ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 98

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
18. apríla 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2018/581 zo 16. apríla 2018, ktorým sa dočasne pozastavujú autonómne clá Spoločného colného sadzobníka na určitý druh tovaru, ktorý sa zabudováva do lietadiel alebo sa používa v lietadlách, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1147/2002

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/582 z 12. apríla 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/583 zo 16. apríla 2018, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Lough Neah Pollan (CHOP)]

17

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/584 zo 17. apríla 2018, ktorým sa schvaľuje zmena špecifikácie chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia [Graves (CHOP)]

18

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/585 z 12. apríla 2018, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

19

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/586 z 12. apríla 2018, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

20

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/587 z 12. apríla 2018, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Spolkovou republikou Nemecko

21

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/581

zo 16. apríla 2018,

ktorým sa dočasne pozastavujú autonómne clá Spoločného colného sadzobníka na určitý druh tovaru, ktorý sa zabudováva do lietadiel alebo sa používa v lietadlách, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1147/2002

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 31,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (ES) č. 1147/2002 (1) sa autonómne clá Spoločného colného sadzobníka dočasne pozastavili na určité časti, komponenty a iný tovar druhu, ktoré sa zabudovávajú do civilných lietadiel alebo sa používajú pre ne, keď sa dovážajú s osvedčeniami o letovej spôsobilosti. Uvedeným nariadením sa zjednodušili colné režimy pre bezcolný dovoz častí, komponentov a iného tovaru používaných na výrobu, opravu, údržbu, prestavovanie, upravovanie alebo konverziu lietadiel. So zreteľom na rozsiahly technický a legislatívny vývoj, ku ktorému došlo od roku 2002, by sa však v záujme zrozumiteľnosti malo nariadenie (ES) č. 1147/2002 nahradiť.

(2)

Podľa informácií od členských štátov je dočasné pozastavenie zavedené nariadením (ES) č. 1147/2002 naďalej potrebné, aby zmiernilo administratívne zaťaženie pre hospodárske subjekty v odvetví výroby lietadiel aj pre colné orgány členských štátov, keďže dovoz v rámci osobitných colných režimov s colným dohľadom, ako napr. konečné použitie, aktívny zušľachťovací styk alebo colné uskladňovanie, by bolo zaťažujúce. V dočasnom pozastavení by sa preto malo pokračovať.

(3)

Vzhľadom na to, že ceny častí a komponentov používaných v odvetví výroby lietadiel sú zvyčajne oveľa vyššie ako ceny podobného tovaru používaného na iné účely, riziko, že tovar dovážaný bez cla by sa mohol použiť v iných priemyselných odvetviach, a teda aj riziko zneužitia dočasného pozastavenia, je veľmi malé.

(4)

V nariadení Komisie (EÚ) č. 748/2012 (2) sa stanovuje, že aby sa časť smela inštalovať v typovo osvedčovanom výrobku, musí ju sprevádzať úradné osvedčenie o uvoľnení (formulár 1 EASA), ktoré vydala strana oprávnená leteckými úradmi v Únii. Pozastavenie ciel by preto malo byť podmienené predložením úradného osvedčenia o uvoľnení alebo, v prípade opravy alebo údržby tovaru, ktorý prišiel o svoj stav letovej spôsobilosti, predložením predchádzajúceho úradného osvedčenia o uvoľnení.

(5)

Ako alternatíva k úradným osvedčeniam o uvoľnení (formulár 1 EASA) by sa okrem toho mali prijímať aj rovnocenné osvedčenia vydávané tretími krajinami a osvedčenia, ktoré boli vydané v rámci dvojstranných dohôd o bezpečnosti letectva s Úniou skôr, ako bola zriadená Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva (EASA).

(6)

Vzhľadom na to, že osvedčenia sa vydávajú v elektronickej podobe, malo by byť možné sprístupniť osvedčenia buď pomocou techník elektronického spracovania údajov alebo inými prostriedkami, aby bolo možné využívať pozastavenie.

(7)

V záujme zjednodušenia colnej kontroly by colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu malo obsahovať odkaz na identifikačné číslo úradného osvedčenia o uvoľnení alebo, v prípade opravy alebo údržby tovaru, ktorý prišiel o svoj stav letovej spôsobilosti, na identifikačné číslo predchádzajúceho úradného osvedčenia o uvoľnení.

(8)

Ak majú colné orgány členských štátov dôvod domnievať sa, že osvedčenia boli sfalšované, mali by mať možnosť vyžiadať si na náklady dovozcu odborný posudok zástupcu vnútroštátnych leteckých úradov. Colné orgány by mali skôr, ako pristúpia k takémuto opatreniu, zohľadniť riziko, že náklady na odborný posudok by boli vyššie ako prínos, ktorý dovozcovi plynie z pozastavenia ciel, keď sa na základe odborného posudku preukáže, že predpisy o vydávaní daných osvedčení neboli porušené.

(9)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci na vypracovanie zoznamu položiek, podpoložiek a číselných znakov kombinovanej nomenklatúry stanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (3), do ktorých je zatriedený tovar oprávnený na pozastavenie podľa tohto nariadenia, a na vypracovanie zoznamu osvedčení, ktoré sa považujú za rovnocenné úradnému osvedčeniu o uvoľnení – formuláru 1 EASA. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (4).

(10)

Vzhľadom na rozsiahle zmeny, ktoré sa zavádzajú týmto nariadením, pokiaľ ide o tovar oprávnený na pozastavenie autonómnych ciel, prijímané úradné osvedčenia o uvoľnení a postupy, ako aj v záujme zrozumiteľnosti, by sa malo nariadenie (ES) č. 1147/2002 zrušiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Autonómne clá Spoločného colného sadzobníka stanovené v nariadení (EHS) č. 2658/87 na časti, komponenty a iný druh tovaru, ktoré sa zabudovávajú do lietadiel alebo sa používajú v lietadlách a v ich častiach a súčastiach pri ich výrobe, oprave, údržbe, prestavbe, úprave alebo konverzii, sa pozastavujú.

Uvedené autonómne clá Spoločného colného sadzobníka sa pozastavujú aj na tovar, ktorý prišiel o svoj stav letovej spôsobilosti, keď sa doviezol na účely opravy alebo údržby.

2.   Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov vypracuje zoznam položiek, podpoložiek a číselných znakov kombinovanej nomenklatúry stanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87, do ktorých je zatriedený tovar oprávnený na pozastavenie. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 4 ods. 2

Článok 2

1.   Aby sa na tovar vzťahovalo pozastavenie stanovené v článku 1, pri podávaní colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu deklarant sprístupní colným orgánom úradné osvedčenie o uvoľnení – formulár 1 EASA stanovený v dodatku I k prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 alebo rovnocenné osvedčenie. Osvedčenie sa sprístupní pomocou techník elektronického spracovania údajov alebo inými prostriedkami.

Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu musí obsahovať odkaz na identifikačné číslo úradného osvedčenia o uvoľnení alebo, v prípade opravy alebo údržby tovaru, ktorý prišiel o svoj stav letovej spôsobilosti, na identifikačné číslo predchádzajúceho úradného osvedčenia o uvoľnení.

2.   Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov zostaví zoznam osvedčení, ktoré sa považujú za rovnocenné úradnému osvedčeniu o uvoľnení – formuláru 1 EASA. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 4 ods. 2

Článok 3

Keď majú colné orgány dôvodné podozrenie, že osvedčenie, ktoré im bolo sprístupnené v súlade s článkom 2 ods. 1 bolo sfalšované, môžu si vyžiadať odborný posudok zástupcu vnútroštátnych leteckých úradov. Náklady na odborný posudok znáša dovozca.

Colné orgány pri rozhodovaní o tom, či si vyžiadajú odborný posudok, zohľadnia riziko, že náklady na odborný posudok by boli vyššie ako prínos, ktorý dovozcovi plynie z pozastavenia ciel, keď sa na základe odborného posudku preukáže, že predpisy o vydávaní daných osvedčení neboli porušené.

Článok 4

1.   Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (5). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 5

Nariadenie (ES) č. 1147/2002 sa zrušuje. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 6

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 19. apríla 2018. Článok 1 ods. 1, článok 2 ods. 1 a články 3 a 5 sa však uplatňujú odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacích aktov uvedených v článku 1 ods. 2 a článku 2 ods. 2 a najneskôr od 31. decembra 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 16. apríla 2018

Za Radu

predseda

R. PORODZANOV


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1147/2002 z 25. júna 2002, ktorým sa dočasne pozastavujú autonómne sadzby Spoločného colného sadzobníka na niektoré tovary dovážané s osvedčeniami o letovej spôsobilosti (Ú. v. ES L 170, 29.6.2002, s. 8).

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).


18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/582

z 12. apríla 2018,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 z 12. júna 2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi a zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1383/2003 (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1352/2013 (2) sa stanovil formulár žiadosti stanovený v nariadení (EÚ) č. 608/2013, ktorý sa má používať pre žiadosť o prijatie opatrenia colnými orgánmi, pokiaľ ide o tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva (ďalej len „formulár žiadosti“).

(2)

Formulár žiadosti sa musí upraviť, aby sa zohľadnili praktické skúsenosti získané pri používaní uvedeného formulára a aby sa tiež zabezpečilo bezproblémové zasielanie a výmena informácií prostredníctvom centrálnej databázy uvedenej v článku 31 nariadenia (EÚ) č. 608/2013.

(3)

Ak je žiadosť podaná po tom, ako colné orgány pozastavili prepustenie tovaru alebo zaistili tovar z vlastnej iniciatívy, mal by to žiadateľ uviesť vo svojom formulári žiadosti.

(4)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2424 (3) sa výraz „ochranná známka Spoločenstva“ v právnom poriadku Únie nahradil výrazom „ochranná známka Európskej únie“. Formulár žiadosti sa musí zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať.

(5)

Ak žiadateľ žiada o použitie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, mal by byť schopný uviesť, či si želá, aby sa tento postup použil vo všetkých členských štátoch, alebo v jednom prípadne viacerých konkrétnych členských štátoch.

(6)

Žiadateľ by mal mať povinnosť poskytnúť vo formulári žiadosti mená a adresy zúčastnených spoločností a obchodníkov, keďže tieto informácie sú dôležité na to, aby colné orgány mohli uskutočniť analýzu a posúdenie rizika porušenia.

(7)

Berúc do úvahy, že v súlade s článkom 31 nariadenia (EÚ) č. 608/2013 sa všetky výmeny údajov o rozhodnutiach týkajúcich sa žiadostí a zaistení medzi členskými štátmi a Komisiou majú uskutočňovať prostredníctvom centrálnej databázy Komisie a že daná databáza sa musí prispôsobiť novému formuláru žiadosti, zmeny príloh I a III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1352/2013 by sa mali uplatňovať od 15. mája 2018.

(8)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1352/2013 sa mení takto:

1.

Príloha I sa nahrádza znením uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu;

2.

Príloha III sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 15. mája 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. apríla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 181, 29.6.2013, s. 15.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1352/2013 zo 4. decembra 2013, ktorým sa stanovujú formuláre podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 608/2013 o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi (Ú. v. EÚ L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2424 zo 16. decembra 2015, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva a nariadenie Komisie (ES) č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, a zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 2869/95 o poplatkoch splatných Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (Ú. v. EÚ L 341, 24.12.2015, s. 21).


PRÍLOHA I

PRÍLOHA I

Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu

PRÍLOHA II

Časť I prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1352/2013 sa mení takto:

1.

V poznámke k vyplneniu odseku 1 („Žiadateľ“) sa text nahrádza takto:

„Do tohto odseku sa uvedú údaje o žiadateľovi. Obsahuje informácie o mene a úplnej adrese žiadateľa, jeho daňovom identifikačnom čísle, prípadne o inom vnútroštátnom registračnom čísle alebo čísle registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (číslo EORI), ktoré je jedinečným číslom pre celú Úniu a prideľuje ho colný orgán členského štátu hospodárskym subjektom zapojeným do colných činností, o jeho telefónnom čísle, čísle mobilného telefónu alebo faxu a e-mailovej adrese. Žiadateľ môže prípadne uviesť aj adresu svojej webovej lokality.“;

2.

V poznámke k vyplneniu odseku 2 („Žiadosť na úrovni Únie/vnútroštátna žiadosť“) sa dopĺňa tento odsek:

„Ak sa žiadosť podáva po tom, ako bolo prepustenie tovaru pozastavené alebo bol tovar zaistený v súlade s článkom 18 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, označí sa políčko ‚vnútroštátna žiadosť (pozri článok 5 ods. 3)‘.“;

3.

V poznámke k vyplneniu odseku 10 („Postup v prípade malých zásielok“) sa text nahrádza takto:

„Ak žiadateľ žiada o použitie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 608/2013, označí príslušné políčko členského štátu alebo členských štátov v prípade žiadosti na úrovni Únie, v prípade ktorých si želá uplatnenie postupu zničenia tovaru v malých zásielkach.“


18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/17


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/583

zo 16. apríla 2018,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Lough Neah Pollan“ (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Žiadosť Spojeného kráľovstva o zápis názvu „Lough Neah Pollan“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Lough Neah Pollan“ by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Lough Neah Pollan“ (CHOP) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.7. Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce a výrobky z nich uvedenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. apríla 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 431, 15.12.2017, s. 10.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/18


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/584

zo 17. apríla 2018,

ktorým sa schvaľuje zmena špecifikácie chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia [Graves (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

Komisia preskúmala žiadosť o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Graves“, ktorú predložilo Francúzsko v súlade s článkom 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(2)

Komisia danú žiadosť o schválenie zmeny špecifikácie uverejnila v zmysle článku 97 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(3)

Komisii nebola v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 oznámená žiadna námietka.

(4)

Zmena špecifikácie by sa preto mala schváliť v súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena špecifikácie uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúca sa názvu „Graves“ (CHOP) sa schvaľuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. apríla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 421, 8.12.2017, s. 10.


ROZHODNUTIA

18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/19


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/585

z 12. apríla 2018,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh rakúskej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pána Heinza SCHADENA sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov;

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za člena Výboru regiónov vymenúva:

pán Matthias STADLER, Bürgermeister der Stadt St. Pölten.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 12. apríla 2018

Za Radu

predseda

T. DONCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).


18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/20


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/586

z 12. apríla 2018,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh rakúskej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020. Rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1121 (4) bol 20. júna 2017 za člena opätovne vymenovaný pán Christian BUCHMANN.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pána Christiana BUCHMANNA sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za člena Výboru regiónov sa na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, vymenúva:

pani Barbara EIBINGER-MIEDL, Landesrätin in der Steiermärkischen Landesregierung.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 12. apríla 2018

Za Radu

predseda

T. DONCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1121 z 20. júna 2017, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou (Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2017, s. 54).


18.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 98/21


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/587

z 12. apríla 2018,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Spolkovou republikou Nemecko

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh nemeckej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020. Rozhodnutím Rady (EÚ) 2016/1204 (4) nahradila pani Katrin BUDDE 18. júla 2016 pána Tilmana TÖGELA ako členka.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pani Katrin BUDDEOVEJ sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za člena Výboru regiónov vymenúva:

pán Tilman TÖGEL, Mitglied des Kreistages Landkreis Stendal.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 12. apríla 2018

Za Radu

predseda

T. DONCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1204 z 18. júla 2016, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Spolkovou republikou Nemecko (Ú. v. EÚ L 198, 23.7.2016, s. 45).