ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 256 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 61 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
12.10.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 256/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1513
z 10. októbra 2018,
ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o určité látky, ktoré sú klasifikované ako karcinogénne, mutagénne alebo poškodzujúce reprodukciu (CMR) a patria do kategórie 1A alebo 1B
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 68 ods. 2,
keďže:
(1) |
V prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (2) sa stanovujú kritériá klasifikácie chemických látok kategórie 1A alebo 1B do tried nebezpečnosti vrátane tried nebezpečnosti „karcinogenita“, „mutagenita pre zárodočné bunky“ a „reprodukčná toxicita“. Látky zatriedené do ktorejkoľvek z uvedených troch tried nebezpečnosti sú uvádzané v tomto nariadení jednotne ako „CMR látky“. |
(2) |
V prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa stanovujú obmedzenia výroby, uvádzania na trh a používania určitých nebezpečných látok, zmesí a výrobkov. Komisia vypracovala kritériá identifikácie výrobkov, ktoré obsahujú CMR látky a ktoré by mohli spotrebitelia používať, v súvislosti s ktorými by bolo vhodné zjednodušeným postupom uvedeným v článku 68 ods. 2 uvedeného nariadenia doplniť do prílohy XVII nové obmedzenie. Podľa kritérií, ktoré vypracovala Komisia, odevy, textil a obuv sa považujú za prioritné prípady (3). |
(3) |
Určité CMR látky sú prítomné v odevoch a príslušných odevných doplnkoch, inom textile a obuvi buď ako nečistoty z výrobného procesu alebo preto, že boli do nich zámerne pridané, aby získali špecifické vlastnosti. |
(4) |
Z informácií od orgánov verejnej moci a zo správ zainteresovaných strán vyplýva, že spotrebitelia môžu byť vystavení CMR látkam prítomným v odevoch a príslušných odevných doplnkoch, inom textile alebo obuvi kontaktom s pokožkou alebo vdychovaním. Tieto výrobky sú bežne dostupné na používanie spotrebiteľmi, či už na súkromné účely alebo pri používaní výrobku v rámci poskytovania verejnej služby (napríklad posteľná bielizeň v nemocnici alebo čalúnenie vo verejnej knižnici). Preto s cieľom minimalizovať takúto expozíciu spotrebiteľa by sa malo uvádzanie CMR látok v odevoch a príslušných odevných doplnkoch (vrátane o. i. športovej obuvi a tašiek) alebo obuvi určenej na používanie spotrebiteľmi na trh zakázať, pokiaľ sú CMR látky prítomné v koncentráciách prekračujúcich určitú hladinu. Z rovnakého dôvodu by sa toto obmedzenie malo vzťahovať aj na situáciu, keď sú CMR látky prítomné v uvedených koncentráciách v inom textile, ktorý prichádza do kontaktu s ľudskou pokožkou v podobnom rozsahu ako v prípade odevov (napríklad posteľná bielizeň, prikrývky, čalúnenie alebo plienky na viacnásobné použitie). |
(5) |
Komisia uskutočnila konzultácie so zainteresovanými stranami, pokiaľ ide o látky a výrobky, ktoré by mali patriť do rozsahu pôsobnosti nového obmedzenia podľa článku 68 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006 (4), a na odbornom seminári s nimi prediskutovala špecifické aspekty tohto obmedzenia (vrátane koncentračných limitov a dostupnosti testovacích metód) (5). |
(6) |
Každá z látok, na ktorú sa má obmedzenie vzťahovať, má rozdielne vlastnosti a používa sa v rôznych procesoch v odevnom priemysle a priemysle vyrábajúcom príslušné odevné doplnky, ako aj v textilnom a obuvníckom priemysle. Preto by sa mali špecifikovať maximálne koncentračné limity, či už pre jednotlivé látky alebo pre skupiny látok, berúc do úvahy technickú uskutočniteľnosť dosiahnutia uvedených limitov a dostupnosť vhodných analytických metód. Formaldehyd sa používa v bundách a kabátoch, ako aj v čalúnení, aby získali štrukturálne vlastnosti, respektíve vlastnosti zabezpečujúce zníženú horľavosť. Vzhľadom na nedostatok informácií o vhodných alternatívach by sa mal počas obmedzeného obdobia uplatňovať menej prísny koncentračný limit na formaldehyd v bundách, kabátoch alebo čalúnení s cieľom umožniť hospodárskym subjektom, aby sa obmedzeniu prispôsobili. |
(7) |
Na odev, príslušné odevné doplnky a obuv alebo časti odevov, príslušných odevných doplnkov a obuvi, ktoré sú celé vyrobené z prírodnej usne, kožušiny alebo kože, by sa toto nové obmedzenie, ktoré sa má prijať týmto nariadením, vzťahovať nemalo, pretože pri ich výrobe sa používajú odlišné chemické látky a procesy. Z toho istého dôvodu by sa na netextilné zipsy a dekoratívne doplnky toto nové obmedzenie takisto nemalo vzťahovať. |
(8) |
Koberce od steny k stene a textilné podlahové krytiny určené na vnútorné použitie, koberčeky a behúne by sa mali z uplatňovania tohto nového obmedzenia zatiaľ vyňať vzhľadom na možné prekrývanie sa právnych predpisov a takisto z dôvodu možnej relevantnosti iných látok vo vzťahu k týmto výrobkom. Komisia by mala preskúmať túto výnimku, ako aj primeranosť samostatného obmedzenia. |
(9) |
Osobné ochranné prostriedky, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 (6), a zdravotnícke pomôcky, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 (7), by mali sa mali z uplatňovania tohto nového obmedzenia vyňať, pretože takéto prostriedky a pomôcky musia spĺňať osobitné požiadavky, pokiaľ ide o bezpečnosť a funkčnosť. |
(10) |
V procese vypracúvania obmedzenia sa uskutočnili konzultácie s fórom Európskej chemickej agentúry pre výmenu informácií o presadzovaní uvedeným v článku 76 ods. 1 písm. f) nariadenia (ES) č. 1907/2006 a jeho odporúčania sa vzali do úvahy. |
(11) |
Hospodárskym subjektom by sa mal poskytnúť dostatočný čas na prijatie vhodných opatrení na splnenie obmedzení prijatých na základe tohto nariadenia. Nové obmedzenie by sa preto malo uplatňovať až od stanoveného dátumu, ktorý bude neskorší než dátum, ku ktorému toto nariadenie nadobudne účinnosť. |
(12) |
Nariadenie (ES) č. 1907/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. októbra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) http://ec.europa.eu/DocsRoom/documents/10045/attachments/1/translations
(4) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=8299
(5) http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=9088
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch a o zrušení smernice Rady 89/686/EHS (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 51).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa mení takto:
1. |
Dopĺňa sa táto položka:
|
2. |
Dopĺňa sa tento dodatok 12: „Dodatok 12 Položka [72] – obmedzované látky a maximálne koncentračné hmotnostné limity v homogénnych materiáloch:
|
12.10.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 256/8 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1514
z 10. októbra 2018,
ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 o maximálnych hladinách rezíduí abamektínu, acibenzolar-S-metylu, klopyralidu, emamektínu, fénhexamidu, fenpyrazamínu, fluazifopu-P, izofetamidu, Pasteuria nishizawae Pn1, mastenca E553B a tebukonazolu v určitých výrobkoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) abamektínu, acibenzolar-S-metylu, fénhexamidu, fluazifopu-P, izofetamidu a tebukonazolu boli stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. V prípade klopyralidu, emamektínu a fenpyrazamínu boli MRL stanovené v časti A prílohy III k uvedenému nariadeniu. V prípade Pasteuria nishizawae Pn1 a mastenca E553B neboli stanovené žiadne osobitné MRL, ani neboli tieto látky zahrnuté do prílohy IV k uvedenému nariadeniu, a preto sa uplatňuje štandardná hodnota 0,01 mg/kg stanovená v článku 18 ods. 1 písm. b) daného nariadenia. |
(2) |
V súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola v rámci postupu povoľovania použitia prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky abamektínu na citrusových plodoch podaná žiadosť o úpravu existujúcich MRL. |
(3) |
V prípade acibenzolar-S-metylu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s baklažánom a tekvicovitými. V prípade klopyralidu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s cibuľou jarnou a pórom. V prípade emamektínu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s listovou hlúbovou zeleninou, fazuľou (so strukmi) a hrachom (so strukmi). V prípade fénhexamidu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti so slivkami, čučoriedkami, brusnicami, ríbezľami, egrešmi a fazuľou (so strukmi). V prípade fenpyrazamínu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti so šalátom, podobnými listovými zeleninami, špenátom a podobnými špenátovými plodinami (listami). V prípade fluazifopu-P bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s rajčiakmi. V prípade izofetamidu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s rajčiakmi, paprikou, baklažánom, ibištekom jedlým a tekvicovitými (s jedlou šupou). V prípade tebukonazolu bola takáto žiadosť podaná v súvislosti s olivami, ryžou, bylinkami a jedlými kvetmi a bylinnými nálevmi z kvetov, listov a bylín. |
(4) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 príslušné členské štáty dané žiadosti vyhodnotili a zaslali Komisii hodnotiace správy. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) posúdil žiadosti a hodnotiace správy, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov a v relevantných prípadoch aj pre zvieratá a vydal odôvodnené stanoviská k navrhovaným MRL (2). Tieto stanoviská zaslal úrad žiadateľom, Komisii a členským štátom a zverejnil ich. |
(6) |
Pokiaľ ide o všetky žiadosti, úrad dospel k záveru, že všetky požiadavky na údaje sú splnené a úpravy MRL požadované žiadateľmi sú prijateľné, pokiaľ ide o bezpečnosť spotrebiteľov na základe posúdenia expozície spotrebiteľov v prípade 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín. Úrad zohľadnil najnovšie informácie o toxikologických vlastnostiach látok. Riziko prekročenia prijateľného denného príjmu alebo akútnej referenčnej dávky sa nepreukázalo pri vystavení v priebehu života účinkom tejto látky konzumáciou všetkých potravín, ktoré ju môžu obsahovať, ani pri krátkodobom vystavení spôsobenom zvýšenou konzumáciou príslušného produktu. |
(7) |
V prípade abamektínu žiadateľ predložil aj overené analytické metódy pre matrice plodín s vysokým obsahom kyseliny a vody. V prípade tebukonazolu žiadateľ predložil aj overené analytické metódy pre všetky matrice plodín. Príslušné poznámky pod čiarou by sa preto mali z prílohy II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 vypustiť. |
(8) |
V kontexte schvaľovania účinnej látky Pasteuria nishizawae Pn1 bola žiadosť v súvislosti s MRL zahrnutá do súhrnnej dokumentácie v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. g) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (3). Príslušný členský štát túto žiadosť vyhodnotil v súlade s článkom 11 ods. 2 uvedeného nariadenia. Úrad žiadosť posúdil a dospel k záveru z partnerského preskúmania danej účinnej látky z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov, že odporúča zaradeniePasteuria nishizawae Pn1 do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005 (4). |
(9) |
Mastenec E553B bol schválený ako základná látka vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/691 (5). Očakáva sa, že používanie uvedenej látky za stanovených podmienok nepovedie k prítomnosti takých rezíduí v potravinových alebo krmivových komoditách, ktoré môžu predstavovať riziko pre spotrebiteľa. Preto je vhodné uvedenú látku zaradiť do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(10) |
Na základe odôvodnených stanovísk a záverov úradu a s ohľadom na faktory týkajúce sa zvažovanej skutočnosti spĺňajú primerané úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. októbra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Vedecké správy EFSA k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu:
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí abamektínu v citrusových plodoch. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5254. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí acibenzolar-S-metylu v baklažáne a tekvicovitých s jedlou a nejedlou šupou. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5256. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí klopyralidu v cibuli jarnej, zelenej cibuli, cibuli zimnej (velšskej) a póre. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5149. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí emamektínu v listovej hlúbovej zelenine a fazuli a hrachu so strukmi. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5255. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí fénhexamidu v rôznych plodinách). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5158. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí fenpyrazamínu v šaláte, podobných listových zeleninách, špenáte a podobných špenátových plodinách (listoch). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(3):5231. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí fluazifopu-P v rajčiakoch. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5253. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí izofetamidu v rajčiakoch, paprike, baklažáne, ibišteku jedlom a tekvicovitých s jedlou šupou. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(5):5264. |
|
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí tebukonazolu v olivách, ryži, bylinkách a bylinných nálevoch (sušených). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(5):5257. |
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).
(4) Záver z partnerského preskúmania účinnej látky Pasteuria nishizawae Pn1 z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(2):5159.
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/691 zo 7. mája 2018, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje základná látka mastenec E553B a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 117, 8.5.2018, s. 6).
PRÍLOHA
Prílohy II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
v prílohe II sa stĺpce týkajúce sa abamektínu, acibenzolar-S-metylu, fénhexamidu, fluazifopu-P, izofetamidu a tebukonazolu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
2. |
v časti A prílohy III sa stĺpce týkajúce sa klopyralidu, emamektínu a fenpyrazamínu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|