ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 284 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 60 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko |
|
(2) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Legislatívne akty
NARIADENIA
31.10.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 284/1 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/1951
z 25. októbra 2017,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 99/2013 o európskom štatistickom programe na roky 2013 až 2017 predĺžením jeho trvania do roku 2020
(Text s významom pre EHP a pre Švajčiarsko)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1) |
Spoľahlivé, relevantné dôkazy založené na včasnej a verejne prístupnej európskej štatistike, ktoré možno použiť na účely tvorby politík, sú nevyhnutné na meranie pokroku a hodnotenie efektívnosti politík a programov Únie, najmä v kontexte stratégie Európa 2020 uvedenej v oznámení Komisie z 3. marca 2010 s názvom Európa 2020: stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (Európa 2020) a agendy Komisie pre zamestnanosť, rast, spravodlivosť a demokratickú zmenu. |
(2) |
Európska štatistika by mala uplatňovať komplexný prístup v rámci celej Únie, ktorý poskytuje presné údaje na podporu pri ďalších integračných procesoch v Únii. |
(3) |
Dostupnosť spoľahlivej a komplexnej európskej štatistiky je dôležitým verejným statkom, ktorý využívajú rozhodovacie orgány, výskumní pracovníci aj verejnosť. |
(4) |
Primeraná rovnováha medzi hospodárskymi a sociálnymi cieľmi v európskom semestri je obzvlášť dôležitá pre udržateľnosť a legitimitu hospodárskej a menovej únie. Preto sa v rámci európskeho semestra dostali do popredia sociálne ciele a ciele v oblasti zamestnanosti, pričom v správach o jednotlivých krajinách a odporúčaniach pre jednotlivé krajiny sa posudzujú sociálne problémy a problémy v oblasti zamestnanosti a presadzujú sa politické reformy založené na najlepších postupoch. Na tento účel majú mimoriadny význam sociálne štatistiky. |
(5) |
Podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (3) má európsky štatistický program (ďalej len „program“) poskytovať rámec na rozvoj, tvorbu a šírenie vysokokvalitných európskych štatistík a stanovovať pritom hlavné oblasti a ciele opatrení plánovaných na obdobie, ktoré zodpovedá obdobiu viacročného finančného rámca. Program by sa mal vykonávať prostredníctvom jednotlivých štatistických opatrení v súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 223/2009. Ročné pracovné programy by mali vychádzať z programu. |
(6) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 99/2013 (4) sa vzťahuje len na obdobie od roku 2013 do roku 2017, zatiaľ čo súčasný viacročný finančný rámec siaha do roku 2020. Uvedené nariadenie by sa preto malo bezodkladne zmeniť tak, aby sa trvanie programu predĺžilo do roku 2020 a zaplnili sa medzery v štatistikách v oblastiach, kde je to nevyhnutne potrebné. |
(7) |
V súvislosti s programom Komisie na lepšiu právnu reguláciu by mali byť politiky Únie čoraz viac navrhované a monitorované na základe spoľahlivých dôkazov vychádzajúcich z pevného štatistického základu. Európske štatistiky plnia osobitnú úlohu v tomto smere a môžu byť dôvodom skutočnej zmeny, najmä v oblastiach politiky, v ktorých sú pre úspech politík kľúčové analytická hodnota založená na spoľahlivých údajoch a schopnosť reagovať. |
(8) |
Vysokokvalitné štatistiky sú preto nevyhnutné na dosahovanie lepších výsledkov a prispievanie k lepšej Európe. Malo by sa vyvinúť viac úsilia o posilnenie investícií do oficiálnych štatistík na európskej, ako aj vnútroštátnej úrovni. Program by mal zároveň poskytovať usmernenia týkajúce sa prioritných oblastí politiky, budovania kapacít a pokračujúceho prehodnocovania priorít. Okrem toho by sa v záujme zabezpečenia harmonizovaného prístupu pri dosahovaní cieľov tohto nariadenia mala posilniť spolupráca s medzinárodnými organizáciami. |
(9) |
Mali by sa prijať opatrenia na vyriešenie najnaliehavejších štatistických nedostatkov, zvýšenie včasnosti a podporu politických priorít a koordinácie hospodárskej politiky v rámci európskeho semestra. Komisia (Eurostat) by takisto mala poskytnúť nové projekcie demografického vývoja v úzkej spolupráci s národnými štatistickými úradmi, a to aj pokiaľ ide o migračné toky, v záujme aktualizácie analýzy vplyvu starnutia obyvateľstva a hospodárskej nerovnosti na sociálnu, hospodársku a rozpočtovú sféru. |
(10) |
Ukazovatele by sa mali uverejňovať včas, aby sa uľahčilo prijímanie účinných rozhodnutí v oblasti politík. V súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 223/2009 Komisia (Eurostat) by mala komunikovať s verejnosťou, pokiaľ ide o včasnosť ako aspekt kvality štatistík, vrátane poskytovania príslušných informácií týkajúcich sa všetkých oneskorení, ku ktorým môže prísť. |
(11) |
Experimentálne účty ekosystémov a štatistiky zmeny klímy vrátane tých, ktoré sú relevantné pre prispôsobenie sa zmene klímy a tzv. stopy, by sa mali ďalej rozvíjať s použitím existujúcich údajov. Európska energetická únia a rámec politík v oblasti klímy a energetiky na obdobie do roku 2030, ktorých cieľom je zvýšenie konkurencieschopnosti, efektívnosti, bezpečnosti a udržateľnosti hospodárstva a energetického systému Únie, si budú vyžadovať nové štatistiky o spotrebe energií, energetickej efektívnosti, obnoviteľných zdrojoch energie, energetickej závislosti a bezpečnosti dodávok energie, ako aj nové štatistiky o obehovom hospodárstve. |
(12) |
Rozvoj, tvorba a šírenie vysokokvalitných štatistík v rámci programu, najmä štatistík v oblasti inovácie, výskumu a vývoja, sociálnej oblasti, životného prostredia, ako aj energetiky a dopravy, by mali umožňovať, aby monitorovanie cieľov programu Organizácie Spojených národov pre udržateľný rozvoj do roku 2030 prebiehalo na úrovni Únie i členského štátu, a tak prispievalo k dosiahnutiu uvedených cieľov. |
(13) |
Mal by sa dosiahnuť pokrok pri zlepšovaní kvalitatívnych a kvantitatívnych informácií, ktoré prispievajú k úplnosti národných účtov, a tým umožňujú lepšie odhady daňových medzier a výskytu vyhýbania sa daňovým povinnostiam. |
(14) |
Predĺženie trvania programu je príležitosťou, ktorá by sa mala využiť na uskutočnenie prispôsobení a zohľadnenie nových orientácií, najmä v súlade s víziou Európskeho štatistického systému (ďalej len „EŠS“) do roku 2020, ktoré doplnia existujúce ciele, pokračujúce stanovovanie priorít a dostupnosť údajov v situácii, keď Únia čelí výrazným výzvam z hľadiska hospodárskeho rozvoja a sociálnej súdržnosti. Malo by zabezpečiťpokračujúcu spoluprácu medzi Komisiou (Eurostatom) a národnými štatistickými úradmi a pravidelné dialógy s Európskym poradným výborom pre štatistiku zriadeným rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 234/2008/ES (5). Malo by tiež zabezpečiť koordináciu medzi EŠS a Európskym systémom centrálnych bánk. Komisia (Eurostat) by mala monitorovať plnenie Kódexu postupov pre európsku štatistiku (ďalej len „Kódex postupov“) členskými štátmi. |
(15) |
Je mimoriadne dôležité merať ohniská vysokej nezamestnanosti vrátane nezamestnanosti mladých ľudí v cezhraničných regiónoch. |
(16) |
Vhodné zvýšenie rozpočtu na štatistiku na úrovni Únie by malo podporiť zmeny v programe a pokračujúcu prácu EŠS týkajúcu sa efektívnosti tým, že prinesie významnú pridanú hodnotu a výsledky, pokiaľ ide o zlepšenie kvality údajov, prostredníctvom rozsiahlych projektov, štrukturálnych pákových efektov a úspor z rozsahu, ktoré môžu zlepšiť štatistické systémy v členských štátoch. |
(17) |
Týmto nariadením sa na predĺženie trvania programu na roky 2018 až 2020 stanovuje finančné krytie, ktoré má predstavovať hlavnú referenčnú hodnotu v zmysle bodu 17 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2016 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (6), pre Európsky parlament a Radu v priebehu ročného rozpočtového postupu. |
(18) |
Komisia (Eurostat) by pri predĺžení trvania programu mala venovať osobitnú pozornosť následkom vystúpenia členského štátu z Únie. |
(19) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to predĺžiť trvanie programu na roky 2018 až 2020, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu a dôsledkov činnosti je možné ho lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedeného cieľa. |
(20) |
V súlade s nariadením (ES) č. 223/2009 bol návrh na predĺženie trvania programu na roky 2018 až 2020 predložený na predchádzajúce preskúmanie Výboru pre európsky štatistický systém (ďalej len „ESSC“ – European Statistical System Committee), Európskemu poradnému výboru pre štatistiku a Výboru pre menovú a finančnú štatistiku a štatistiku platobnej bilancie zriadenému rozhodnutím Rady 2006/856/ES (7). |
(21) |
Nariadenie (EÚ) č. 99/2013 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 99/2013 sa mení takto:
1. |
V článku 1 sa dopĺňa tento odsek: „Trvanie programu sa predlžuje na roky 2018 až 2020.“ |
2. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Rozsah pôsobnosti Týmto nariadením sa stanovuje programový rámec pre rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky, hlavné oblasti a ciele opatrení plánovaných na obdobie rokov 2013 až 2020 v súlade s článkami 13 a 14 nariadenia (ES) č. 223/2009.“ |
3. |
V článku 7 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Finančné krytie na vykonávanie programu na roky 2018 až 2020 sa stanovuje na 218,1 milióna EUR, ktoré pokrýva programové obdobie 2014 až 2020.“ |
4. |
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Ročné pracovné programy V záujme vykonávania programu Komisia prijme ročné pracovné programy, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 17 nariadenia (ES) č. 223/2009 a v ktorých sa stanovujú sledované ciele a očakávané výsledky, v súlade so všeobecnými a osobitnými cieľmi uvedenými v článku 4 ods. 1 a 2 tohto nariadenia. Komisia zabezpečí, aby sa kládol náležitý dôraz na opatrenia zamerané na podporu dodržiavania Kódexu postupov. Každý ročný pracovný program sa na informačné účely oznámi Európskemu parlamentu.“ |
5. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Ochrana finančných záujmov Únie 1. Komisia prijme príslušné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa pri vykonávaní opatrení financovaných na základe tohto nariadenia chránili finančné záujmy Únie prostredníctvom uplatňovania preventívnych opatrení na zamedzenie podvodov, korupcie a iných nezákonných činností, prostredníctvom účinných kontrol a v prípade, že sa zistia nezrovnalosti, prostredníctvom vymáhania neoprávnene vyplatených súm a prípadne prostredníctvom účinných, primeraných a odrádzajúcich administratívnych a finančných sankcií. 2. Komisia alebo jej zástupcovia a Dvor audítorov majú právomoc na základe kontrol dokumentov a kontrol na mieste vykonať audit u všetkých príjemcov grantov, dodávateľov a subdodávateľov, ktorým boli v rámci programu poskytnuté finančné prostriedky Únie. 3. Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste v súlade s ustanoveniami a postupmi stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (*1) a v nariadení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 (*2) s cieľom zistiť, či v súvislosti s dohodou alebo rozhodnutím o grante alebo zmluvou financovanými na základe programu nedošlo k podvodu, korupcii alebo akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie. 4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, dohody o spolupráci s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante a rozhodnutia o grante, vyplývajúce z vykonávania tohto nariadenia obsahujú ustanovenia, ktoré výslovne udeľujú Komisii, Dvoru audítorov a úradu OLAF právomoc na vykonávanie takýchto auditov a vyšetrovaní v súlade s ich príslušnými právomocami. 5. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3, ak je vykonávanie opatrenia zabezpečované externe alebo subdelegované, a to úplne alebo čiastočne alebo ak si vyžaduje zadanie verejnej zákazky alebo udelenie finančnej pomoci tretej strane, zmluva, dohoda o grante alebo rozhodnutie o grante obsahuje záväzok dodávateľa alebo príjemcu uložiť každej zúčastnenej tretej strane výslovné akceptovanie uvedených právomocí Komisie, Dvora audítorov a úradu OLAF. (*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1)." (*2) Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2).“" |
6. |
Článok 15 sa mení takto:
|
7. |
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 99/2013 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2018.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 25. októbra 2017
Za Európsky parlament
predseda
A. TAJANI
Za Radu
predseda
M. MAASIKAS
(1) Ú. v. EÚ C 75, 10.3.2017, s. 53.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. septembra 2017 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 9. októbra 2017.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 99/2013 z 15. januára 2013 o európskom štatistickom programe na roky 2013 až 2017 (Ú. v. EÚ L 39, 9.2.2013, s. 12).
(5) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 234/2008/ES z 11. marca 2008, ktorým sa zriaďuje Európsky poradný výbor pre štatistiku a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 91/116/EHS (Ú. v. EÚ L 73, 15.3.2008, s. 13).
(6) Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
(7) Rozhodnutie Rady 2006/856/ES z 13. novembra 2006, ktorým sa zriaďuje Výbor pre menovú a finančnú štatistiku a štatistiku platobnej bilancie (Ú. v. EÚ L 332, 30.11.2006, s. 21).
PRÍLOHA
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 99/2013 sa mení takto:
1. |
Názov prílohy sa nahrádza takto: „Štatistická infraštruktúra a ciele európskeho štatistického programu na roky 2013 až 2020“. |
2. |
Úvod sa mení takto:
|
3. |
V cieľoch sa cieľ 1 nahrádza takto:
|
4. |
Časť I. Štatistické výstupy sa mení takto:
|
5. |
Časť II. Metódy tvorby európskej štatistiky sa mení takto:
|
6. |
V časti III. Partnerstvo sa v cieli 1.4 druhom odseku vkladajú za štvrtú zarážku tieto zarážky:
|
31.10.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 284/12 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/1952
z 25. októbra 2017,
ktorým sa zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2888/2000 a (ES) č. 685/2001 a nariadenie Rady (EHS) č. 1101/89
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1) |
Európsky parlament, Rada a Komisia potvrdili svoj spoločný záväzok aktualizovať a zjednodušiť právne predpisy v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (3). |
(2) |
V záujme prečistenia acquis a zníženia jeho objemu ho treba pravidelne analyzovať a identifikovať zastarané právne predpisy. Zrušenie zastaraných právnych predpisov je užitočné, aby sa zachovala transparentnosť a jasnosť legislatívneho rámca a aby bol ľahko použiteľný pre členské štáty a príslušné zainteresované strany, v tomto prípade pre odvetvie vnútrozemskej vodnej dopravy a cestnej nákladnej dopravy. |
(3) |
Rada prijala v roku 1989 nariadenie (EHS) č. 1101/89 (4). O desať rokov neskôr Rada prijala nariadenie (ES) č. 718/1999 (5), aby boli príslušné nástroje naďalej dostupné pre odvetvie vnútrozemskej vodnej dopravy a na riadenie kapacity flotily. Nariadenie (ES) č. 718/1999 sa vzťahuje na rovnaký predmet ako nariadenie (EHS) č. 1101/89 bez toho, aby sa ním zrušilo. |
(4) |
V súlade s článkom 8 ods. 6 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o železničnej a cestnej preprave tovaru a osôb (6) sa na všetky vozidlá vyhovujúce technickým normám stanoveným v smernici Rady 96/53/ES (7) od 1. januára 2005 nevzťahujú žiadne kvóty ani povolenia. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2888/2000 (8), ktoré sa týka rozdeľovania povolení na premávku ťažkých nákladných vozidiel na území Švajčiarska, by sa malo považovať za zastarané. |
(5) |
Po pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska k Únii 1. januára 2007 už nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 685/2001 (9) nie je potrebné, pretože sa od uvedených členských štátov už nevyžaduje, aby získali povolenie na cestnú nákladnú dopravu a podporu kombinovanej dopravy. |
(6) |
Nariadenia (EHS) č. 1101/89, (ES) č. 2888/2000 a (ES) č. 685/2001 by sa preto mali zrušiť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenia (EHS) č. 1101/89, (ES) č. 2888/2000 a (ES) č. 685/2001 sa týmto zrušujú.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 25. októbra 2017
Za Európsky parlament
predseda
A. TAJANI
Za Radu
predseda
M. MAASIKAS
(1) Ú. v. EÚ C 209, 30.6.2017, s. 58.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 12. septembra 2017 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 9. októbra 2017.
(3) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
(4) Nariadenie Rady (EHS) č. 1101/89 z 27. apríla 1989 o štrukturálnych zlepšeniach vo vnútrozemskej vodnej doprave (Ú. v. ES L 116, 28.4.1989, s. 25).
(5) Nariadenie Rady (ES) č. 718/1999 z 29. marca 1999 o pláne kapacity flotily Spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. ES L 90, 2.4.1999, s. 1).
(6) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 91.
(7) Smernica Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 59).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2888/2000 z 18. decembra 2000 o rozdeľovaní povolení pre premávku ťažkých nákladných vozidiel na území Švajčiarska (Ú. v. ES L 336, 30.12.2000, s. 9).
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 685/2001 zo 4. apríla 2001 týkajúce sa rozdelenia povolení členským štátom, ktoré členské štáty dostali na základe dohôd ustanovujúcich určité podmienky pre cestnú nákladnú dopravu a podporu kombinovanej dopravy medzi Európskym spoločenstvom a Bulharskou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskou republikou (Ú. v. ES L 108, 18.4.2001, s. 1).