ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 162

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 60
23. júna 2017


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1109 z 21. júna 2017, ktorým sa ruší pozastavenie podávania žiadostí o dovozné licencie v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 891/2009 v sektore cukru

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1110 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy udeľovania povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a súvisiacich oznámení podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi ( 1 )

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1111 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy a formuláre na poskytovanie informácií o sankciách a opatreniach v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ ( 1 )

14

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1112 z 22. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 3199/93 o vzájomnom uznávaní postupov úplného denaturovania etanolu na účely výnimky zo spotrebnej dane

22

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1113 z 22. júna 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky kyselina benzoová a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

27

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1114 z 22. júna 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky pendimetalín ako látky, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

32

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1115 z 22. júna 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky propoxykarbazón a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

38

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1116 z 22. júna 2017 o minimálnej predajnej cene sušeného odstredeného mlieka pre desiatu čiastkovú výzvu na predkladanie ponúk v rámci verejnej súťaže vyhlásenej vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/2080

43

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1117 z 22. júna 2017, ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2077 pre vajcia, vaječné výrobky a vaječné albumíny s pôvodom na Ukrajine

44

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1118 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2078 na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine

46

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1119 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 10. júna 2017, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 2018 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 2535/2001 v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov

48

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1120 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 442/2009 v odvetví bravčového mäsa

52

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1121 z 20. júna 2017, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

54

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1122 z 20. júna 2017, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Španielskym kráľovstvom

55

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1109

z 21. júna 2017,

ktorým sa ruší pozastavenie podávania žiadostí o dovozné licencie v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 891/2009 v sektore cukru

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 1 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 891/2009 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov sektora cukru.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/1728 (3) sa od 28. septembra 2016 pozastavuje podávanie žiadostí o dovozné licencie pre poradové číslo 09.4320.

(3)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/1085 (4) sa zvýšilo ročné množstvo v prípade tohto poradového čísla. Pozastavenie podávania žiadostí by sa preto malo zrušiť.

(4)

S cieľom zaručiť efektívnosť tohto opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pozastavenie podávania žiadostí o dovozné licencie pre poradové číslo 09.4320, ktoré bolo stanovené nariadením (EÚ) 2016/1728, sa ruší.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1728 z 27. septembra 2016, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné licencie podané od 8. do 14. septembra 2016 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 891/2009 v sektore cukru a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o tieto licencie (Ú. v. EÚ L 261, 28.9.2016, s. 7).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1085 z 19. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 156, 20.6.2017, s. 19).


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1110

z 22. júna 2017,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy udeľovania povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a súvisiacich oznámení podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 61 ods. 5,

keďže:

(1)

Aby sa medzi príslušnými orgánmi členských štátov zabezpečilo jednotné chápanie a presadzovanie postupu udeľovania povolení týkajúcich sa poskytovania služieb vykazovania údajov, ako aj na zabezpečenie efektívneho toku informácií, je vhodné stanoviť spoločné štandardné formuláre, vzory a postupy. Na uľahčenie komunikácie medzi žiadateľom a príslušným orgánom by príslušné orgány mali určiť kontaktné miesto a informácie o kontaktnom mieste by mali uverejniť na svojom webovom sídle.

(2)

Organizačné požiadavky na schválené mechanizmy zverejňovania, poskytovateľov konsolidovaných informačných systémov a schválené mechanizmy podávania správ sa v niektorých ohľadoch od seba odlišujú. Preto by sa od žiadateľa malo vyžadovať, aby vo svojej žiadosti uvádzal len tie informácie, ktoré sú potrebné na posúdenie žiadosti o službu vykazovania údajov, ktorú chce poskytovať.

(3)

Na to, aby príslušné orgány mohli posúdiť, či zmeny v riadiacom orgáne poskytovateľa služieb vykazovania údajov môžu ohroziť účinné, riadne a obozretné riadenie tohto poskytovateľa, a na náležité zohľadnenie záujmov jeho klientov a integrity trhu je vhodné stanoviť jasné lehoty na predkladanie informácií o týchto zmenách.

(4)

Poskytovatelia služieb vykazovania údajov by mali mať možnosť predložiť informácie o zmene v riadiacom orgáne aj po tom, ako zmena nadobudla účinnosť, ak k tejto zmene došlo v dôsledku faktorov, ktoré boli mimo kontroly poskytovateľa služieb vykazovania údajov.

(5)

Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a ustanovenia smernice 2014/65/EÚ uplatňovali od toho istého dátumu.

(6)

Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA).

(7)

Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza. Orgán ESMA neanalyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy, keďže by to bolo neprimerané vzhľadom na ich rozsah a vplyv.

(8)

Orgán ESMA požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Určenie kontaktného miesta

Príslušné orgány určia kontaktné miesto pre spracovanie všetkých informácií od žiadateľov, ktorí žiadajú o povolenie ako poskytovateľ služieb vykazovania údajov. Kontaktné údaje určeného kontaktného miesta uverejňujú príslušné orgány na svojich webových sídlach a pravidelne ich aktualizujú.

Článok 2

Predkladanie informácií a oznámení príslušnému orgánu

1.   Žiadateľ o povolenie na poskytovanie služieb vykazovania údajov podľa ustanovení hlavy V smernice 2014/65/EÚ musí predložiť príslušnému orgánu všetky informácie v súlade s článkom 61 ods. 2 smernice 2014/65/EÚ tak, že vyplní formulár žiadosti uvedený v prílohe I.

2.   Žiadateľ oznamuje príslušnému orgánu informácie o všetkých členoch svojho riadiaceho orgánu vyplnením formulára oznámenia uvedeného v prílohe II.

3.   Žiadateľ vo svojom podaní jasne uvedie, ktorých osobitných požiadaviek podľa ustanovení hlavy V smernice 2014/65/EÚ sa jeho podanie týka a v ktorom dokumente pripojenom k podaniu sú predmetné informácie uvedené.

4.   Žiadateľ v podaní uvedie, či sa niektoré osobitné požiadavky podľa ustanovení hlavy V smernice 2014/65/EÚ alebo delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/571 (3) neuplatňujú na službu vykazovania údajov, o ktorú žiada.

5.   Príslušné orgány uvedú na svojom webovom sídle, či sa riadne vyplnené formuláre žiadostí, oznámenia a akékoľvek súvisiace dodatočné informácie majú predložiť v tlačenej alebo v elektronickej forme alebo obojako.

Článok 3

Prijatie žiadosti

Príslušný orgán zašle žiadateľovi do 10 pracovných dní od prijatia žiadosti v tlačenej alebo v elektronickej forme alebo obojako potvrdenie o prijatí žiadosti vrátane kontaktných údajov kontaktného miesta určeného podľa článku 1.

Článok 4

Žiadosť o dodatočné informácie

Príslušný orgán môže žiadateľovi poslať žiadosť o informácie, v ktorej uvedie, aké dodatočné informácie sú potrebné na posúdenie žiadosti.

Článok 5

Oznámenie zmien v zložení riadiaceho orgánu

1.   Poskytovateľ služieb vykazovania údajov oznamuje príslušnému orgánu v tlačenej alebo v elektronickej forme alebo obojako akékoľvek zmeny v zložení svojho riadiaceho orgánu pred tým, ako tieto zmeny nadobudnú účinnosť.

Ak v prípade opodstatnených dôvodov nie je možné predložiť oznámenie pred tým, ako táto zmena nadobudne účinnosť, musí byť oznámenie podané do 10 pracovných dní od zmeny.

2.   Poskytovateľ služieb vykazovania údajov poskytuje informácie o zmene podľa odseku 1 vyplnením formulára oznámenia uvedeného v prílohe III.

Článok 6

Oznamovanie rozhodnutia o udelení alebo zamietnutí povolenia

Príslušný orgán informuje žiadateľa o svojom rozhodnutí udeliť alebo zamietnuť povolenie v tlačenej alebo v elektronickej forme alebo obojako.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 3. januára 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/571 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa udeľovania povolenia, organizačných požiadaviek a uverejňovania transakcií pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 126).


PRÍLOHA I

Formulár žiadosti o povolenie na poskytovanie služieb vykazovania údajov

Image Text obrazu Image Text obrazu

PRÍLOHA II

Formulár pre oznamovanie zoznamu členov riadiaceho orgánu

Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu

PRÍLOHA III

Formulár pre oznamovanie zmien v zložení riadiaceho orgánu

Image Text obrazu Image Text obrazu Image Text obrazu

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1111

z 22. júna 2017,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy a formuláre na poskytovanie informácií o sankciách a opatreniach v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 71 ods. 7,

keďže:

(1)

Je vhodné stanoviť spoločné postupy a spôsoby, ktorými budú príslušné orgány predkladať informácie Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA), pokiaľ ide o sankcie a opatrenia uvedené v článku 71 smernice 2014/65/EÚ.

(2)

S cieľom uľahčiť komunikáciu medzi príslušnými orgánmi a orgánom ESMA a predchádzať pri predkladaní informácií zbytočným oneskoreniam alebo nepredloženiu informácií by každý príslušný orgán mal určiť kontaktné miesto osobitne určené na účely komunikácie o sankciách a opatreniach.

(3)

S cieľom zabezpečiť, aby orgán ESMA správne identifikoval a zaregistroval všetky vyžadované informácie týkajúce sa sankcií a opatrení, ktoré uložili príslušné orgány, by príslušné orgány mali na uvedený účel poskytovať podrobné a harmonizované informácie pomocou osobitných formulárov.

(4)

S cieľom zahrnúť do výročnej správy zmysluplné informácie o sankciách a opatreniach, ktoré má orgán ESMA uverejniť v súlade s článkom 71 smernice 2014/65/EÚ, by príslušné orgány mali ohlasovať informácie prostredníctvom osobitných formulárov, v ktorých jasne uvedú, ktoré ustanovenia smernice 2014/65/EÚ – tak, ako sú transponované do vnútroštátnych právnych predpisov, boli porušené.

(5)

Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a súvisiace vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa transponuje smernica 2014/65/EÚ, uplatňovali od rovnakého dátumu.

(6)

Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré Komisii predložil orgán ESMA.

(7)

Orgán ESMA nevykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, ani neanalyzoval potenciálne súvisiace náklady a prínosy vyplývajúce zo zavedenia štandardných formulárov a postupov pre dotknuté príslušné orgány, keďže by to bolo neprimerané vzhľadom na ich rozsah a vplyv, berúc do úvahy, že vykonávacie technické predpisy by boli určené len príslušným vnútroštátnym orgánom členských štátov, a nie účastníkom trhu.

(8)

Orgán ESMA požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kontaktné miesta

1.   Každý príslušný orgán určí jedno kontaktné miesto na komunikáciu o akýchkoľvek otázkach súvisiacich s predkladaním informácií v súlade s článkami 2 až 6.

Príslušné orgány oznámia Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) kontaktné miesta určené v súlade s prvým pododsekom.

2.   Orgán ESMA určí kontaktné miesto na prijímanie informácií uvedených v odseku 1.

3.   Orgán ESMA uverejní kontaktné miesto uvedené v odseku 2 na svojom webovom sídle.

Článok 2

Postup a formuláre na podávanie správ

1.   Príslušné orgány predkladajú orgánu ESMA informácie uvedené v článku 71 ods. 3 druhom pododseku a článku 71 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ pomocou rozhraní v rámci systému informačných technológií, ktoré orgán ESMA zriadil na riadenie prijímania, uchovávania, uverejňovania a výmeny informácií.

2.   Informácie uvedené v odseku 1 sa orgánu ESMA predkladajú formou správy vo formáte stanovenom v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Zneplatnenie a aktualizácia správ

1.   Ak chce príslušný orgán zneplatniť existujúcu správu, ktorú už predložil orgánu ESMA v súlade s článkom 2, existujúcu správu zruší a pošle novú správu.

2.   Ak chce príslušný orgán aktualizovať existujúcu správu, ktorú už predložil orgánu ESMA v súlade s článkom 2, opätovne predloží správu s aktualizovanými informáciami.

Článok 4

Harmonogram

1.   Príslušné orgány oznámia orgánu ESMA správnu sankciu, ktorú nariadili ale neuverejnili, vrátane všetkých odvolaní proti nej a ich výsledku, a to tak, že správu zašlú najneskôr do 10 pracovných dní po prijatí rozhodnutia neuverejniť sankciu.

2.   Príslušné orgány oznámia ESMA všetky informácie vrátane konečného rozsudku v súvislosti s akoukoľvek trestnou sankciou zaslaním správy najneskôr do 10 pracovných dní po tom, čo takéto informácie získali.

Článok 5

Ročné predkladanie súhrnných informácií o sankciách a opatreniach

Príslušné orgány poskytnú orgánu ESMA informácie uvedené v článku 71 ods. 4 prvom pododseku smernice 2014/65/EÚ vyplnením formulára uvedeného v prílohe II k tomuto nariadeniu. Tento formulár obsahuje informácie týkajúce sa všetkých sankcií a opatrení, ktoré v predchádzajúcom kalendárnom roku uložil príslušný orgán, ako sa uvádza v článku 71 smernice 2014/65/EÚ.

Formulár uvedený v prvom pododseku treba vyplniť elektronicky a poslať e-mailom orgánu ESMA každý rok najneskôr do 31. marca.

Článok 6

Ročné predkladanie anonymizovaných a súhrnných údajov o vyšetrovaniach trestných činov a o sankciách

Ak členské štáty v súlade s článkom 70 smernice 2014/65/EÚ stanovili trestné sankcie za porušenia nachádzajúce sa v uvedenom článku, príslušné orgány poskytujú orgánu ESMA údaje uvedené v článku 71 ods. 4 druhom pododseku smernice 2014/65/EÚ, a to vyplnením formulára uvedeného v prílohe III k tomuto nariadeniu. Tento formulár obsahuje údaje týkajúce sa všetkých vykonaných vyšetrovaní trestných činov a uložených trestných sankcií za porušenia uvedené v článku 71 ods. 4 druhom pododseku smernice 2014/65/EÚ, ktoré príslušný orgán vykonal a uložil počas predchádzajúceho kalendárneho roka.

Formulár uvedený v prvom pododseku treba vyplniť elektronicky a poslať e-mailom orgánu ESMA každý rok najneskôr do 31. marca.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 3. januára 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


PRÍLOHA I

Formulár na predkladanie informácií podľa článku 71 ods. 3 druhého pododseku a článku 71 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ

Informácie podľa článku 71 ods. 3 druhého pododseku a článku 71 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ:

Políčko

Opis

Druh

Identifikátor sankcie

Identifikačný kód, ktorý pridelil príslušný orgán na účely oznámenia sankcie alebo opatrenia

Nepovinný údaj

Právny rámec

Skratka legislatívneho aktu Únie, podľa ktorého bola uložená sankcia alebo opatrenie

Povinný údaj

Členský štát

Skratka členského štátu príslušného orgánu, ktorý oznamuje sankciu alebo opatrenie

Povinný údaj

Identifikátor subjektu

Identifikačný kód používaný na jednoznačnú identifikáciu subjektu, ktorému bola uložená sankcia alebo opatrene

Povinné (len v prípade sankcií alebo opatrení uložených investičným spoločnostiam)

Povaha sankcie

Informácie o tom, či je oznámená sankcia trestnoprávnou alebo správnou sankciou.

Povinný údaj (len v prípade sankcií)

Identifikačný kľúč orgánu

Identifikátor orgánu, ktorý oznamuje sankciu alebo opatrenie

Povinný údaj

Právny rámec subjektu

Skratka legislatívneho aktu Únie, ktorý sa vzťahuje na subjekt, ktorému bola uložená sankcia alebo opatrenie

Povinný údaj

Úplný názov subjektu

Úplný názov subjektu, ktorému bola uložená sankcia alebo opatrenie

Nepovinný údaj (len v prípade právnických osôb)

Celé meno osoby

Celé meno fyzických osôb, ktorým bola uložená sankcia alebo opatrenie

Povinný údaj (len v prípade fyzických osôb)

Príslušný orgán, ktorý uložil sankciu

Skratka príslušného orgánu, ktorý uložil sankciu alebo opatrenie

Povinný údaj

Obsah sankcie/opatrenia

Znenie sankcie alebo opatrenia a akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa sankcie alebo opatrenia (vrátane všetkých odvolaní proti nim, výsledku a konečných rozsudkov vo vzťahu k uloženej trestnej sankcii) – v hlavnom jazyku

Povinný údaj

Obsah sankcie/opatrenia

Znenie sankcie alebo opatrenia a akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa sankcie alebo opatrenia (vrátane všetkých odvolaní proti nim, výsledku a konečných rozsudkov vo vzťahu k uloženej trestnej sankcii) – v inom jazyku

Nepovinný údaj

Dátum

Dátum, ku ktorému príslušný orgán uložil sankciu alebo opatrenie

Povinný údaj

Dátum skončenia platnosti

Dátum, ku ktorému sa končí účinnosť sankcie alebo opatrenia

Nepovinný údaj

Verejné

Informácie o tom, či príslušný orgán sankciu alebo opatrenie uverejnil

Povinný údaj


PRÍLOHA II

Formulár na predkladanie súhrnných informácií týkajúcich sa všetkých sankcií a opatrení uložených príslušnými orgánmi

Image Text obrazu Image Text obrazu

PRÍLOHA III

Formulár na predkladanie anonymizovaných a súhrnných údajov týkajúcich sa všetkých vykonaných vyšetrovaní trestných činov a uložených trestných sankcií

Image Text obrazu Image Text obrazu

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/22


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1112

z 22. júna 2017,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 3199/93 o vzájomnom uznávaní postupov úplného denaturovania etanolu na účely výnimky zo spotrebnej dane

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 92/83/EHS z 19. októbra 1992 o zosúladení štruktúr spotrebných daní pre etanol a alkoholické nápoje (1), a najmä jej článok 27 ods. 4,

keďže:

(1)

Podľa článku 27 ods. 1 písm. a) smernice 92/83/EHS sa od členských štátov vyžaduje, aby bol etanol, ktorý bol úplne denaturovaný v súlade s požiadavkami niektorého členského štátu, úplne oslobodený od spotrebnej dane za predpokladu, že tieto požiadavky boli riadne nahlásené a prijaté v súlade s podmienkami stanovenými v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku.

(2)

Denaturačné prostriedky, ktoré sa používajú v každom členskom štáte na účely úplného denaturovania etanolu podľa článku 27 ods. 1 písm. a) smernice 92/83/EHS, sú opísané v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 3199/93 (2).

(3)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/1867 (3) bolo nariadenie (ES) č. 3199/93 zmenené tak, že sa zaviedol jednotný spoločný postup úplného denaturovania etanolu. Podľa tohto spoločného postupu sa na hektoliter absolútneho etanolu používal jeden liter izopropylalkoholu (IPA), jeden liter metyletylketónu (MEK) a jeden gram denatónium benzoátu. Postupom sa mali takisto nahradiť všetky rôzne vnútroštátne postupy denaturovania s cieľom predísť daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovej povinnosti a zneužívaniu.

(4)

Postup, ktorý sa uplatňoval v nadväznosti na prijatie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1867, nebol v súlade s článkom 27 ods. 3 a 4 smernice 92/83/EHS. Uvedené vykonávacie nariadenie by sa preto malo zrušiť.

(5)

Určité členské štáty 15. marca 2017 alebo skôr oznámili Komisii denaturačné prostriedky na úplné denaturovanie etanolu, ktoré od 1. augusta 2017 plánujú používať na účely článku 27 ods. 1 písm. a).

(6)

Komisia doručené oznámenia postúpila ostatným členským štátom najneskôr 15. marca 2017.

(7)

Jeden členský štát vzniesol námietku podľa článku 27 ods. 4 smernice 92/83/EHS z dôvodu, že postup úplného denaturovania etanolu obsahujúceho jeden liter izopropylalkoholu (IPA), jeden liter metyletylketónu (MEK) a jeden gram denatónium benzoátu na hektoliter absolútneho etanolu sa môže zneužiť, a teda nespĺňa požiadavky článku 27 ods. 1 smernice 92/83/EHS, pokiaľ ide o predchádzanie daňovým únikom, vyhýbaniu sa daňovej povinnosti a zneužívaniu.

(8)

Členské štáty, ktoré neoznámili svoj úmysel používať nové denaturačné prostriedky, by mali aj naďalej uplatňovať postupy, ktoré už boli zahrnuté v prílohe k nariadeniu (ES) č. 3199/93 pred tým, než bolo zmenené vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/1867.

(9)

Postupy, ktoré už nie sú zahrnuté v prílohe k nariadeniu (ES) č. 3199/93, sa môžu používať v členskom štáte, v ktorom sú schválené, a to na výrobu denaturovaného alkoholu používaného na výrobu akéhokoľvek výrobku neurčeného na ľudskú spotrebu podľa článku 27 ods. 1 písm. b) smernice 92/83/EHS.

(10)

Nariadenie (ES) č. 3199/93 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(11)

S cieľom rozptýliť akékoľvek pochybnosti v súvislosti s platnými ustanoveniami za týchto špecifických okolností by sa malo vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/1867 zrušiť explicitne.

(12)

Z dôvodu právnej istoty by sa toto nariadenie malo uplatňovať od rovnakého dátumu ako vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/1867, a preto by malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spotrebné dane,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 3199/93 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/1867 sa zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 sa uplatňuje od 1. augusta 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. ES L 316, 31.10.1992, s. 21.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 3199/93 z 22. novembra 1993 o vzájomnom uznávaní postupov úplného denaturovania etanolu na účely výnimky zo spotrebnej dane (Ú. v. ES L 288, 23.11.1993, s. 12).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1867 z 20. októbra 2016, ktorým sa mení príloha k nariadeniu (ES) č. 3199/93 o vzájomnom uznávaní postupov úplného denaturovania etanolu na účely výnimky zo spotrebnej dane (Ú. v. EÚ L 286, 21.10.2016, s. 32).


PRÍLOHA

PRÍLOHA

Zoznam výrobkov s ich registračným číslom CAS, schválených na úplné denaturovanie etanolu.

Acetón

CAS: 67-64-1

CI reaktívna červeň 24

CAS: 70210-20-7

Kryštalová violeť (CI č. 42555)

CAS: 548-62-9

Denatónium benzoát

CAS: 3734-33-6

Etanol

CAS: 64-17-5

Fluoresceín

CAS: 2321-07-5

Pribudlina (Pribudlinový olej)

CAS: 8013-75-0

Benzín (aj bezolovnatý)

CAS: 86290-81-5

Izopropylalkohol

CAS: 67-63-0

Petrolej

CAS: 8008-20-6

Olej na svietenie

CAS: 64742-47-8 a 64742-48-9

Metanol

CAS: 67-56-1

Metyletylketón (2-butanón)

CAS: 78-93-3

Metylizobutylketón (MIBK)

CAS: 108-10-1

Metylizopropylketón

CAS: 563-80-4

Metylová violeť

CAS: 8004-87-3

Metylénová modrá (52015)

CAS: 61-73-4

Minerálny olej

CAS: 8030-30-6

Terpentínový olej

CAS: 8006-64-2

Technický benzín

CAS: 92045-57-3

Terc-butylalkohol

CAS: 75-65-0

Tiofén

CAS: 110-02-1

Tymolová modrá

CAS: 76-61-9

Výraz „absolútny etanol“ sa v tejto prílohe používa v tom istom zmysle ako výraz „absolútny alkohol“ používaný Medzinárodnou úniou pre čistú a aplikovanú chémiu (IUPAC).

Vo všetkých nasledujúcich členských štátoch možno do denaturovaného etanolu pridať farbivo, aby sa výrobku dodala charakteristická farba, vďaka ktorej je ihneď identifikovateľný.

I.   Spoločný postup denaturovania na účely úplne denaturovaného etanolu používaný v Belgicku, Dánsku, Nemecku, Estónsku, Írsku, Grécku, Španielsku, vo Francúzsku, v Taliansku, na Cypre, v Lotyšsku, Litve, Luxembursku, Maďarsku, na Malte, v Holandsku, Rakúsku, Poľsku, Portugalsku, Slovinsku, na Slovensku a vo Fínsku:

Na hektoliter absolútneho etanolu:

1,0 litra izopropylalkoholu,

1,0 litra metyletylketónu,

1,0 gramu denatónium benzoátu.

II.   Zvýšená koncentrácia pri spoločnom postupe denaturovania na účely úplne denaturovaného etanolu, používanom v týchto členských štátoch:

 

Bulharsko, Česká republika, Rumunsko a Spojené kráľovstvo

Na hektoliter absolútneho etanolu:

3,0 litra izopropylalkoholu,

3,0 litra metyletylketónu,

1,0 gramu denatónium benzoátu.

 

Chorvátsko

Na hektoliter absolútneho etanolu:

Minimálne:

1,0 litra izopropylalkoholu,

1,0 litra metyletylketónu,

1,0 gramu denatónium benzoátu.

 

Švédsko

Na hektoliter absolútneho etanolu:

1,0 litra izopropylalkoholu,

2,0 litra metyletylketónu,

1,0 gramu denatónium benzoátu.

III.   Dodatočné postupy denaturovania na účely úplne denaturovaného etanolu, používané v určitých členských štátoch:

Na hektoliter absolútneho etanolu ktorékoľvek z týchto zložení:

 

Česká republika

1.

0,4 litra minerálneho oleja,

0,2 litra petroleja,

0,1 litra technického benzínu.

2.

3,0 litra etyl terc-butyl éteru,

1,0 litra izopropylalkoholu,

1,0 litra bezolovnatého benzínu,

10 miligramov fluoresceínu.

 

Grécko

Denaturovať možno iba etanol nízkej kvality (z prednej frakcie a dokvapu destilácie) s obsahom alkoholu minimálne 93 objemových % a maximálne 96 objemových %.

Na hektoliter hydratovaného alkoholu s obsahom alkoholu 93 objemových % sa pridávajú tieto látky:

2,0 litra metanolu,

1,0 litra terpentínového oleja,

0,50 litra oleja na svietenie,

0,40 gramu metylénovej modrej.

Konečný produkt v nezmenenom stave dosiahne pri teplote 20 °C obsah alkoholu 93 objemových %.

 

Fínsko – schválené do 31. decembra 2018

Na hektoliter absolútneho etanolu ktorékoľvek z týchto zložení:

1.

2,0 litra metyletylketónu,

3,0 litra metylizobutylketónu.

2.

2,0 litra acetónu,

3,0 litra metylizobutylketónu.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/27


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1113

z 22. júna 2017,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky kyselina benzoová a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2004/30/ES (2) sa kyselina benzoová zaradila do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3) ako účinná látka.

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a sú uvedené v zozname v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Platnosť schválenia účinnej látky kyselina benzoová v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 uplynie 31. januára 2018.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia kyseliny benzoovej bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval hodnotiacu správu o obnovení na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 4. januára 2016 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad postúpil hodnotiacu správu o obnovení žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a doručené pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(8)

Úrad oznámil 30. novembra 2016 Komisii svoje závery (6) o tom, či možno očakávať, že kyselina benzoová spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Komisia predložila 24. januára 2017 návrh správy o obnovení schválenia kyseliny benzoovej Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(9)

Žiadateľ dostal možnosť predložiť pripomienky k správe o obnovení.

(10)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom kyseliny benzoovej sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené.

(11)

Preto je vhodné schválenie kyseliny benzoovej obnoviť.

(12)

Posúdenie rizika obnovenia schválenia kyseliny benzoovej vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, čím sa však neobmedzujú použitia, pri ktorých možno prípravky na ochranu rastlín s obsahom kyseliny benzoovej autorizovať. Preto nie je vhodné zachovať obmedzenie použitia len na dezinfektant.

(13)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky.

(14)

V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 13 ods. 4 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(15)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/2016 (7) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia kyseliny benzoovej do 31. januára 2018, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím platnosti schválenia uvedenej látky. Keďže však bolo rozhodnutie o obnovení prijaté predo dňom tejto predĺženej platnosti schválenia, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od 1. septembra 2017.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky kyselina benzoová špecifikovanej v prílohe I sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a deň začatia uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. septembra 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2004/30/ES z 10. marca 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS o zaradení kyseliny benzoovej, flazasulfuronu a pyraclostrobinu ako účinných látok (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 50).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2016. Záver z partnerského preskúmania účinnej látky kyselina benzoová z hľadiska posúdenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(12):4657, 14 s doi:10.2903/j.efsa.2016.4657. K dispozícii na adrese: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4657.

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2016 zo 17. novembra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok acetamiprid, kyselina benzoová, flazasulfurón, mekoprop-P, mepanipyrím, mezosulfurón, propineb, propoxykarbazón, propyzamid, propikonazol, Pseudomonas chlororaphis kmeň: MA 342, pyraklostrobín, chinoxyfén, tiakloprid, tirám, zirám, zoxamid (Ú. v. EÚ L 312, 18.11.2016, s. 21).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

kyselina benzoová

CAS č. 65-85-0

CIPAC č. 622

kyselina benzoová

≥ 990 g/kg

1. septembra 2017

31. augusta 2032

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia kyseliny benzoovej, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť ochrane operátorov a zabezpečiť, aby bolo v podmienkach používania predpísané používanie vhodných osobných ochranných pomôcok.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

V časti A sa vypúšťa položka 79 týkajúca sa kyseliny benzoovej.

2.

V časti B sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„115

kyselina benzoová

CAS č. 65-85-0

CIPAC č. 622

kyselina benzoová

≥ 990 g/kg

1. septembra 2017

31. augusta 2032

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia kyseliny benzoovej, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť ochrane operátorov a zabezpečiť, aby bolo v podmienkach používania predpísané používanie vhodných osobných ochranných pomôcok.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/32


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1114

z 22. júna 2017,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky pendimetalín ako látky, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 24 v spojení s jeho článkom 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2003/31/ES (2) sa pendimetalín zaradil do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3) ako účinná látka.

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a sú uvedené v zozname v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Platnosť schválenia účinnej látky pendimetalín v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 uplynie 31. júla 2017.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia pendimetalínu bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval hodnotiacu správu o obnovení na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 4. februára 2015 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad postúpil hodnotiacu správu o obnovení žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a doručené pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(8)

Úrad oznámil 17. marca 2016 Komisii svoje závery o tom, či možno očakávať, že pendimetalín spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 (6). Komisia predložila 6. decembra 2016 návrh správy o obnovení schválenia pendimetalínu Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(9)

Žiadateľ mal možnosť predložiť pripomienky k návrhu správy o obnovení.

(10)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom pendimetalínu sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. Preto je vhodné schválenie pendimetalínu obnoviť.

(11)

Hodnotenie rizika v prípade obnovenia schválenia pendimetalínu vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, čím sa však neobmedzujú použitia, pri ktorých možno prípravky na ochranu rastlín s obsahom pendimetalínu autorizovať. Preto nie je vhodné zachovať obmedzenie týkajúce sa použitia len ako herbicídu.

(12)

Komisia však považuje pendimetalín za látku, ktorá sa má nahradiť podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Pendimetalín je perzistentná a toxická látka v súlade s bodmi 3.7.2.1, resp. 3.7.2.3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, keďže polčas jej degradácie v pôde je dlhší ako 120 dní a dlhodobá koncentrácia bez pozorovaného účinku na sladkovodné organizmy je nižšia ako 0,01 mg/l. Pendimetalín preto spĺňa podmienku stanovenú v bode 4 druhej zarážke prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009.

(13)

Preto je vhodné obnoviť schválenie pendimetalínu ako látky, ktorá sa má nahradiť.

(14)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky a obmedzenia. Je najmä vhodné žiadať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(15)

V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 13 ods. 4 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(16)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/841 (7) sa predĺžila platnosť schválenia pendimetalínu do 31. júla 2018, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím platnosti schválenia uvedenej látky. Keďže však bolo rozhodnutie o obnovení prijaté predo dňom tejto predĺženej platnosti schválenia, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od 1. septembra 2017.

(17)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky ako látky, ktorá sa má nahradiť

Schválenie účinnej látky pendimetalín ako látky, ktorá sa má nahradiť, sa obnovuje podľa prílohy I.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a deň začatia uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. septembra 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2003/31/ES z 11. apríla 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS z dôvodu zaradenia 2,4-DB, beta-cyfluthrin, cyfluthrin, iprodione, linuron, hydrazid kyseliny maleínovej a pendimethaline medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 101, 23.4.2003, s. 3).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2016. Záver z partnerského preskúmania účinnej látky pendimetalín z hľadiska posúdenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(3):4420, 212 s doi:10.2903/j.efsa.2016.4420. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/841 zo 17. mája 2017, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok alfa-cypermetrín, Ampelomyces quisqualis kmeň: aq 10, benalaxyl, bentazón, bifenazát, bromoxynil, karféntrazón-etyl, chlórprofám, cyazofamid, desmedifám, dikvát, DPX KE 459 (flupyrsulfurón-metyl), etoxazol, famoxadón, fenamidón, flumioxazín, foramsulfurón, Gliocladium catenulatum kmeň: j1446, imazamox, imazosulfurón, izoxaflutol, laminarín, metalaxyl-M, metoxyfenozid, milbemektín, oxasulfurón, pendimetalín, fénmedifám, pymetrozín, S-metolachlór a trifloxystrobín (Ú. v. EÚ L 125, 18.5.2017, s. 12).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

pendimetalín

CAS č. 40487-42-1

CIPAC č. 357

N-(1-etylpropyl)-2,6-dinitro-3,4-dimetylanilín

900 g/kg

1,2-dichlóretán

≤ 1 g/kg

celkové N-nitrózo-zlúčeniny: najviac 100 ppm, z čoho N-nitrózo-pendimetalín: < 45 ppm.

1. septembra 2017

31. augusta 2024

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o pendimetalíne, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

špecifikácii komerčne vyrábaného technického materiálu, ktorá musí byť potvrdená a doložená príslušnými analytickými údajmi. Skúšobný materiál použitý v dokumentoch týkajúcich sa toxicity sa porovnáva a overuje s touto špecifikáciou technického materiálu,

ochrane operátorov;

ochrane vtákov, cicavcov a vodných organizmov.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.

Predovšetkým je nevyhnutné, aby operátori nosili osobné ochranné prostriedky, ako sú rukavice, ochranné kombinézy a pevnú obuv, vďaka ktorým nedôjde k prekročeniu prijateľnej úrovne expozície operátora.

Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

potenciál látky na bioakumuláciu, a to najmä v súvislosti so spoľahlivou hodnotou BCF v prípade slnečnice sivomodrej (Lepomis macrochirus);

2.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách pri získavaní pitnej vody z uvedených vôd.

Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie vyžadované v bode 1 do 31. decembra 2018. Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie vyžadované v bode 2 do dvoch rokov po tom, ako Komisia uverejní usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

v časti A sa položka 53 týkajúca sa pendimetalínu vypúšťa.

2.

v časti E sa dopĺňa táto položka:

 

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„7

pendimetalín

CAS č. 40487-42-1

CIPAC č. 357

N-(1-etylpropyl)-2,6-dinitro-3,4-dimetylanilín

900 g/kg

1,2-dichlóretán

≤ 1 g/kg

celkové N-nitrózo-zlúčeniny: najviac 100 ppm, z čoho N-nitrózo-pendimetalín: < 45 ppm.

1. septembra 2017

31. augusta 2024

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o pendimetalíne, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

špecifikácii komerčne vyrábaného technického materiálu, ktorá musí byť potvrdená a doložená príslušnými analytickými údajmi. Skúšobný materiál použitý v dokumentoch týkajúcich sa toxicity sa porovnáva a overuje s touto špecifikáciou technického materiálu,

ochrane operátorov;

ochrane vtákov, cicavcov a vodných organizmov.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.

Predovšetkým je nevyhnutné, aby operátori nosili osobné ochranné prostriedky, ako sú rukavice, ochranné kombinézy a pevnú obuv, vďaka ktorým nedôjde k prekročeniu prijateľnej úrovne expozície operátora.

Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

potenciál látky na bioakumuláciu, a to najmä v súvislosti so spoľahlivou hodnotou BCF v prípade slnečnice sivomodrej (Lepomis macrochirus);

2.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách pri získavaní pitnej vody z uvedených vôd.

Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie vyžadované v bode 1 do 31. decembra 2018. Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie vyžadované v bode 2 do dvoch rokov po tom, ako Komisia uverejní usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/38


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1115

z 22. júna 2017,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky propoxykarbazón a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (1) z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS, a najmä na jeho článok 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2003/119/ES (2) sa propoxykarbazón zahrnul ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3).

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a sú uvedené v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Platnosť schválenia účinnej látky propoxykarbazón v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 uplynie 31. januára 2018.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia účinnej látky propoxykarbazón bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval hodnotiacu správu o obnovení na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 19. novembra 2015 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad postúpil hodnotiacu správu o obnovení žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a prijaté pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(8)

Dňa 19. októbra 2016 oznámil úrad Komisii svoje závery (6) o tom, či možno očakávať, že propoxykarbazón (hodnotený variant – propoxykarbazón-nátrium) bude spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Komisia predložila 23. januára 2017 návrh správy o obnovení schválenia látky propoxykarbazón-nátrium Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(9)

Žiadateľ dostal možnosť predložiť pripomienky k správe o obnovení.

(10)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom propoxykarbazónu sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené.

(11)

Preto je vhodné schválenie propoxykarbazónu obnoviť.

(12)

Hodnotenie rizika v prípade obnovenia schválenia propoxykarbazónu vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, ktoré však neobmedzujú použitia, pri ktorých je možné prípravky na ochranu rastlín s obsahom propoxykarbazónu autorizovať. Preto je vhodné nezachovať obmedzenie týkajúce sa použitia len ako herbicídu.

(13)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky a obmedzenia. Je najmä vhodné žiadať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(14)

V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 13 ods. 4 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(15)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/2016 (7) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia propoxykarbazónu do 31. januára 2018, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej látky. Keďže rozhodnutie o obnovení bolo prijaté pred uplynutím tohto predĺženého obdobia platnosti, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od 1. septembra 2017.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky propoxykarbazón špecifikovanej v prílohe I sa obnovuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. septembra 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2003/119/ES z 5. decembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS o zaradení mezosulfurónu, propoxykarbazónu a zoxamidu ako účinných látok (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 41).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2016. Záver z partnerského preskúmania hodnotenia rizika pesticídov s účinnou látkou propoxykarbazón. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(10):4612, 25 s doi:10.2903/j.efsa.2016.4612. Dostupný na http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4612.

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2016 zo 17. novembra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok acetamiprid, kyselina benzoová, flazasulfurón, mekoprop-P, mepanipyrím, mezosulfurón, propineb, propoxykarbazón, propyzamid, propikonazol, Pseudomonas chlororaphis kmeň: MA 342, pyraklostrobín, chinoxyfén, tiakloprid, tirám, zirám, zoxamid (Ú. v. EÚ L 312, 18.11.2016, s. 21).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

propoxykarbazón (základná látka)

propoxykarbazón-nátrium (variant)

CAS č. 145026-81-9 (propoxykarbazón)

CAS č. 181274-15-7 (propoxykarbazón-nátrium)

CIPAC č. 655 (propoxykarbazón)

CIPAC č. 655.011 (propoxykarbazón-nátrium)

propoxykarbazón:

metyl 2- [(4,5-dihydro-4-metyl-5-oxo-3-propoxy-1H-1,2,4-triazol-1-karboxamido)sulfonyl]benzoát

propoxykarbazón-nátrium:

nátrium {[2-(metoxykarbonyl)fenyl] sulfonyl} [(4,5-dihydro-4-metyl-5-oxo-3-propoxy-1H-1,2,4-triazol-1-yl)karbonyl]azanid

≥ 950 g/kg

(vyjadrený ako propoxykarbazón-nátrium)

1. septembra 2017

31. augusta 2032

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia propoxykarbazónu, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

ochrane vodných organizmov, najmä vodných rastlín a necieľových suchozemských rastlín;

ochrane podzemnej vody, ak sa účinná látka používa v oblastiach s citlivými pôdnymi a/alebo klimatickými podmienkami.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí Komisii, členským štátom a úradu predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v pitnej vode, a to do dvoch rokov odo dňa, keď Komisia uverejnila usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

V časti A sa vypúšťa položka 76 týkajúca sa propoxykarbazónu.

2.

V časti B sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„114

propoxykarbazón (základná látka)

propoxykarbazón-nátrium (variant)

CAS č. 145026-81-9 (propoxykarbazón)

CAS č. 181274-15-7 (propoxykarbazón-nátrium)

CIPAC č. 655 (propoxykarbazón)

CIPAC č. 655.011 (propoxykarbazón-nátrium)

propoxykarbazón:

metyl 2- [(4,5-dihydro-4-metyl-5-oxo-3-propoxy-1H-1,2,4-triazol-1-karboxamido)sulfonyl]benzoát

propoxykarbazón-nátrium:

nátrium {[2-(metoxykarbonyl)fenyl] sulfonyl} [(4,5-dihydro-4-metyl-5-oxo-3-propoxy-1H-1,2,4-triazol-1-yl)karbonyl]azanid

≥ 950 g/kg

(vyjadrený ako propoxykarbazón-nátrium)

1. septembra 2017

31. augusta 2032

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery správy o obnovení schválenia propoxykarbazónu, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

ochrane vodných organizmov, najmä vodných rastlín a necieľových suchozemských rastlín;

ochrane podzemnej vody, ak sa účinná látka používa v oblastiach s citlivými pôdnymi a/alebo klimatickými podmienkami.

V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí Komisii, členským štátom a úradu predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v pitnej vode, a to do dvoch rokov odo dňa, keď Komisia uverejnila usmerňujúci dokument o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/43


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1116

z 22. júna 2017

o minimálnej predajnej cene sušeného odstredeného mlieka pre desiatu čiastkovú výzvu na predkladanie ponúk v rámci verejnej súťaže vyhlásenej vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/2080

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1240 z 18. mája 2016, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o verejnú intervenciu a pomoc na súkromné skladovanie (2), a najmä na jeho článok 32,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/2080 (3) sa začal predaj sušeného odstredeného mlieka postupom verejného obstarávania.

(2)

Vzhľadom na ponuky prijaté na základe desiatej čiastkovej výzvy na predkladanie ponúk by sa mala stanoviť minimálna predajná cena.

(3)

Výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov nevydal stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pokiaľ ide o desiatu čiastkovú výzvu na predkladanie ponúk, ktorá sa týka predaja sušeného odstredeného mlieka v rámci verejnej súťaže vyhlásenej vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/2080 a v prípade ktorej lehota na predkladanie ponúk skončila 20. júna 2017, minimálna predajná cena sa stanovuje na 185 EUR/100 kg.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 71.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2080 z 25. novembra 2016, ktorým sa začína predaj sušeného odstredeného mlieka postupom verejného obstarávania (Ú. v. EÚ L 321, 29.11.2016, s. 45).


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/44


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1117

z 22. júna 2017,

ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2077 pre vajcia, vaječné výrobky a vaječné albumíny s pôvodom na Ukrajine

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2077 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov zo sektora vajec a vaječného albumínu s pôvodom na Ukrajine.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2017 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2077 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2077 z 18. novembra 2015, ktorým sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na vajcia, vaječné výrobky a albumíny s pôvodom na Ukrajine a ktorým sa stanovuje ich správa (Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2015, s. 57).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017

(v kg ekvivalentu vajec v škrupine)

09.4275

977 500

09.4276

2 250 000


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/46


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1118

z 22. júna 2017,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2078 na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 1 a 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2078 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov zo sektora hydinového mäsa s pôvodom na Ukrajine.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2017 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2017, sú v prípade kvóty s poradovým číslom 09.4273 vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, v akom rozsahu sa môžu dovozné práva udeliť, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3) v spojení s článkom 7 ods. 2 uvedeného nariadenia.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2078 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2017, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2078 z 18. novembra 2015, ktorým sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine a ktorým sa stanovuje ich správa (Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2015, s. 63).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2017

(%)

09.4273

2,343990

09.4274


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/48


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1119

z 22. júna 2017,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 10. júna 2017, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 2018 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 2535/2001 v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia mlieka a mliečnych výrobkov.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 10. júna 2017 na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra 2017, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 10. júna 2017 na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra 2017, sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(4)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 2535/2001 na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra 2017, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

2.   Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 2535/2001 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. januára do 30. júna 2018, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

I.A

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1.1. do 30.6.2018

(v kg)

09.4590

34 268 500

09.4591

2 680 000

09.4592

9 219 000

09.4593

2 706 500

09.4594

10 003 500

09.4595

5 302 500

09.4596

9 653 400

09.4599

5 680 000

I.F

Výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1.1. do 30.6.2018

(v kg)

09.4155

847 200

I.H

Výrobky s pôvodom v Nórsku

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

09.4179

I.I

Výrobky s pôvodom na Islande

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1.1. do 30.6.2018

(v kg)

09.4205

175 000

09.4206

0

I.K

Výrobky s pôvodom na Novom Zélande

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1.9. do 31.12.2017

(v kg)

09.4514

7 000 000

09.4515

4 000 000

09.4182

33 612 000

09.4195

40 980 000

I.L

Výrobky s pôvodom na Ukrajine:

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1.7. do 31.12.2017

(v %)

09.4600

09.4601

09.4602

0,584795


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/52


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1120

z 22. júna 2017,

ktorým sa stanovujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 442/2009 v odvetví bravčového mäsa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 442/2009 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia bravčového mäsa. Kvóty uvedené v prílohe I časti B uvedeného nariadenia sa spravujú metódou simultánneho preskúmania.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2017 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 442/2009 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 442/2009 z 27. mája 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví bravčového mäsa a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 129, 28.5.2009, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2017

(v kg)

09.4038

8 466 250

09.4170

1 230 500

09.4204

1 156 000


ROZHODNUTIA

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/54


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/1121

z 20. júna 2017,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh rakúskej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020.

(2)

V dôsledku skončenia mandátu, na základe ktorého bol navrhnutý pán Christian BUCHMANN (Regierungsmitglied mit politischer Verantwortung gegenüber dem Landtag (Mitglied der Steirischen Landesregierung)), sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov.

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za člena Výboru regiónov vymenúva:

pán Christian BUCHMANN, Mitglied des steiermärkischen Landtages (zmena mandátu).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 20. júna 2017

Za Radu

predsedníčka

H. DALLI


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/55


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/1122

z 20. júna 2017,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Španielskym kráľovstvom

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh španielskej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020. Na základe rozhodnutia Rady (EÚ) 2015/1571 (4) z 18. septembra 2015 nahradil pán Pedro Antonio SÁNCHEZ LÓPEZ pána Alberta GARREHO LÓPEZA ako člena.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pána Pedra Antonia SÁNCHEZA LÓPEZA sa uvoľnilo jedno miesto člena,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za člena Výboru regiónov vymenúva:

pán Fernando LÓPEZ MIRAS, Presidente Región de Murcia.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 20. júna 2017

Za Radu

predsedníčka

H. DALLI


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1571 z 18. septembra 2015, ktorým sa vymenúvajú dvaja španielski členovia Výboru regiónov (Ú. v. EÚ L 245, 22.9.2015, s. 8).