poskytnutej referenčnej hodnoty alebo kontinuitu činnosti poskytovania, spolu s príslušnými zmierňujúcimi opatreniami;

iii)

zostavenia, úlohy a fungovania funkcie dohľadu opísanej v článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a bližšie špecifikovanej v regulačných technických normách prijatých podľa článku 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (1) vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, náhrady alebo odvolania osôb v rámci funkcie dohľadu;

iv)

zostavenia, úlohy a fungovania kontrolného rámca opísaného v článku 6 nariadenia (EÚ) 2016/1011 vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, náhrady alebo odvolania osôb, ktoré sú za tento rámec zodpovedné;

v)

rámca zodpovednosti opísaného v článku 7 nariadenia (EÚ) 2016/1011 vrátane postupov týkajúcich sa vymenovania, náhrady alebo odvolania osôb, ktoré sú za tento rámec zodpovedné.

b)

Pohotovostné plány na určovanie a uverejňovanie referenčnej hodnoty na dočasnom základe vrátane plánov na zabezpečenie kontinuity činností a plánov obnovy po katastrofe.

c)

Postupy interného ohlasovania porušení nariadenia (EÚ) 2016/1011 manažérmi, zamestnancami a akýmikoľvek inými fyzickými osobami, ktorých služby má žiadateľ k dispozícii alebo pod kontrolou.

5.   OPIS POSKYTOVANÝCH REFERENČNÝCH HODNÔT ALEBO SKUPÍN REFERENČNÝCH HODNÔT

a)

Opis referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt, ktoré žiadateľ poskytol alebo plánuje poskytnúť, a typ referenčnej hodnoty, ku ktorému patria, podľa najlepšieho vedomia žiadateľa a s prihliadnutím na ustanovenia nariadenia (EÚ) 2016/1011 spolu s uvedením zdrojov použitých na určenie typu referenčnej hodnoty.

b)

Opis základného trhu alebo ekonomickej reality, ktoré má merať referenčná hodnota alebo skupina referenčných hodnôt, spolu s uvedením zdrojov použitých na poskytnutie tohto opisu.

c)

Opis prispievateľov prispievajúcich na referenčnú hodnotu alebo na skupinu referenčných hodnôt, spolu s kódexom správania opísaným v článku 15 nariadenia (EÚ) 2016/1011 a v prípade kritických referenčných hodnôt aj s údajmi o názve a sídle prispievateľov.

d)

Informácie o opatreniach na riešenie opráv určenia alebo uverejnenia referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt.

e)

Informácie o postupe, ktorý má uplatňovať správca v prípade zmien alebo zániku referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt v súlade s článkom 28 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011.

6.   VSTUPNÉ ÚDAJE A METODIKA

a)

Pre každú referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt treba uviesť politiky a postupy týkajúce sa vstupných údajov vrátane tých, ktoré sa týkajú:

i)

typu použitých vstupných údajov, ich priority používania a akéhokoľvek vykonávania vlastného uváženia alebo odborného úsudku;

ii)

akýchkoľvek procesov na zabezpečenie toho, aby vstupné údaje boli dostatočné, vhodné a overiteľné;

iii)

kritérií, podľa ktorých sa určuje, kto môže správcovi prispievať vstupnými údajmi, a procesu výberu prispievateľov;

iv)

hodnotenia vstupných údajov prispievateľa a postupu ich overenia.

b)

Pre každú referenčnú hodnotu alebo skupinu referenčných hodnôt treba uviesť so zreteľom na metodiku:

i)

opis metodiky s dôrazom na jej hlavné prvky v súlade s článkom 13 nariadenia (EÚ) 2016/1011, ako sa bližšie špecifikuje v regulačných technických normách prijatých podľa článku 13 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/1011 (2);

ii)

politiky a postupy vrátane tých, ktoré sa týkajú:

1.

opatrení prijatých s cieľom zabezpečiť overenie a preskúmanie metodiky vrátane všetkých vykonaných pokusov a spätného testovania;

2.

konzultačného procesu o akejkoľvek navrhovanej podstatnej zmene v metodike.

7.   EXTERNÉ ZABEZPEČOVANIE ČINNOSTÍ

Ak je nejaká činnosť tvoriaca súčasť postupu poskytovania referenčnej hodnoty alebo skupiny referenčných hodnôt zabezpečovaná externe:

a)

príslušné mechanizmy externého zabezpečovania vrátane dohôd o úrovni poskytovaných služieb, ktoré preukazujú súlad s článkom 10 nariadenia (EÚ) 2016/1011;

b)

podrobnosti o externe zabezpečovaných funkciách, pokiaľ tieto informácie už nie sú zahrnuté v príslušných zmluvách;

c)

politiky a postupy týkajúce sa dohľadu nad externe zabezpečovanými činnosťami.

8.   ĎALŠIE INFORMÁCIE

a)

Žiadateľ môže uviesť akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú relevantné pre jeho žiadosť a ktoré považuje za vhodné.

b)

Žiadateľ uvádza požadované informácie takým spôsobom a v takej forme, ako to stanovuje príslušný orgán.


(1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1637 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa postupov a charakteristík funkcie dohľadu (pozri stranu 1 tohto úradného vestníka).

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1641 z 13. júla 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické normy, ktorými sa ďalej špecifikujú informácie, ktoré majú poskytovať správcovia kritických alebo významných referenčných hodnôt, pokiaľ ide o metodiku použitú na určenie referenčnej hodnoty, interné preskúmanie a schválenie metodiky a postupy vykonávania podstatných zmien v metodike (pozri stranu 21 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA II

Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadosti o registráciu v súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2016/1011

 

„U“ znamená „uvádza sa“.

 

„N“ znamená „neuvádza sa“.

Položka prílohy I

Subjekty pod dohľadom, ktoré poskytujú len nekritické referenčné hodnoty

Subjekty, ktoré poskytujú len nevýznamné referenčné hodnoty

1.   Všeobecné informácie

1. a)

Celý názov

U

U

1. b)

Adresa

U

U

1. c)

Právny štatút

U

U

1. d)

Webové sídlo

U

U

1. e)

Kontaktná osoba

U

U

1. f)

Súčasný stav povolenia

U (1)

U (1) pri subjektoch pod dohľadom

N pri subjektoch, ktoré nepodliehajú dohľadu

1. g)

Vykonané operácie

U (1)

U (1)

1. h)

Zakladajúce dokumenty

U (1)

U (1)

1. i)

Štruktúra skupiny

U (1)

U (1)

1. j)

Vlastné vyhlásenie o dobrej povesti

U (1)

U (1)

1. k)

Počet referenčných hodnôt

U

U

2.   Organizačná štruktúra a správa a riadenie

2. a)

Vnútorná organizačná štruktúra

U

U

2. b)

Zamestnanci

U

U

2. c)

Ľudské zdroje

U

N

3.   Konflikty záujmov

3. a)

Politiky a postupy

U (2)

U (2) vo forme zhrnutia

3. b)

Podstatné konflikty záujmov

U

N

3. c)

Štruktúra odmeňovania

U

U

4.   Štruktúra vnútornej kontroly a rámec dohľadu a zodpovednosti

4. a)

Politiky a postupy týkajúce sa monitorovania činností poskytovania referenčnej hodnoty

U

U (3) vo forme zhrnutia

4. b)

Vnútorné mechanizmy na určovanie a uverejňovanie referenčnej hodnoty

U

U vo forme zhrnutia

4. c)

Interné ohlasovanie porušení

U

U vo forme zhrnutia

5.   Opis poskytovaných referenčných hodnôt

5. a)

Opis

U (4)

U vo forme zhrnutia

5. b)

Základný trh

U (4)

U vo forme zhrnutia

5. c)

Prispievatelia

U (4)

U vo forme zhrnutia

5. d)

Opravy

U (4)

U vo forme zhrnutia

5. e)

Zmeny a zánik

U (4)

U vo forme zhrnutia

6.   Vstupné údaje a metodika

6. a) i)

Opis použitých vstupných údajov

U (4)

U vo forme zhrnutia

6. a) ii)

Vstupné údaje – dostatočné, vhodné a overiteľné

U (4)

U (5) vo forme zhrnutia

6. a) iii)

Prispievatelia

U (4)

U vo forme zhrnutia

6. a) iv)

Hodnotenie vstupných údajov prispievateľa a ich overenie

U (6)

N

6. b) i)

Opis metodiky

U (4)

U vo forme zhrnutia

6. b) ii) 1)

Overenie/preskúmanie

U (4)

U vo forme zhrnutia

6. b) ii) 2)

Podstatné zmeny

U (6)

N

7.   Externé zabezpečovanie činností

7. a)

Zmluvy

U (6)

N

7. b)

Externe zabezpečované funkcie

U (6)

U vo forme zhrnutia

7. c)

Kontrola

U (6)

U vo forme zhrnutia

8.   Iné

8. a)

Doplňujúce informácie

U

U

8. b)

Forma

U

U


(1)  Pokiaľ už nie je pod dohľadom toho istého príslušného orgánu v súvislosti s inými činnosťami než s poskytovaním referenčných hodnôt.

(2)  Žiadateľ sa môže rozhodnúť neposkytnúť informácie vzťahujúce sa na odsek 3 písm. a) bod iii) prílohy I v súvislosti s významnou alebo nevýznamnou referenčnou hodnotou, ktorú poskytuje.

(3)  Žiadateľ môže upustiť od poskytovania informácií vzťahujúcich sa na odsek 4 písm. a) bod iii) prílohy I – s výnimkou informácií týkajúcich sa zavedenia a udržiavania trvalej funkcie dohľadu – a na odsek 4 písm. a) bod iv) a odsek 4 písm. a) bod v) prílohy I – v prípade niektorých informácií, ktoré sa majú uviesť a ktoré sa týkajú rámca kontroly a zodpovednosti – pokiaľ ide o nevýznamnú referenčnú hodnotu, ktorú poskytuje.

(4)  Subjekt pod dohľadom, ktorý poskytuje tak významné, ako aj nevýznamné referenčné hodnoty, môže poskytovať takéto informácie vo forme zhrnutia s odkazom na jeho nevýznamné referenčné hodnoty.

(5)  Žiadateľ sa môže rozhodnúť neposkytnúť informácie týkajúce sa overiteľnosti vstupných údajov v súvislosti s nevýznamnou referenčnou hodnotou, ktorú poskytuje.

(6)  Subjekt pod dohľadom, ktorý poskytuje tak významné, ako aj nevýznamné referenčné hodnoty, môže poskytovať takéto informácie len v prípade významných referenčných hodnôt, ktoré poskytuje.


5.11.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/51


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1647

z 31. októbra 2018,

ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 povoľuje umiestnenie hydrolyzátu vaječnej membrány na trh ako novej potraviny a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 z 25. novembra 2015 o nových potravinách, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nariadenie Komisie (ES) č. 1852/2001 (1), a najmä na jeho článok 12,

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2015/2283 sa stanovuje, že na trh v rámci Únie možno umiestňovať iba nové potraviny, ktoré sú povolené a zaradené do únijného zoznamu.

(2)

Podľa článku 8 nariadenia (EÚ) 2015/2283 bolo prijaté vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 (2), ktorým sa zriaďuje únijný zoznam povolených nových potravín.

(3)

Podľa článku 12 nariadenia (EÚ) 2015/2283 má Komisia rozhodovať o povolení a umiestnení novej potraviny na trh Únie a o aktualizácii únijného zoznamu.

(4)

Spoločnosť Biova, LLC (ďalej len „žiadateľ“) predložila 5. augusta 2016 príslušnému orgánu Dánska žiadosť o umiestnenie hydrolyzátu vaječnej membrány na trh Únie ako novej zložky potravín v zmysle článku 1 ods. 2 písm. e) nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 258/97 (3). Podľa tejto žiadosti sa má hydrolyzát vaječnej membrány používať vo výživových doplnkoch pre bežnú dospelú populáciu.

(5)

Podľa článku 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/2283 sa akákoľvek žiadosť o umiestnenie novej potraviny na trh v rámci Únie predložená členskému štátu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 258/97, v súvislosti s ktorou nebolo prijaté konečné rozhodnutie pred 1. januárom 2018, považuje za žiadosť predloženú podľa nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(6)

Žiadosť o umiestnenie hydrolyzátu vaječnej membrány ako novej potraviny na trh Únie bola predložená členskému štátu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 258/97, pričom spĺňa aj požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2015/2283.

(7)

Dňa 7. júna 2017 vydal príslušný orgán Dánska svoju prvotnú hodnotiacu správu. V uvedenej správe dospel k záveru, že hydrolyzát vaječnej membrány spĺňa kritériá novej zložky potravín stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 258/97.

(8)

Komisia postúpila 12. júna 2017 prvotnú hodnotiacu správu ostatným členským štátom. Ostatné členské štáty vzniesli odôvodnené námietky v rámci 60-dňovej lehoty stanovenej v článku 6 ods. 4 prvom pododseku nariadenia (ES) č. 258/97, pokiaľ ide o výrobný proces, zloženie, toxikologické údaje a potenciálnu liekovú interakciu medzi novými potravinami a liekmi, ktoré užívajú ľudia na bolesti kĺbov.

(9)

V následnej žiadosti podanej 5. januára 2018 žiadateľ požiadal Komisiu o ochranu údajov, ktoré sú predmetom priemyselného vlastníctva, pokiaľ ide o niekoľko štúdií predložených na podporu žiadosti, konkrétne o podrobný opis výrobného procesu a status výrobku BiovaFlex ako látky všeobecne uznávanej ako bezpečnej (GRAS). Správa panelu odborníkov (4), analýza rozpustenej vaječnej membrány pomocou radioalergosorpčného inhibičného testu (5), kvantitatívne výsledky testu na vaječné alergény (6), mikrojadrový test buniek cicavcov v bunkách TK6 in vitro (7), štúdia akútnej orálnej toxicity (8), skúška bakteriálnej reverznej mutácie (8), pilotná štúdia klinickej bezpečnosti a účinnosti u ľudí (9), štúdia senzibilizácie na morčatách (Buehler) (10) a údaje a správa zo štúdie hematológie a biochémie krvi (11).

(10)

Komisia konzultovala 20. apríla 2018 s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a požiadala ho o vykonanie ďalšieho posúdenia hydrolyzátu vaječnej membrány ako novej zložky potravín v súlade s nariadením (EÚ) 2015/2283.

(11)

Úrad prijal 27. júna 2018„Vedecké stanovisko k bezpečnosti hydrolyzátu vaječnej membrány ako novej potraviny podľa nariadenia (EÚ) 2015/2283“ (12). Toto stanovisko je v súlade s požiadavkami článku 11 nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(12)

Uvedené stanovisko poskytuje dostatočné dôvody na to, aby sa dalo konštatovať, že hydrolyzát vaječnej membrány, ak sa používa ako zložka vo výživových doplnkoch, je pri navrhovaných spôsoboch a v navrhovaných množstvách použitia v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(13)

Vo svojom stanovisku k hydrolyzátu vaječnej membrány ako novej potravine dospel úrad k záveru, že ako základ na posúdenie úrovne bezpečnosti hydrolyzátu vaječnej membrány slúžili údaje o výrobnom procese. Dozorný úrad sa preto domnieva, že k záverom o bezpečnosti hydrolyzátu vaječnej membrány nebolo možné dospieť bez údajov z neuverejnenej správy o tomto procese.

(14)

Potom ako bolo Komisii doručené stanovisko úradu, Komisia vyzvala žiadateľa, aby podrobnejšie objasnil odôvodnenie, ktoré poskytol vo svojom tvrdení, že uvedené štúdie sú predmetom jeho priemyselného vlastníctva a objasnil svoje výhradné právo na ich používanie podľa článku 26 ods. 2 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(15)

Žiadateľ takisto uviedol, že v čase podania žiadosti mal vlastnícke a výhradné práva na štúdie podľa vnútroštátnych právnych predpisov a že preto tretie strany nemohli mať podľa zákona k uvedeným štúdiám prístup ani ich nemohli používať. Komisia posúdila všetky informácie, ktoré poskytol žiadateľ, a domnieva sa, že žiadateľ dostatočne odôvodnil splnenie požiadaviek stanovených v článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(16)

Preto by úrad nemal podľa článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/2283 použiť podrobný opis výrobného procesu, ktorý je obsiahnutý v dokumentácii žiadateľa a bez ktorého by novú potravinu úrad nemohol posúdiť, v prospech následného žiadateľa počas obdobia piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. V dôsledku toho by sa malo umiestnenie novej potraviny na trh v rámci Únie povolenej týmto nariadením obmedziť na žiadateľa počas obdobia piatich rokov.

(17)

Obmedzenie povolenia tejto novej potraviny a používania podrobného opisu výrobného procesu obsiahnutého v dokumentácii žiadateľa na výhradné použitie žiadateľom však nebráni v tom, aby o povolenie umiestniť na trh rovnakú novú potravinu požiadali iní žiadatelia, pokiaľ sa ich žiadosť zakladá na zákonne získaných informáciách na podporu povolenia podľa tohto nariadenia.

(18)

Keďže zdroj novej potraviny pochádza z vajec, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 (13) ako jedna z viacerých látok alebo výrobkov, ktoré spôsobujú alergie alebo neznášanlivosť, výživové doplnky obsahujúce hydrolyzát vaječnej membrány by mali byť zodpovedajúcim spôsobom označené podľa požiadaviek článku 21 uvedeného nariadenia.

(19)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES (14) sa stanovujú požiadavky týkajúce sa výživových doplnkov. Používanie hydrolyzátu vaječnej membrány by sa malo povoliť bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedenej smernice.

(20)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Hydrolyzát vaječnej membrány špecifikovaný v prílohe k tomuto nariadeniu sa zaraďuje do únijného zoznamu povolených nových potravín podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/2470.

2.   Počas obdobia piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia smie iba pôvodný žiadateľ:

 

Spoločnosť: Biova, LLC

 

Adresa: 5800 Merle Hay Rd, Suite 14 PO Box 394 Johnston 50131, Iowa USA;

umiestňovať na trh v rámci Únie novú potravinu uvedenú v odseku 1, okrem prípadov, keď povolenie na novú potravinu získa následný žiadateľ bez toho, aby odkazoval na údaje chránené podľa článku 2 tohto nariadenia, alebo so súhlasom spoločnosti Biova, LLC.

3.   Zápis v únijnom zozname uvedenom v odseku 1 musí zahŕňať podmienky používania a požiadavky na označovanie stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

4.   Povolenie stanovené v tomto článku nemá vplyv na ustanovenia smernice 2002/46/ES.

Článok 2

Štúdia obsiahnutá v dokumentácii k žiadosti, na základe ktorej úrad novú potravinu uvedenú v článku 1 posudzoval, ktorá podľa tvrdenia žiadateľa spĺňa požiadavky stanovené v článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/2283, sa nesmie použiť v prospech následného žiadateľa počas obdobia piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia bez súhlasu spoločnosti Biova, LLC.

Článok 3

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/2470 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. októbra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 z 20. decembra 2017, ktorým sa zriaďuje únijný zoznam nových potravín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 o nových potravinách (Ú. v. EÚ L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1).

(4)  Biova, LLC; február 2015 (nezverejnené).

(5)  Food Allergy Research and Resource Program, University of Nebraska, Lincoln; apríl 2014 (nezverejnené).

(6)  Food Allergy Research and Resource Program, University of Nebraska, Lincoln; február 2008b (nezverejnené).

(7)  BioReliance Corporation, Rockville (MD) for NIS Labs, Klamath Falls (OR); január 2016 (nezverejnené).

(8)  ST&T Consultants, San Francisco (CA) for Biova LLC, Johnston (IA); január 2009a (nezverejnené).

(9)  ST&T Consultants, San Francisco (CA) for Biova LLC; júl 2009c (nezverejnené).

(10)  ST&T Consultants, San Francisco (CA) for Biova LLC, Johnston (IA); február 2009a (nezverejnené).

(11)  ST&T Consultants, San Francisco (CA); júl 2009c (nezverejnené).

(12)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(7):5363.

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).

(14)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51).


PRÍLOHA

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/2470 sa mení takto:

1.

V tabuľke 1 (Povolené nové potraviny) sa dopĺňa tento posledný stĺpec:

„Ochrana údajov“

2.

V tabuľke 1 (Povolené nové potraviny) sa v abecednom poradí vkladá tento zápis:

Povolená nová potravina

Podmienky, za ktorých možno novú potravinu používať

Doplňujúce špecifické požiadavky na označovanie

Iné požiadavky

Ochrana údajov

„Hydrolyzát vaječnej membrány

Konkrétna kategória potravín

Najvyššie prípustné množstvá

Názov novej potraviny na označení potravín, ktoré ju obsahujú, je „hydrolyzát vaječnej membrány“.

 

Povolená 25. novembra 2018. Toto zaradenie sa zakladá na vedeckých dôkazoch a vedeckých údajoch, ktoré sú predmetom priemyselného vlastníctva a sú chránené v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) 2015/2283.

Žiadateľ: Biova, LLC., 5800 Merle Hay Rd, Suite 14 PO Box 394 Johnston 50131, Iowa USA. Počas obdobia ochrany údajov smie novú potravinu hydrolyzát vaječnej membrány umiestňovať na trh v rámci Únie iba spoločnosť Biova, LLC. okrem prípadov, keď povolenie pre danú novú potravinu získa následný žiadateľ bez toho, aby odkazoval na vedecké dôkazy alebo vedecké údaje, ktoré sú predmetom priemyselného vlastníctva a sú chránené v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) 2015/2283, alebo so súhlasom spoločnosti Biova, LLC.

Dátum ukončenia ochrany údajov: 25. november 2023.“

Výživové doplnky podľa smernice 2002/46/ES, v ktorej sú nesprávne vymedzené ako „potravinové doplnky“, určené pre bežnú dospelú populáciu

450 mg/deň

3.

Do tabuľky 2 (Špecifikácie) sa v abecednom poradí vkladá tento zápis:

Povolená nová potravina

Špecifikácia

„Hydrolyzát vaječnej membrány

Opis

Hydrolyzát vaječnej membrány sa získava z membrány vaječnej škrupiny slepačích vajec. Vaječné škrupiny sa podrobia hydromechanickej separácii s cieľom získať vaječné membrány, ktoré sa ďalej spracúvajú pomocou patentovanej metódy rozpúšťania. Po procese rozpúšťania sa roztok prefiltruje, koncentruje, vysuší rozprašovaním a zabalí.

Charakteristiky/Zloženie

Chemické parametre

Metódy

Celkový obsah zlúčenín obsahujúcich dusík (hm. %): ≥ 88

Spaľovanie podľa AOAC 990.03 a AOAC 992.15

Kolagén (hm.%): ≥ 15

SircolTM Soluble Collagen Assay

Elastín (hm.%): ≥ 20

FastinTM Elastin Assay

Celkový obsah glykózaminoglykánov (% w/w): ≥ 5

USP26 (chondroitín-sulfát, metóda K0032)

Vápnik: ≤ 1 %

 

Fyzikálne parametre

pH: 6,5 – 7,6

Popol (hm.%): ≤ 8

Popol (hm.%): ≤ 9

Aktivita vody: ≤ 0,3

Rozpustnosť (vo vode): rozpustný

Sypná hmotnosť: ≥ 0,6 g/cc

Ťažké kovy

Arzén ≤ 0,5 mg/kg

Mikrobiologické kritériá

Počet aeróbnych mikroorganizmov: ≤ 2 500 JTK/g

Escherichia coli: ≤ 5 NPg

Salmonella: Negatívna (v 25 g)

Koliformné baktérie: ≤ 10 NPg

Staphylococcus aureus: ≤ 10 JTK/g

Počet mezofilných spór: ≤ 25 JTK/g

Počet termofilných spór: ≤ 10 JTK/10 g

Kvasinky: ≤ 10 JTK/g

Plesne: ≤ 200 JTK/g

JTK: jednotky tvoriace kolónie; NP = najpravdepodobnejší počet; USP: liekopis USA“