ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 84

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
28. marca 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2018/511 z 23. marca 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/120, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2018/512 z 27. marca 2018, ktorým sa vykonáva článok 15 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 747/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne

13

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/513 zo 14. marca 2018 o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti z Nemecka – EGF/2017/008 DE/Goodyear

16

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/514 zo 14. marca 2018 o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti Švédska – EGF/2017/007 SE/Ericsson

18

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/515 zo 14. marca 2018 o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti Španielska – EGF/2017/006 ES/Galicia apparel

20

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/516 z 27. marca 2018, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2014/450/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne

22

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/517 z 21. marca 2018 o navrhovanej iniciatíve občanov s názvom Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ [oznámené pod číslom C(2018) 1730]

25

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/518 z 26. marca 2018, ktorým sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat a podmienky veterinárnej certifikácie pri opätovnom vstupe registrovaných koní určených na súťaže po dočasnom vývoze do Indonézie a ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 93/195/EHS, pokiaľ ide o zápis týkajúci sa Indonézie, a príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES, pokiaľ ide o zápis týkajúci sa Indonézie v zozname tretích krajín a častí ich územia, z ktorých je povolený dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí do Únie [oznámené pod číslom C(2018) 1725]  ( 1 )

27

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/511

z 23. marca 2018,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/120, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (EÚ) 2018/120 (1) sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.

(2)

V záujme presného nahlasovania úlovkov by sa mali upraviť niektoré nahlasovacie kódy. Mali by sa opraviť niektoré odkazy na poznámky pod čiarou a znenia týchto poznámok.

(3)

V nariadení (EÚ) 2018/120 sa celkový povolený výlov (TAC) pre piesočnice v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 stanovil na nulovej úrovni. Piesočnice žijú krátko a relevantné vedecké odporúčania bývajú k dispozícii v druhej polovici februára, pričom rybolovné činnosti sa začínajú v apríli.

(4)

Obmedzenia výlovu piesočníc v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 by sa teraz mali zmeniť na základe najnovších vedeckých odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) z 23. februára 2018.

(5)

Divízie ICES 2a a 3a a podoblasť ICES 4 sú pre rybolov piesočníc na základe vedeckých odporúčaní rozdelené do oblastí hospodárenia. Oblasť hospodárenia 3r sa nachádza najmä v nórskych vodách. Zhŕňa však aj vody Únie a niektoré významné šelfové vyvýšeniny sa rozprestierajú medzi oblasťami hospodárenia 2r a 3r. V odporúčaní ICES sa uvádza, že v priemere 8 % úlovkov v oblasti hospodárenia 3r sa vylovuje vo vodách Únie. Obmedzenia výlovu vo vodách Únie v oblasti hospodárenia 3r by sa mali stanoviť v súlade s týmto odporúčaním.

(6)

TAC pre tresku škvrnitú v podoblasti ICES 1 a v divízii 2b by sa mal zmeniť tak, aby náležite odrážal rybolovné možnosti, ktoré majú k dispozícii plavidlá Únie v tejto oblasti.

(7)

Maximálny počet plavidiel Malty, ktorým sa môže povoliť v oblasti dohovoru ICCAT loviť lovnými šnúrami, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého z východnej časti Atlantického oceánu a Stredozemného mora, by sa mal zmeniť tak, aby sa zohľadnilo zvýšenie počtu plavidiel s takýmto povolením.

(8)

Nariadenie (EÚ) 2018/120 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Obmedzenia výlovu stanovené v nariadení (EÚ) 2018/120 sa uplatňujú od 1. januára 2018. Aj ustanovenia zavedené týmto nariadením o obmedzeniach výlovu by sa teda mali uplatňovať od uvedeného dátumu. Takýmto spätným uplatňovaním nie sú dotknuté zásady právnej istoty a ochrany oprávnených očakávaní, keďže dotknuté rybolovné možnosti ešte neboli vyčerpané,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy IA, IB a IV k nariadeniu (EÚ) 2018/120 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. marca 2018

Za Radu

predsedníčka

E. ZAHARIEVA


(1)  Nariadenie Rady (EÚ) 2018/120 z 23. januára 2018, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/127 (Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2018, s. 1).


PRÍLOHA

1.

Príloha IA sa mení takto:

a)

Tabuľka rybolovných možností pre piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie zón 2a, 3a a 4 sa nahrádza takto:

Druh:

piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky

Ammodytes spp.

Zóna:

vody Únie zón 2a, 3a a 4 (1)

Dánsko

195 875  (2)

 

 

Spojené kráľovstvo

4 282  (2)

 

 

Nemecko

300 (2)

 

 

Švédsko

7 193  (2)

 

 

Únia

207 650

 

 

TAC

207 650

 

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

b)

Tabuľka rybolovných možností pre striebristku severnú vo vodách Únie zón 3a a 4 sa nahrádza takto:

Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie zón 3a a 4

(ARU/3A4-C)

Dánsko

1 093

 

 

Nemecko

11

 

 

Francúzsko

8

 

 

Írsko

8

 

 

Holandsko

51

 

 

Švédsko

43

 

 

Spojené kráľovstvo

20

 

 

Únia

1 234

 

 

TAC

1 234

 

Preventívny TAC“

c)

Tabuľka rybolovných možností pre mieňa lemovaného v zóne 3a sa nahrádza takto:

Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

3a

(USK/03A.)

Dánsko

15

 

 

Švédsko

8

 

 

Nemecko

8

 

 

Únia

31

 

 

TAC

31

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.“

d)

Tabuľka rybolovných možností pre mieňa lemovaného vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 5, 6 a 7 sa nahrádza takto:

Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7

(USK/567EI.)

Nemecko

17

 

 

Španielsko

60

 

 

Francúzsko

705

 

 

Írsko

68

 

 

Spojené kráľovstvo

340

 

 

Iné

17 (4)

 

 

Únia

1 207

 

 

Nórsko

2 923  (5)  (6)  (7)  (8)

 

 

TAC

4 130

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 12 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.

e)

Tabuľka rybolovných možností pre tresku jednoškvrnnú v zóne 3a sa nahrádza takto:

Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

3a

(HAD/03A.)

Belgicko

12

 

 

Dánsko

2 070

 

 

Nemecko

132

 

 

Holandsko

2

 

 

Švédsko

245

 

 

Únia

2 461

 

 

TAC

2 569

 

Analytický TAC“

f)

Tabuľka rybolovných možností pre merlúzu európsku v zóne 3a sa nahrádza takto:

Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

3a

(HKE/03A.)

Dánsko

2 890  (9)

 

 

Švédsko

246 (9)

 

 

Únia

3 136

 

 

TAC

3 136  (10)

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.

g)

Tabuľka rybolovných možností pre tresku belasú vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 sa nahrádza takto:

Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

(WHB/1X14)

Dánsko

61 277  (11)

 

 

Nemecko

23 825  (11)

 

 

Španielsko

51 949  (11)  (12)

 

 

Francúzsko

42 644  (11)

 

 

Írsko

47 451  (11)

 

 

Holandsko

74 720  (11)

 

 

Portugalsko

4 826  (11)  (12)

 

 

Švédsko

15 158  (11)

 

 

Spojené kráľovstvo

79 513  (11)

 

 

Únia

401 363  (11)  (13)

 

 

Nórsko

110 000

 

 

Faerské ostrovy

10 000

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.

h)

Tabuľka rybolovných možností pre mieňa modrého vo vodách Únie a medzinárodných vodách zóny 3a sa nahrádza takto:

Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 3a

(BLI/03A-)

Dánsko

3

 

 

Nemecko

2

 

 

Švédsko

3

 

 

Únia

8

 

 

TAC

8

 

Preventívny TAC“

i)

Tabuľka rybolovných možností pre mieňa veľkého vo vodách Únie zóny 3a sa nahrádza takto:

Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie zóny 3a

(LIN/03A.)

Belgicko

6

 

 

Dánsko

50

 

 

Nemecko

6

 

 

Švédsko

19

 

 

Spojené kráľovstvo

6

 

 

Únia

87

 

 

TAC

87

 

Preventívny TAC“

j)

Tabuľka rybolovných možností pre mieňa veľkého vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 sa nahrádza takto:

Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

(LIN/6X14.)

Belgicko

48 (14)

 

 

Dánsko

8 (14)

 

 

Nemecko

173 (14)

 

 

Španielsko

3 498

 

 

Francúzsko

3 730  (14)

 

 

Írsko

935

 

 

Portugalsko

8

 

 

Spojené kráľovstvo

4 296  (14)

 

 

Únia

12 696

 

 

Nórsko

7 500  (15)  (16)  (17)

 

 

Faerské ostrovy

200 (18)  (19)

 

 

TAC

20 396

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 12 ods. 1 tohto nariadenia.

k)

Tabuľka rybolovných možností pre homára štíhleho v zóne 3a sa nahrádza takto:

Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

3a

(NEP/03A.)

Dánsko

8 626

 

 

Nemecko

25

 

 

Švédsko

3 087

 

 

Únia

11 738

 

 

TAC

11 738

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.“

l)

Netýka sa slovenského znenia.

m)

Tabuľka rybolovných možností pre soleu európsku v zóne 3a vo vodách Únie poddivízií 22 – 24 sa nahrádza takto:

Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

3a; vody Únie poddivízií 22 – 24

(SOL/3ABC24)

Dánsko

376

 

 

Nemecko

22 (20)

 

 

Holandsko

36 (20)

 

 

Švédsko

14

 

 

Únia

448

 

 

TAC

448

 

Analytický TAC

n)

Tabuľka rybolovných možností pre stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d sa nahrádza takto:

Druh:

stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie zón 4b, 4c a 7d

(JAX/4BC7D)

Belgicko

14 (21)

 

 

Dánsko

5 985  (21)

 

 

Nemecko

529 (21)  (22)

 

 

Španielsko

111 (21)

 

 

Francúzsko

497 (21)  (22)

 

 

Írsko

376 (21)

 

 

Holandsko

3 604  (21)  (22)

 

 

Portugalsko

13 (21)

 

 

Švédsko

75 (21)

 

 

Spojené kráľovstvo

1 425  (21)  (22)

 

 

Únia

12 629

 

 

Nórsko

2 550  (23)

 

 

TAC

15 179

 

Preventívny TAC

2.

Príloha IB k nariadeniu (EÚ) 2018/120 sa mení takto:

a)

Tabuľka rybolovných možností pre tresku škvrnitú v zónach 1 a 2b sa nahrádza takto:

Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

1 a 2b

(COD/1/2B.)

Nemecko

5 409  (26)

 

 

Španielsko

12 047  (26)

 

 

Francúzsko

2 461  (26)

 

 

Poľsko

2 359  (26)

 

 

Portugalsko

2 472  (26)

 

 

Spojené kráľovstvo

3 552  (26)

 

 

Iné členské štáty

390 (24)  (26)

 

 

Únia

28 690  (25)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytical TAC

Article 3 of Regulation (EC) No 847/96 shall not apply

Article 4 of Regulation (EC) No 847/96 shall not apply

b)

Tabuľka rybolovných možností pre sebastesy (pelagické) v grónskych vodách zóny NAFO 1F a grónskych vodách zón 5, 12 a 14 sa nahrádza takto:

Druh:

sebastesy (pelagické)

Sebastes spp.

Zóna:

grónske vody zóny NAFO 1F a grónske vody zóny 5,12 a 14

(RED/N1G14P)

Nemecko

858 (27)  (28)  (29)

 

 

Francúzsko

4 (27)  (28)  (29)

 

 

Spojené kráľovstvo

6 (27)  (28)  (29)

 

 

Únia

868 (27)  (28)  (29)

 

 

Nórsko

628 (27)  (28)

 

 

Faerské ostrovy

0 (27)  (28)  (30)

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

3.

V prílohe IV bode 4 sa tabuľka A nahrádza takto:

„Tabuľka A

Počet rybárskych plavidiel (31)

 

Cyprus (32)

Grécko (33)

Chorvátsko

Taliansko

Francúzsko

Španielsko

Malta (34)

Plavidlá s vakovými sieťami

1

1

16

12

20

6

1

Plavidlá s lovnými šnúrami

20 (35)

0

0

30

8

31

54

Lode s návnadou

0

0

0

0

37

60

0

Ručné šnúry

0

0

12

0

33 (36)

2

0

Plavidlá s vlečnými sieťami

0

0

0

0

57

0

0

Iné rybárske plavidlá vykonávajúce maloobjemový rybolov (37)

0

42

0

0

118

184

0


(1)  Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.

(2)  Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OT1/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v prílohe IID prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá:

Zóna

:

vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami

 

1r

2r (3)

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dánsko

126 837

4 717

8 177

55 979

0

165

0

Spojené kráľovstvo

2 772

103

179

1 224

0

4

0

Nemecko

194

7

13

86

0

0

0

Švédsko

4 658

173

300

2 056

0

6

0

Únia

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

Spolu

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

(3)  V oblasti hospodárenia 2r sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov.“

(4)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(5)  Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).

(6)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*5B67-).3 000. Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

(7)  Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 sa môžu loviť len lovnými šnúrami:

mieň veľký (LIN/*5B67-)

7 500

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

2 923

(8)  Kvóty pre Nórsko na mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: 2 000.“

(9)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(10)  V rámci tohto celkového TAC pre severnú populáciu merlúzy európskej: 111 785.“

(11)  Osobitná podmienka: v rámci celkového množstva 21 500 ton, ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť maximálne tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): 9,2 %

(12)  Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10; do vôd Únie oblasti CECAF 34.1.1. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(13)  Osobitná podmienka: v rámci kvót EÚ vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/* NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť nasledujúce množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: 227 975.“

(14)  Osobitná podmienka: Vo vodách únie zóny 4 (LIN/*04-C.) možno vyloviť najviac 15 % z tejto kvóty.

(15)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*6X14) 3 000. Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

(16)  Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve

mieň veľký (LIN/*5B67-)

7 500

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

2 923

(17)  Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: 2 000

(18)  Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zónach 6b a 6a severne od 56° 30′ s. z. š

(19)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.): 75.“

(20)  Kvótu možno loviť výhradne vo vodách Únie zóny 3a, poddivíziách 22 – 24.“

(21)  Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(22)  Osobitná podmienka: až do 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vody Únie zón 2a, 4a, 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e, vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/*2A-14).

(23)  Možno loviť vo vodách Únie zóny 4a, ale nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d (JAX/* 04-C.).“

(24)  Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.

(25)  Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.

(26)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú.“

(27)  Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.

(28)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej loxodrómami spájajúcimi body s týmito súradnicami:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

64° 45′ S. Š.

28° 30′ Z. D.

2

62° 50′ S. Š.

25° 45′ Z. D.

3

61° 55′ S. Š.

26° 45′ Z. D.

4

61° 00′ S. Š.

26° 30′ Z. D.

5

59° 00′ S. Š.

30° 00′ Z. D.

6

59° 00′ S. Š.

34° 00′ Z. D.

7

61° 30′ S. Š.

34° 00′ Z. D.

8

62° 50′ S. Š.

36° 00′ Z. D.

9

64° 45′ S. Š.

28° 30′ Z. D.

(29)  Osobitná podmienka: túto kvótu možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej vyššie (RED/*5-14P).

(30)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách zón 5 a 14 (RED/*514GN).“

(31)  Hodnoty uvedené v bodoch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.

(32)  Jedno stredne veľké plavidlo s vakovou sieťou sa môže nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom s vakovou sieťou a maximálne tromi plavidlami na lov lovnou šnúrou.

(33)  Jedno stredne veľké plavidlo s vakovou sieťou sa môže nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami alebo jedným malým plavidlom s vakovou sieťou a troma inými rybárskymi plavidlami vykonávajúcimi maloobjemový rybolov.

(34)  Jedno stredne veľké plavidlo s vakovou sieťou sa môže nahradiť najviac 10 plavidlami s lovnými šnúrami.

(35)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja.

(36)  Plavidlá s ručnými šnúrami pôsobiace v Atlantiku.

(37)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, ručné šnúry, vlečné lovné šnúry).“


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/512

z 27. marca 2018,

ktorým sa vykonáva článok 15 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 747/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 747/2014 z 10. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne a o zrušení nariadení (ES) č. 131/2004 a (ES) č. 1184/2005 (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 3,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 10. júla 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 747/2014.

(2)

Výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa bodu 5 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1591 (2005) 14. marca 2018 aktualizoval údaje týkajúce sa troch osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(3)

Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 747/2014 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 747/2014 sa týmto mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. marca 2018

Za Radu

predsedníčka

E. ZAHARIEVA


(1)  Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 1.


PRÍLOHA

Záznamy o osobách uvedených nižšie sa nahrádzajú týmito záznamami:

„2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) šejk Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem

Označenie: a) bývalý člen národného zhromaždenia Sudánu za okres Al-Waha; b) bývalý osobitný poradca na ministerstve federálnych záležitostí; c) hlavný náčelník kmeňa Mahamid v severnom Dárfúre

Dátum narodenia: a) 1. januára 1964; b) 1959

Miesto narodenia: Kutum

Adresa: a) Kabkabija, Sudán; b) Kutum, Sudán (bydliskom v Kabkabiji a v meste Kutum v severnom Dárfúre, predtým bydliskom v Chartúme)

Štátna príslušnosť: Sudán

Cestovný pas: a) diplomatický pas D014433 vydaný 21. februára 2013 (platný do 21. februára 2015);

b) diplomatický pas D009889 vydaný 17. februára 2011 (platný do 17. februára 2013)

Národné identifikačné číslo: osvedčenie o štátnej príslušnosti č. A0680623

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V správe organizácie Human Rights Watch sa uvádza, že organizácia má memorandum s dátumom 13. február 2004 pochádzajúce z úradu miestnej samosprávy v severnom Dárfúre, v ktorom sa „bezpečnostným jednotkám v oblasti“ nariaďuje „umožniť aktivity mudžahedínov a dobrovoľníkov pod velením šejka Musu Hilala s cieľom operovať v oblastiach [severného Dárfúru] a zabezpečiť ich základné potreby“. Dňa 28. septembra 2005 zaútočilo 400 členov arabskej milície na dediny Aro Sharrow (vrátane tábora pre vnútorne vysídlené osoby), Acho, a Gozmena v západnom Dárfúre. Nazdávame sa tiež, že Musa Hilal bol prítomný počas útoku na tábor pre vnútorne vysídlené osoby v Aro Sharrow: jeho syn bol zabitý počas útoku Sudánskej osloboditeľskej armády (SLA) na Shareiu, takže tento útok bol pre neho osobnou krvnou pomstou. Existujú primerané dôvody sa nazdávať, že ako hlavný náčelník mal priamu zodpovednosť za tieto činnosti a je zodpovedný za porušovanie medzinárodného humanitárneho práva a ľudských práv, ako aj za iné brutálne činy.

3.   SHAREIF Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub

Označenie: Veliteľ Sudánskej osloboditeľskej armády (SLA)

Dátum narodenia: 1. januára 1970

Miesto narodenia: El-Fasher

Štátna príslušnosť: Sudán

Cestovný pas č.: P00182993, vydaný 19. júla 2010 (platný do 18. júla 2015)

Národné identifikačné číslo: 103-0037-6235 (uvedené v cestovnom pase)

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Údajne zomrel 7. júna 2012. Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vojaci SLA pod velením Adama Yacuba Shanta porušili dohodu o prímerí tým, že zaútočili na vojenský kontingent sudánskej vlády, ktorý sprevádzal konvoj nákladných áut neďaleko Abu Hamra v severnom Dárfúre 23. júla 2005, pričom zabili troch vojakov. Po útoku došlo k rabovaniu zbraní a munície vládneho vojska. Panel odborníkov má informácie, ktoré potvrdzujú, že k útoku vojakov SLA došlo a že bol jasne organizovaný; a teda bol dobre naplánovaný. V súlade so závermi uvedeného panelu je preto možné sa oprávnene domnievať, že Shant ako potvrdený veliteľ SLA v oblasti musel o útoku vedieť a schváliť ho alebo k nemu dať rozkaz. Nesie preto priamu zodpovednosť za útok a spĺňa kritériá na zaradenie do zoznamu.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) Generál Gibril Abdul Kareem Barey; b) „Tek“; c) Gabril Abdul Kareem Badri

Označenie: Poľný veliteľ Národného hnutia za reformu a rozvoj (NMRD)

Dátum narodenia: 1. januára 1967

Miesto narodenia: El-Fasher, severný Darfúr

Štátna príslušnosť: rodom Sudánec

Adresa: Tine, Sudán (bydliskom v Tine, na sudánskej strane hranice s Čadom)

Národné identifikačné číslo: a) 192-3238459- 9; b) osvedčenie o štátnej príslušnosti získané na základe narodenia 302581

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Mayu je zodpovedný za únos personálu misie Africkej únie v Sudáne (AMIS) v Dárfúre v októbri 2005. Mayu sa otvorene pokúšal zmariť misiu AMIS zastrašovaním; napríklad sa vyhrážal zostrelením vrtuľníkov Africkej únie (AÚ) v oblasti Jebel Moon v novembri 2005. Týmito činmi Mayu jasne porušil ustanovenia rezolúcie BR OSN č. 1591, ohrozil stabilitu v Dárfúre a spĺňa kritériá na to, aby ho výbor označil s cieľom uvaliť naňho sankcie.“


ROZHODNUTIA

28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/16


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2018/513

zo 14. marca 2018

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti z Nemecka – EGF/2017/008 DE/Goodyear

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014–2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (2), a najmä na jej bod 13,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej aj „EGF“) bol zriadený s cieľom poskytovať podporu pracovníkom, ktorí boli prepustení, a samostatne zárobkovo činným osobám, ktoré ukončili činnosť z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, z dôvodu pokračovania celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy či z dôvodu novej celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce.

(2)

Ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 (3), EGF nesmie prekročiť maximálnu ročnú sumu 150 miliónov EUR (v cenách z roku 2011).

(3)

Nemecko predložilo žiadosť o mobilizáciu EGF v súvislosti s prepúšťaním v spoločnosti Goodyear Dunlop Tires Germany GmbH v Nemecku 6. októbra 2017. Žiadosť bola doplnená o dodatočné informácie poskytnuté v súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančného príspevku z EGF podľa článku 13 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013.

(4)

Preto by sa v súvislosti so žiadosťou predloženou Nemeckom mal mobilizovať EGF s cieľom poskytnúť finančný príspevok vo výške 2 165 231 EUR.

(5)

S cieľom skrátiť čas potrebný na mobilizáciu EGF na minimum by sa toto rozhodnutie malo uplatňovať odo dňa jeho prijatia,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2018 sa mobilizuje EGF s cieľom poskytnúť sumu 2 165 231 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 14. marca 2018.

V Štrasburgu 14. marca 2018

Za Európsky parlament

predseda

A. TAJANI

Za Radu

predsedníčka

L. PAVLOVA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/18


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2018/514

zo 14. marca 2018

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti Švédska – EGF/2017/007 SE/Ericsson

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014–2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (2), a najmä na jej bod 13,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej aj „EGF“) bol zriadený s cieľom poskytovať podporu pracovníkom, ktorí boli prepustení, a samostatne zárobkovo činným osobám, ktoré ukončili činnosť z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, z dôvodu pokračovania celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy či z dôvodu novej celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce.

(2)

Ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 (3), EGF nesmie prekročiť maximálnu ročnú sumu 150 miliónov EUR (v cenách z roku 2011).

(3)

Švédsko predložilo žiadosť o mobilizáciu EGF v súvislosti s prepúšťaním v spoločnosti Ericsson (Telefonaktiebolaget LM Ericsson) vo Švédsku 9. augusta 2017. Žiadosť bola doplnená o dodatočné informácie v súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančného príspevku z EGF podľa článku 13 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013.

(4)

Preto by sa v súvislosti so žiadosťou predloženou Švédskom mal mobilizovať EGF s cieľom poskytnúť finančný príspevok vo výške 2 130 400 EUR.

(5)

S cieľom skrátiť čas potrebný na mobilizáciu EGF na minimum by sa toto rozhodnutie malo uplatňovať odo dňa jeho prijatia,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2018 sa mobilizuje EGF s cieľom poskytnúť sumu 2 130 400 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 14. marca 2018.

V Štrasburgu 14. marca 2018

Za Európsky parlament

predseda

A. TAJANI

Za Radu

predsedníčka

L. PAVLOVA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/20


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2018/515

zo 14. marca 2018

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii na základe žiadosti Španielska – EGF/2017/006 ES/Galicia apparel

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (2), a najmä na jej bod 13,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej aj „EGF“) bol zriadený s cieľom poskytovať podporu pracovníkom, ktorí boli prepustení, a samostatne zárobkovo činným osobám, ktoré ukončili činnosť z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, z dôvodu pokračovania celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy či z dôvodu novej celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce.

(2)

Ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 (3), EGF nesmie prekročiť maximálnu ročnú sumu 150 miliónov EUR (v cenách z roku 2011).

(3)

Španielsko 19. júla 2017 predložilo žiadosť o mobilizáciu prostriedkov EGF v súvislosti s prepúšťaním v piatich podnikoch pôsobiacich v odvetví výroby odevov v španielskom regióne Galícia. Žiadosť bola doplnená o dodatočné informácie poskytnuté v súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie finančného príspevku z EGF podľa článku 13 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013.

(4)

V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013 sa žiadosť Španielska považuje za prijateľnú, keďže prepúšťanie má vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo.

(5)

Preto by sa v súvislosti so žiadosťou, ktorú predložilo Španielsko, mal mobilizovať EGF s cieľom poskytnúť finančný príspevok vo výške 720 000 EUR.

(6)

S cieľom skrátiť čas potrebný na mobilizáciu EGF na minimum by sa toto rozhodnutie malo uplatňovať odo dňa jeho prijatia,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Únie na rozpočtový rok 2018 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii s cieľom poskytnúť sumu 720 000 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 14. marca 2018.

V Štrasburgu 14. marca 2018

Za Európsky parlament

predseda

A. TAJANI

Za Radu

predsedníčka

L. PAVLOVA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/22


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/516

z 27. marca 2018,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2014/450/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/450/SZBP z 10. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne a o zrušení rozhodnutia 2011/423/SZBP (1), a najmä na jeho článok 6,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 10. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/450/SZBP.

(2)

Výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1591 (2005) 14. marca 2018 aktualizoval údaje týkajúce sa troch osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(3)

Príloha k rozhodnutiu 2014/450/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2014/450/SZBP sa týmto mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 27. marca 2018

Za Radu

predsedníčka

E. ZAHARIEVA


(1)  Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 106.


PRÍLOHA

Záznamy o osobách uvedených nižšie sa nahrádzajú týmito záznamami:

„2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) šejk Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem

Označenie: a) bývalý člen národného zhromaždenia Sudánu za okres Al-Waha; b) bývalý osobitný poradca na ministerstve federálnych záležitostí; c) hlavný náčelník kmeňa Mahamid v severnom Dárfúre

Dátum narodenia: a) 1. januára 1964; b) 1959

Miesto narodenia: Kutum

Adresa: a) Kabkabija, Sudán; b) Kutum, Sudán (bydliskom v Kabkabiji a v meste Kutum v severnom Dárfúre, predtým bydliskom v Chartúme)

Štátna príslušnosť: Sudán

Cestovný pas: a) diplomatický pas D014433 vydaný 21. februára 2013 (platný do 21. februára 2015);

b) diplomatický pas D009889 vydaný 17. februára 2011 (platný do 17. februára 2013)

Národné identifikačné číslo: osvedčenie o štátnej príslušnosti č. A0680623

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V správe organizácie Human Rights Watch sa uvádza, že organizácia má memorandum s dátumom 13. február 2004 pochádzajúce z úradu miestnej samosprávy v severnom Dárfúre, v ktorom sa „bezpečnostným jednotkám v oblasti“ nariaďuje „umožniť aktivity mudžahedínov a dobrovoľníkov pod velením šejka Musu Hilala s cieľom operovať v oblastiach [severného Dárfúru] a zabezpečiť ich základné potreby“. Dňa 28. septembra 2005 zaútočilo 400 členov arabskej milície na dediny Aro Sharrow (vrátane tábora pre vnútorne vysídlené osoby), Acho, a Gozmena v západnom Dárfúre. Nazdávame sa tiež, že Musa Hilal bol prítomný počas útoku na tábor pre vnútorne vysídlené osoby v Aro Sharrow: jeho syn bol zabitý počas útoku Sudánskej osloboditeľskej armády (SLA) na Shareiu, takže tento útok bol pre neho osobnou krvnou pomstou. Existujú primerané dôvody sa nazdávať, že ako hlavný náčelník mal priamu zodpovednosť za tieto činnosti a je zodpovedný za porušovanie medzinárodného humanitárneho práva a ľudských práv, ako aj za iné brutálne činy.

3.   SHAREIF Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub

Označenie: Veliteľ Sudánskej osloboditeľskej armády (SLA)

Dátum narodenia: 1. januára 1970

Miesto narodenia: El-Fasher

Štátna príslušnosť: Sudán

Cestovný pas č.: P00182993, vydaný 19. júla 2010 (platný do 18. júla 2015)

Národné identifikačné číslo: 103-0037-6235 (uvedené v cestovnom pase)

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Údajne zomrel 7. júna 2012. Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vojaci SLA pod velením Adama Yacuba Shanta porušili dohodu o prímerí tým, že zaútočili na vojenský kontingent sudánskej vlády, ktorý sprevádzal konvoj nákladných áut neďaleko Abu Hamra v severnom Dárfúre 23. júla 2005, pričom zabili troch vojakov. Po útoku došlo k rabovaniu zbraní a munície vládneho vojska. Panel odborníkov má informácie, ktoré potvrdzujú, že k útoku vojakov SLA došlo a že bol jasne organizovaný; a teda bol dobre naplánovaný. V súlade so závermi uvedeného panelu je preto možné sa oprávnene domnievať, že Shant ako potvrdený veliteľ SLA v oblasti musel o útoku vedieť a schváliť ho alebo k nemu dať rozkaz. Nesie preto priamu zodpovednosť za útok a spĺňa kritériá na zaradenie do zoznamu.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) Generál Gibril Abdul Kareem Barey; b) „Tek“; c) Gabril Abdul Kareem Badri

Označenie: Poľný veliteľ Národného hnutia za reformu a rozvoj (NMRD).

Dátum narodenia: 1. januára 1967

Miesto narodenia: El-Fasher, severný Darfúr

Štátna príslušnosť: rodom Sudánec

Adresa: Tine, Sudán (bydliskom v Tine na sudánskej strane hranice s Čadom)

Národné identifikačné číslo: a) 192-3238459- 9; b) osvedčenie o štátnej príslušnosti získané na základe narodenia 302581

Dátum označenia zo strany OSN: 25. apríla 2006

Ďalšie informácie: Fotografia je k dispozícii na priloženie k osobitnému oznámeniu INTERPOL-u a Bezpečnostnej rady OSN. Osobitný obežník Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOL-u, odkaz na webovú stránku: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Mayu je zodpovedný za únos personálu misie Africkej únie v Sudáne (AMIS) v Dárfúre v októbri 2005. Mayu sa otvorene pokúšal zmariť misiu AMIS zastrašovaním; napríklad sa vyhrážal zostrelením vrtuľníkov Africkej únie (AÚ) v oblasti Jebel Moon v novembri 2005. Týmito činmi Mayu jasne porušil ustanovenia rezolúcie BR č. 1591 (2005), ohrozil stabilitu v Dárfúre a spĺňa kritériá na to, aby ho výbor označil s cieľom uvaliť naňho sankcie.“


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/25


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/517

z 21. marca 2018

o navrhovanej iniciatíve občanov s názvom „Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ“

[oznámené pod číslom C(2018) 1730]

(Iba anglické znenie je autentické)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 211/2011 zo 16. februára 2011 o iniciatíve občanov (1), a najmä na jeho článok 4,

keďže:

(1)

V predmete úpravy navrhovanej iniciatívy nazvanej „Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ“ sa uvádza: „Brexit v roku 2016 nebol záväzným ľudovým hlasovaním, ale iba verejným referendom, ktoré malo britskému parlamentu pomôcť posúdiť názor britských občanov v danom momente“.

(2)

Hlavné ciele navrhovanej iniciatívy sú: „Naším cieľom bude vytvoriť platformu, ktorá by umožnila všetkým európskym občanom podieľať sa na uvedenej iniciatíve a osloviť väčšinu britských občanov (vrátane tých, ktorí žijú v EÚ a boli riadne zbavení volebného práva v pôvodnom referende), a tak poskytnúť všetkým britským občanom príležitosť vyjadriť svoj názor.“

(3)

Zmluva o Európskej únii (ZEÚ) podporuje občianstvo Únie a ďalej zlepšuje demokratické fungovanie Únie okrem iného tým, že stanovuje právo každého občana zúčastňovať sa na demokratickom živote Únie prostredníctvom európskej iniciatívy občanov.

(4)

Postupy a podmienky požadované v prípade iniciatívy občanov by preto mali byť v záujme podpory účasti občanov a zaistenia väčšej prístupnosti Únie jasné, jednoduché, používateľsky prijateľné a primerané povahe iniciatívy občanov.

(5)

Právo každého členského štátu vystúpiť z Európskej únie je zakotvené v článku 50 ods. 1 ZEÚ, podľa ktorej sa každý členský štát môže rozhodnúť z Únie vystúpiť, a to v súlade s vlastnými ústavnými požiadavkami.

(6)

Hoci Európska komisia vyjadruje poľutovanie nad rozhodnutím Spojeného kráľovstva vystúpiť z Európskej únie, ako 24. júna 2016 uviedol Jean-Claude Juncker, predseda Európskej komisie, spolu s Martinom Schulzom, predsedom Európskeho parlamentu, Donaldom Tuskom, predsedom Európskej rady, a Markom Rutteom v mene predsedníckej krajiny Rady Európskej únie (2), v zmluvách neexistuje nijaký právny základ, ktorý by umožnil prijatie právneho aktu, týkajúceho sa rozhodovacieho procesu v rámci členského štátu v súvislosti s oznámením úmyslu členského štátu vystúpiť z Únie podľa článku 50 ZEÚ.

(7)

Z vyššie uvedených dôvodov vyplýva, že navrhovaná občianska iniciatíva s názvom „Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ“ je zjavne mimo rámca právomocí Komisie predložiť návrh právneho aktu Únie na účely vykonávania zmlúv v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. b) nariadenia, v spojení s jeho článkom 2, bodom 1.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Registrácia navrhovanej iniciatívy s názvom „Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ“ sa týmto zamieta.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené organizátorom (členom občianskeho výboru) navrhovanej občianskej iniciatívy s názvom „Britskí priatelia – zostaňte s nami v EÚ“, ktorú reprezentujú kontaktné osoby [S prihliadnutím na konzultáciu s organizátormi, boli osobné údaje vymazané].

V Bruseli 21. marca 2018

Za Komisiu

Frans TIMMERMANS

Prvý podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2011, s. 1.

(2)  http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-16-2329_sk.htm


28.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 84/27


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/518

z 26. marca 2018,

ktorým sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat a podmienky veterinárnej certifikácie pri opätovnom vstupe registrovaných koní určených na súťaže po dočasnom vývoze do Indonézie a ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 93/195/EHS, pokiaľ ide o zápis týkajúci sa Indonézie, a príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES, pokiaľ ide o zápis týkajúci sa Indonézie v zozname tretích krajín a častí ich územia, z ktorých je povolený dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí do Únie

[oznámené pod číslom C(2018) 1725]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2009/156/ES z 30. novembra 2009 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovité z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 12 ods. 1 a 4, článok 16 ods. 2 a článok 19 písm. a) a b),

keďže:

(1)

Smernicou 2009/156/ES sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat v súvislosti s dovozom živých zvierat čeľade koňovité do Únie. Stanovuje sa v nej, že dovoz koňovitých do Únie je povolený len z tretích krajín, ktoré spĺňajú určité požiadavky na zdravie zvierat.

(2)

V prílohe I k rozhodnutiu Komisie 93/195/EHS (2) sa stanovujú zoznamy tretích krajín, ktoré sú rozdelené do sanitárnych skupín A až E. V prílohe VII k uvedenému rozhodnutiu je okrem iného uvedený vzorový zdravotný certifikát, ktorý sa má použiť pri opätovnom vstupe registrovaných koní po dočasnom vývoze, ktorý trvá kratšie ako 60 dní, v prípade účasti na jazdeckých podujatiach Ázijských hier a Svetového pohára vo vytrvalostných pretekoch.

(3)

Jazdecké podujatia 18. Ázijských hier sa budú konať v indonézskej Jakarte od 18. augusta do 2. septembra 2018. Ich súčasťou bude parkúr, drezúra a súťaž všestrannej spôsobilosti pod záštitou Medzinárodnej jazdeckej federácie, pričom sa na nich zúčastnia aj jazdci s koňmi s bydliskom v Únii.

(4)

S cieľom povoliť v období od 10. augusta 2018 do 10. septembra 2018 opätovný vstup registrovaných koní určených na súťaže po dočasnom vývoze na účely účasti na Ázijských hrách do Únie a s cieľom stanoviť vzorový zdravotný certifikát, ktorý bude takéto registrované kone sprevádzať, je nutné stanoviť, že dané registrované kone môžu opätovne vstúpiť na územie Únie len vtedy, ak majú zdravotný certifikát, ktorý je v súlade so vzorom uvedeným v prílohe VII k rozhodnutiu 93/195/EHS. Na tento účel je takisto potrebné zahrnúť Indonéziu do príslušnej sanitárnej skupiny v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu.

(5)

Príloha I bola viacnásobne zmenená, a preto by sa mala v záujme právnej zrozumiteľnosti celá aktualizovať a nahradiť.

(6)

Rozhodnutie 93/195/EHS by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

V prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2004/211/ES (3) je stanovený zoznam tretích krajín alebo ich častí, v ktorých sa uplatňuje regionalizácia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí, a uvádzajú sa podmienky uplatniteľné pri takomto dovoze.

(8)

S cieľom usporiadať jazdecké podujatia Ázijských hier 2018 požiadali príslušné orgány Indonézie, aby sa časť územia uvedenej krajiny, konkrétne úplne oplotená dostihová dráha a jej okolie v obytnej zóne v centre mesta Jakarta, na ktorom sa od mája 2016 nevyskytovali žiadne koňovité zvieratá, uznala za pásmo bez výskytu chorôb koní. Toto pásmo bez výskytu chorôb koní sa zriadilo v súlade s odporúčaniami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) (4) a v spolupráci s jej odborníkmi.

(9)

Príslušné orgány Indonézie poskytli viaceré záruky, najmä pokiaľ ide o oznamovanie chorôb uvedených v prílohe I k smernici 2009/156/ES v ich krajine a záväzok dôsledne dodržiavať ustanovenia článku 12 ods. 2 písm. f) uvedenej smernice, pokiaľ ide o okamžité oznamovanie chorôb koní Komisii a členským štátom.

(10)

Podľa informácií, ktoré poskytla Indonézia a Svetová organizácia pre zdravie zvierat, na území Indonézie nikdy nebol nahlásený africký mor koní, venezuelská encefalomyelitída koní ani vezikulárna stomatitída.

(11)

Hoci nie sú k dispozícii žiadne správy o výskyte žrebčej nákazy a sopľavky v predchádzajúcich rokoch, Indonézia vykonala rozsiahly sérologický prieskum v populácií koní v pásme dohľadu a ochrannom pásme okolo centrálnej časti pásma bez výskytu chorôb koní v intraviláne Jakarty, pričom všetky výsledky boli tak v prípade afrického moru koní, ako aj žrebčej nákazy negatívne. U jedného koňa zo 600 skúmaných zvierat sa však sérológickým prieskumom zistila sopľavka.

(12)

Počas obdobia šiestich mesiacov, ktoré sa oficiálne začalo 15. februára 2018 sa v centrálnej časti pásma zahŕňajúcom miesto konania Ázijských hier nebudú nachádzať koňovité a budú sa vykonávať všetky kontrolné opatrenia a opatrenia v rámci biologickej bezpečnosti súvisiace s pásmom bez výskytu chorôb koní, až kým naň podľa dohodnutého karanténneho protokolu nevstúpia kone, ktoré sa zúčastnia na jazdeckých podujatiach.

(13)

S cieľom zabezpečiť udržateľnú ochranu zdravia zvierat koňovitých v rámci pásma bez výskytu chorôb koní sa indonézske orgány rozhodli prevádzkovať v danom pásme karanténne zariadenie na kontrolu vstupu koní z chovov v iných častiach Indonézie a z určitých tretích krajín, ktoré nie sú uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES. Počas tejto predvstupovej karantény sa zvieratá podrobia zdravotným testom v súlade s podmienkami Únie vzťahujúcimi sa na dovoz z krajín s rovnakou sanitárnou skupinou.

(14)

Vzhľadom na uspokojivé výsledky a záruky, ktoré Indonézia poskytla, by sa Indonézia mala zahrnúť do zoznamu tretích krajín uvedeného v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES na účely opätovného vstupu registrovaných koní v období od 10. augusta do 10. septembra 2018. Zároveň by sa na Indonéziu mala v prípade určitých chorôb koní vzťahovať regionalizácia. Z epidemiologického hľadiska by sa pásmo bez výskytu chorôb koní v Indonézii malo zaradiť do sanitárnej skupiny C v zozname v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu.

(15)

Rozhodnutie 2004/211/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Členské štáty povolia opätovný vstup registrovaných koní určených na súťaže po dočasnom vývoze do časti územia Indonézie regionalizovaného na účely účasti na Ázijských hrách 2018 v indonézskej Jakarte za predpokladu, že každého koňa sprevádza náležite vyplnený zdravotný certifikát, ktorý je v súlade so vzorom uvedeným v prílohe VII k rozhodnutiu 93/195/EHS, a takisto za predpokladu, že kone a ich sprievodné zdravotné certifikáty sa podrobia kontrole na hraničnej inšpekčnej stanici vstupu do Únie počas obdobia uvedeného v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES.

Článok 2

Príloha I k rozhodnutiu 93/195/EHS sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES sa mení v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

Uplatňuje sa do 30. septembra 2018.

V Bruseli 26. marca 2018

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 192, 23.7.2010, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Komisie 93/195/EHS z 2. februára 1993 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnej certifikácii pre opakovaný vstup registrovaných koní určených na dostihy, súťaže a kultúrne podujatia po dočasnom vývoze (Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 1).

(3)  Rozhodnutie Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 93/195/EHS a 94/63/ES (Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1).

(4)  http://www.oie.int/our-scientific-expertise/specific-information-and-recommendations/international-competition-horse-movement/equine-disease-free-zones/


PRÍLOHA I

PRÍLOHA I

Sanitárna skupina A  (1)

Švajčiarsko (CH), Grónsko (GL), Island (IS)

Sanitárna skupina B  (1)

Austrália (AU), Bielorusko (BY), Čierna Hora (ME), bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko (2) (MK), Nový Zéland (NZ), Srbsko (RS), Rusko (3) (RU), Ukrajina (UA)

Sanitárna skupina C  (1)

Kanada (CA), Čína (3) (KN), Hongkong (HK), Indonézia (3)  (4) (ID), Japonsko (JP), Kórejská republika (KR), Macao (MO), Malajzia (polostrov) (MY), Singapur (SG), Thajsko (TH), Spojené štáty americké (US)

Sanitárna skupina D  (1)

Argentína (AR), Barbados (BB), Bermudy (BM), Bolívia (BO), Brazília (3) (BR), Čile (CL), Kostarika (3) (CR), Kuba (CU), Jamajka (JM), Mexiko (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguaj (PY), Uruguaj (UY)

Sanitárna skupina E  (1)

Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), Izrael (5) (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saudská Arábia (3) (SA), Tunisko (TN), Turecko (3) (TR)



PRÍLOHA II

Príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES sa mení takto:

1.

V tabuľke sa medzi zápisy týkajúce sa Hongkongu a Izraela vkladá v abecednom poradí podľa kódu ISO tento zápis týkajúci sa Indonézie:

„ID

Indonézia

ID-0

celá krajina

 

Platí od 10. augusta do 10. septembra 2018“

ID-1

pásmo bez výskytu chorôb koní Jakarta (pozri kolónku 9)

C

X

2.

Dopĺňa sa táto kolónka 9:

„Kolónka 9

ID

Indonézia

ID-1

Pásmo bez výskytu chorôb koní Jakarta, ktoré tvorí:

1.

centrálna časť pásma zahŕňajúca miesto konania v Pulomas,

2.

diaľničný úsek v pásme dohľadu od miesta konania po medzinárodné letisko v Jakarte (Soekarno-Hatta a Halim Perdana Kusuma)“