ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 155

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 60
17. júna 2017


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1018 z 29. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce informácie, ktoré majú oznamovať investičné spoločnosti, organizátori trhu a úverové inštitúcie ( 1 )

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1019 zo 16. júna 2017, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých tyčí a prútov na betónové výstuže s pôvodom v Bieloruskej republike

6

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1020 z 8. júna 2017 o začatí automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Chorvátsku

21

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1021 z 10. januára 2017 o štátnej pomoci SA.44727 2016/C (ex 2016/N), ktorú Francúzsko zamýšľa poskytnúť v prospech skupiny Areva [oznámené pod číslom C(2017) 9029]  ( 1 )

23

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

17.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 155/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1018

z 29. júna 2016,

ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce informácie, ktoré majú oznamovať investičné spoločnosti, organizátori trhu a úverové inštitúcie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 34 ods. 8 tretí pododsek a článok 35 ods. 11 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Je dôležité spresniť informácie, ktoré by investičné spoločnosti, organizátori trhu a, ak sa to vyžaduje podľa smernice 2014/65/EÚ, úverové inštitúcie mali oznamovať príslušným orgánom svojho domovského členského štátu, keď chcú poskytovať investičné služby alebo vykonávať investičné činnosti, ako aj vedľajšie služby v inom členskom štáte, s cieľom stanoviť jednotné požiadavky na informácie a využívať možnosť poskytovania služieb v celej Únii.

(2)

Rozsah a obsah informácií, ktoré majú investičné spoločnosti, úverové inštitúcie alebo organizátori trhu, ktorí chcú poskytovať investičné služby alebo činnosti, ako aj vedľajšie činnosti alebo mechanizmy na uľahčenie prístupu a obchodovania, oznamovať domovskému príslušnému orgánu, sa líši v závislosti od účelu a formy pasových práv. Z dôvodov jasnosti je preto na účely tohto nariadenia vhodné vymedziť rôzne druhy pasových oznámení.

(3)

Z tých istých dôvodov je tiež dôležité objasniť informácie, ktoré by investičné spoločnosti alebo organizátori trhu prevádzkujúci multilaterálny obchodný systém („MTF“) alebo organizovaný obchodný systém („OTF“) mali predložiť, keď chcú na území iného členského štátu uľahčiť prístup k týmto systémom a obchodovanie v nich používateľmi na diaľku, členmi alebo účastníkmi usadenými v danom inom členskom štáte.

(4)

Príslušné orgány domovského a hostiteľského členského štátu by mali dostávať aktualizované informácie v prípade akýchkoľvek zmien údajov v pasovom oznámení vrátane akéhokoľvek odňatia alebo zrušenia povolenia na poskytovanie investičných služieb a činností. Tieto informácie by mali zabezpečiť, aby tieto príslušné orgány mohli prijať informované rozhodnutie v súlade so svojimi právomocami a zodpovednosťami.

(5)

Zmeny názvu, adresy a kontaktných údajov investičných spoločností v domovskom členskom štáte sa majú považovať za relevantné, a preto by sa mali oznámiť ako oznámenie o zmene údajov pobočky alebo ako oznámenie o zmene údajov viazaného sprostredkovateľa.

(6)

Je dôležité, aby príslušné orgány domovského a hostiteľského členského štátu spolupracovali pri riešení hrozby prania špinavých peňazí. Toto nariadenie, a najmä oznámenie obchodného plánu investičnej spoločnosti, by malo príslušnému orgánu hostiteľského členského štátu uľahčiť posúdenie primeranosti systémov a kontrol pobočky zriadenej na jeho území zameraných na predchádzanie prania špinavých peňazí a financovania terorizmu vrátane zručností, znalostí a bezúhonnosti úradníka pre oznamovanie prípadov prania špinavých peňazí, ako aj dohľad nad uvedenými systémami a kontrolami.

(7)

Ustanovenia tohto nariadenia sú úzko prepojené, keďže sa zaoberajú oznámeniami týkajúcimi sa uplatňovania slobody poskytovať investičné služby a činnosti a uplatňovania slobody usadiť sa, ktoré sa vzťahujú na investičné spoločnosti, organizátorov trhu, a prípadne úverové inštitúcie. Aby sa zabezpečila súdržnosť medzi uvedenými ustanoveniami, ktoré by mali nadobudnúť účinnosť v rovnakom čase, a aby sa umožnil komplexný prehľad a kompaktný prístup k nim osobami, ktoré podliehajú uvedeným povinnostiam, je žiaduce začleniť všetky regulačné technické predpisy týkajúce sa oznamovania informácií vyžadovaných v hlave II kapitole III smernice 2014/65/EÚ do jedného nariadenia.

(8)

Z dôvodov konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť bezproblémové fungovanie finančných trhov je potrebné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a súvisiace vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa transponuje smernica 2014/65/EÚ, uplatňovali od toho istého dátumu.

(9)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré orgán ESMA predložil Komisii.

(10)

V súlade s článkom 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2) vykonal Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) otvorené verejné konzultácie k návrhu týchto regulačných technických predpisov, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 uvedeného nariadenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa uplatňuje na investičné spoločnosti a organizátorov trhu prevádzkujúcich multilaterálny obchodný systém („MTF“) alebo organizovaný obchodný systém („OTF“).

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje aj na úverové inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (3) a ktoré poskytujú jednu alebo viacero investičných služieb alebo vykonávajú investičné činnosti a chcú využívať viazaných sprostredkovateľov na základe týchto práv:

a)

sloboda poskytovať investičné služby a činnosti v súlade s článkom 34 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ;

b)

právo usadiť sa v súlade s článkom 35 ods. 7 smernice 2014/65/EÚ.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„pasové oznámenie o investičných službách a činnostiach“ je oznámenie podané v súlade s článkom 34 ods. 2 smernice 2014/65/EÚ alebo v súlade s článkom 34 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ;

b)

„pasové oznámenie o pobočke“ alebo „pasové oznámenie o viazanom sprostredkovateľovi“ je oznámenie podané v súlade s článkom 35 ods. 2 smernice 2014/65/EÚ alebo v súlade s článkom 35 ods. 7 smernice 2014/65/EÚ;

c)

„oznámenie na účely poskytovania mechanizmov na uľahčenie prístupu k MTF alebo OTF“ je oznámenie podané v súlade s článkom 34 ods. 7 smernice 2014/65/EÚ.

d)

„pasové oznámenie“ je pasové oznámenie o investičných službách a činnostiach, pasové oznámenie o pobočke, pasové oznámenie o viazanom sprostredkovateľovi alebo oznámenie na účely poskytovania mechanizmov na uľahčenie prístupu k MTF alebo OTF.

Článok 3

Informácie, ktoré sa majú oznámiť na účely pasového oznámenia o investičných službách a činnostiach

1.   Investičné spoločnosti zabezpečia, aby pasové oznámenie o investičných službách a činnostiach predložené podľa článku 34 ods. 2 smernice 2014/65/EÚ zahŕňalo tieto informácie:

a)

názov, adresu a kontaktné údaje investičnej spoločnosti spolu s menom príslušnej kontaktnej osoby investičnej spoločnosti;

b)

obchodný plán, ktorý zahŕňa tieto položky:

i)

podrobnosti o konkrétnych investičných službách a činnostiach, ako aj o vedľajších službách, ktoré sa majú poskytovať v hostiteľskom členskom štáte, a o finančných nástrojoch, ktoré sa majú použiť a

ii)

potvrdenie o tom, či investičná spoločnosť chce využívať viazaných sprostredkovateľov usadených v jej domovskom členskom štáte na účely poskytovania služieb v hostiteľskom členskom štáte, a ak áno, mená, adresy, kontaktné údaje týchto viazaných sprostredkovateľov a investičné služby alebo činnosti, vedľajšie služby a finančné nástroje, ktoré majú títo viazaní sprostredkovatelia poskytovať.

2.   Úverové inštitúcie uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a), ktoré predkladajú pasové oznámenie o investičných službách a činnostiach v súlade s článkom 34 ods. 5 smernice 2014/65/EÚ, zabezpečia, aby takéto oznámenie obsahovalo informácie stanovené v odseku 1 písm. a) a písm. b) bode ii).

Článok 4

Informácie, ktoré sa majú oznámiť v prípade zmeny údajov o investičných službách a činnostiach

Investičné spoločnosti a také úverové inštitúcie, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a), zabezpečia, aby oznámenie o zmene údajov podľa článku 34 ods. 4 smernice 2014/65/EÚ obsahovalo podrobnosti o každej zmene informácií obsiahnutých v prvotnom pasovom oznámení o investičných službách a činnostiach.

Článok 5

Informácie, ktoré sa majú oznámiť na účely mechanizmov na uľahčenie prístupu k MTF alebo OTF

Investičné spoločnosti a organizátori trhu predkladajúci oznámenia týkajúce sa mechanizmov na uľahčenie prístupu k MTF alebo OTF podľa článku 34 ods. 7 smernice 2014/65/EÚ zabezpečia, aby takéto oznámenie obsahovalo tieto informácie:

a)

názov, adresu a kontaktné údaje investičnej spoločnosti alebo organizátora trhu spolu s menom príslušnej kontaktnej osoby investičnej spoločnosti alebo organizátora trhu;

b)

krátky opis príslušných mechanizmov, ktoré sa majú zaviesť, a dátum, od ktorého budú tieto mechanizmy poskytované v hostiteľskom členskom štáte;

c)

stručný opis obchodného modelu MTF alebo OTF vrátane druhu obchodovaných finančných nástrojov, druhu účastníkov a marketingového prístupu MTF alebo OTF zameraného na používateľov na diaľku, členov alebo účastníkov.

Článok 6

Informácie, ktoré sa majú oznámiť v pasovom oznámení o pobočke alebo pasovom oznámení o viazanom sprostredkovateľovi

1.   Investičné spoločnosti a také úverové inštitúcie, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b), zabezpečia, aby pasové oznámenie o pobočke alebo pasové oznámenie o viazanom sprostredkovateľovi predložené podľa článku 35 ods. 2 alebo prípadne článku 35 ods. 7 smernice 2014/65/EÚ zahŕňali tieto informácie:

a)

názov, adresu a kontaktné údaje investičnej spoločnosti alebo úverovej inštitúcie v domovskom členskom štáte a meno príslušnej kontaktnej osoby investičnej spoločnosti alebo úverovej inštitúcie;

b)

názov, adresu a kontaktné údaje pobočky alebo meno, adresu a kontaktné údaje viazaného sprostredkovateľa v hostiteľskom členskom štáte, od ktorých možno získať dokumenty;

c)

mená osôb zodpovedných za riadenie pobočky alebo meno viazaného sprostredkovateľa;

d)

elektronický alebo iný odkaz na umiestnenie verejného registra, v ktorom je viazaný sprostredkovateľ registrovaný a

e)

obchodný plán.

2.   Obchodný plán uvedený v ods. 1 písm. e) obsahuje tieto položky:

a)

zoznam investičných služieb, činností, vedľajších služieb a finančných nástrojov, ktoré sa majú poskytovať;

b)

prehľad, v ktorom sa vysvetľuje, akým spôsobom pobočka alebo viazaný sprostredkovateľ prispejú k stratégii investičnej spoločnosti, úverovej inštitúcie alebo skupiny, a v ktorom sa uvádza, či je investičná spoločnosť členom skupiny a aké budú hlavné funkcie pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa;

c)

opis druhu klienta alebo protistrany, s ktorými bude pobočka alebo viazaný sprostredkovateľ obchodovať, a toho, ako investičná spoločnosť alebo úverová inštitúcia bude získavať týchto klientov a protistrany a ako s nimi bude obchodovať;

d)

nasledujúce informácie týkajúce sa organizačnej štruktúry pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa:

i)

funkčné, zemepisné a právne línie zodpovednosti, ak je zavedená maticová organizačná štruktúra;

ii)

opis spôsobu, akým pobočka alebo viazaný sprostredkovateľ zapadá do podnikovej štruktúry investičnej spoločnosti alebo úverovej inštitúcie, alebo skupiny, ak je investičná spoločnosť alebo úverová inštitúcia členom skupiny;

iii)

pravidlá predkladania správ zo strany pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa ústrediu;

e)

podrobnosti o jednotlivcoch, ktorí vykonávajú kľúčové funkcie v pobočke alebo v rámci viazaného sprostredkovateľa, vrátane jednotlivcov zodpovedných za každodenné činnosti pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa, dodržiavanie súladu a vybavovanie sťažností;

f)

podrobnosti o akýchkoľvek dohodách o externom zabezpečovaní, ktoré sú podstatné pre činnosti pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa;

g)

súhrnné podrobnosti o systémoch a kontrolách, ktoré sa zavedú, vrátane:

i)

mechanizmov, ktoré sa zavedú s cieľom chrániť finančné prostriedky klientov a aktíva zákazníkov;

ii)

mechanizmov na dodržiavanie pravidiel výkonu činnosti a iných povinností, ktoré patria do pôsobnosti príslušného orgánu hostiteľského členského štátu podľa článku 35 ods. 8 smernice 2014/65/EÚ, a uchovávanie záznamov podľa článku 16 ods. 6 uvedenej smernice;

iii)

vnútorných mechanizmov na kontrolu personálu, ktoré zahŕňajú kontroly nad obchodovaním na osobnom účte;

iv)

mechanizmov na splnenie povinností v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí;

v)

podrobností o kontrolách dohôd o externom zabezpečovaní a iných dohôd s tretími stranami v súvislosti s investičnými službami alebo činnosťami vykonávanými pobočkou alebo viazaným sprostredkovateľom;

vi)

názvu, adresy a kontaktných údajov schváleného systému náhrad, ktorého je investičná spoločnosť alebo úverová inštitúcia členom;

h)

predpokladané výkazy ziskov a strát a peňažných tokov počas počiatočného obdobia tridsiatich šiestich mesiacov.

3.   Keď sa má pobočka zriadiť v hostiteľskom členskom štáte a má v úmysle využívať viazaných sprostredkovateľov v tomto členskom štáte v súlade s článkom 35 ods. 2 písm. c) smernice 2014/65/EÚ, obchodný plán uvedený v odseku 1 písm. e) zahŕňa aj informácie o totožnosti, adrese a kontaktných údajoch každého takéhoto viazaného sprostredkovateľa.

Článok 7

Informácie, ktoré sa majú oznámiť v prípade zmeny údajov pobočky alebo viazaného sprostredkovateľa

1.   Investičné spoločnosti a také úverové inštitúcie, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b), zabezpečia, aby oznámenie o zmene údajov podľa článku 35 ods. 10 smernice 2014/65/EÚ zahŕňalo podrobnosti o každej zmene informácií obsiahnutých v prvotnom pasovom oznámení o pobočke alebo v pasovom oznámení o viazanom sprostredkovateľovi.

2.   Investičné spoločnosti a také úverové inštitúcie, ktoré sú uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b), zabezpečia, aby všetky zmeny pasového oznámenia o pobočke alebo pasového oznámenia o viazanom sprostredkovateľovi, ktoré sa týkajú ukončenia prevádzky danej pobočky alebo ukončenia využívania viazaného sprostredkovateľa, obsahovali tieto informácie:

a)

meno osoby alebo osôb, ktoré budú zodpovedné za proces ukončovania prevádzky pobočky alebo využívania viazaného sprostredkovateľa;

b)

harmonogram plánovaného ukončenia;

c)

podrobnosti a postupy navrhnuté na ukončenie obchodnej činnosti vrátane podrobností o tom, ako sa majú chrániť záujmy klienta, vybavovať sťažnosti a vysporiadať akékoľvek nesplatené záväzky.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od dátumu, ktorý je uvedený ako prvý v článku 93 ods. 1 druhom pododseku smernice 2014/65/EÚ.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. júna 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).


17.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 155/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1019

zo 16. júna 2017,

ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých tyčí a prútov na betónové výstuže s pôvodom v Bieloruskej republike

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 4,

keďže:

A.   POSTUP

1.   Predbežné opatrenia

(1)

Európska komisia (ďalej len „Komisia“) začala 31. marca 2016 (2) prešetrovanie na základe podnetu, ktorý 15. februára 2016 podalo Európske združenie výrobcov ocele (ďalej len „EUROFER“ alebo „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorých výroba predstavuje viac než 25 % celkovej výroby roxorových tyčí v Únii.

(2)

Komisia uložila 20. decembra 2016 predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých tyčí a prútov na betónové výstuže s pôvodom v Bieloruskej republike (ďalej len „Bielorusko“ alebo „dotknutá krajina“) prostredníctvom vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/2303 (ďalej len „predbežné nariadenie“) (3).

2.   Ďalší postup

(3)

Po poskytnutí základných skutočností a úvah, na základe ktorých sa rozhodlo o uložení predbežného antidumpingového cla (ďalej len „predbežné poskytnutie informácií“), navrhovateľ a jediný bieloruský vyvážajúci výrobca vyjadrili svoje písomné stanovisko k predbežným zisteniam. Stranám, ktoré o to požiadali, bola poskytnutá možnosť vypočutia.

(4)

Uskutočnilo sa vypočutie s bieloruským vyvážajúcim výrobcom a výrobcami z Únie.

(5)

Komisia posúdila ústne a písomné pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, a podľa potreby upravila predbežné zistenia.

(6)

S cieľom preveriť vyplnené odpovede uvedené v odôvodneniach 124 a 133 predbežného nariadenia, ktoré sa nepreverovali v predbežnej fáze postupu, sa uskutočnili overovania na mieste v priestoroch týchto strán:

a)

neprepojeného dovozcu v Únii:

Duferco Deutschland GmbH, Nemecko;

b)

používateľov z Únie:

ATG Deutschland GmbH, Nemecko,

Tilts Ltd., Lotyšsko.

(7)

Komisia následne informovala všetky strany o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých zamýšľala uložiť konečné antidumpingové clo na dovoz roxorových tyčí (ďalej len „konečné poskytnutie informácií“). Všetkým stranám bola poskytnutá lehota, v rámci ktorej mohli predložiť pripomienky týkajúce sa tohto konečného poskytnutia informácií. Po konečnom poskytnutí informácií vzhľadom na zistenia uvedené v odôvodneniach 18 až 24 všeobecného informačného dokumentu Komisia analyzovala ukazovatele ujmy s vylúčením údajov týkajúcich sa talianskeho trhu, o ktorom boli informované všetky strany (ďalej len „dodatočné konečné poskytnutie informácií“). Všetkým stranám bola následne poskytnutá lehota, v rámci ktorej mohli predložiť pripomienky týkajúce sa tohto dodatočného poskytnutia informácií. Pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, boli posúdené a vo vhodných prípadoch zohľadnené.

3.   Výber vzorky

(8)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa metódy výberu vzorky, predbežné závery uvedené v odôvodneniach 7 až 10 predbežného nariadenia sú potvrdené.

4.   Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie

(9)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa obdobia prešetrovania (OP) a posudzovaného obdobia, obdobia uvedené v odôvodnení 14 predbežného nariadenia sú potvrdené.

B.   DOTKNUTÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

(10)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 15 až 16 predbežného nariadenia, prešetrovaný výrobok bol vymedzený ako „určité tyče a prúty na betónové výstuže vyrobené zo železa alebo nelegovanej ocele, neupravené inak ako kovaním za tepla, valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním za tepla, prípadne po valcovaní ešte krútené, a tie, ktoré majú vrúbky, rebrá, žliabky alebo iné deformácie vzniknuté počas valcovania, s pôvodom v Bielorusku, ktoré v súčasnosti patria pod číselné znaky KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10, ex 7214 99 71, ex 7214 99 79 a ex 7214 99 95 (ďalej len „roxorové tyče“ alebo „dotknutý výrobok“). Vysokoodolné železné alebo oceľové tyče a prúty na betónové výstuže sú vylúčené“.

(11)

Už v predbežnej fáze prešetrovania vyvážajúci výrobca z Bieloruska poukázal na údajnú nezrovnalosť medzi podnetom (v ktorom sa uvádzajú dva číselné znaky KN) a oznámením o začatí konania (v ktorom sa uvádza deväť číselných znakov KN). Po vysvetleniach uvedených v tejto súvislosti v predbežnom nariadení bieloruský vývozca zmenil povahu svojho tvrdenia a požiadal o vloženie ďalšej vety do opisnej časti dotknutého výrobku s cieľom objasniť, že tyče s kruhovým prierezom a iné druhy tyčí bez vrúbkov, rebier alebo ostatných deformácií, ktoré takisto patria do dodatočných siedmich číselných znakov KN, nie sú zahrnuté do dotknutého výrobku.

(12)

Na druhej strane v rozpore s tvrdením tejto bieloruskej spoločnosti navrhovateľ tvrdil, že tyče s kruhovým prierezom a iné tyče bez deformácií by mali byť zahrnuté do vymedzenia výrobku.

(13)

Po starostlivom preskúmaní Komisia dospela k záveru, že opisná časť vymedzenia dotknutého výrobku v podnete a oznámení o začatí konania jednoznačne nezahŕňa tyče s kruhovým prierezom a tyče bez deformácií, a preto tieto tyče nepatria do vymedzenia výrobku. Navyše žiadne údaje týkajúce sa dotknutého výrobku zhromaždené na výpočet dumpingu a analýzu ujmy nezahŕňali údaje týkajúce sa tyčí s kruhovým prierezom ani tyčí bez deformácií. Vo vymedzení výrobku by sa preto malo objasniť, že tyče s kruhovým prierezom a tyče bez deformácií nie sú súčasťou dotknutého výrobku. Komisia teda akceptuje zmeny v opise dotknutého výrobku, ktoré navrhol bieloruský vyvážajúci výrobca. Počas tohto posúdenia Komisia preverila, že číselné znaky KN ex 7214 99 71 a ex 7214 99 79 sa týkali výlučne tyčí s kruhovým prierezom a tyčí bez deformácií, a preto odkazy na ne vylúčila z vymedzenia výrobku. Komisia si takisto všimla, že tieto tyče boli nesprávne zahrnuté v informáciách uvedených v odôvodneniach 62, 63, 65 a 103 predbežného nariadenia (spotreba v Únii, objem a podiel dotknutého dovozu na trhu, dovozné ceny a dovoz z tretích krajín), a preto boli uvedené tieto údaje zodpovedajúcim spôsobom upravené.

(14)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia objasňuje vymedzenie dotknutého výrobku takto:

„Dotknutým výrobkom sú určité tyče a prúty na betónové výstuže vyrobené zo železa alebo nelegovanej ocele, neupravené inak ako kovaním za tepla, valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním za tepla, prípadne po valcovaní ešte krútené, majúce vrúbky, rebrá, žliabky alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania, s pôvodom v Bielorusku, ktoré v súčasnosti patria pod číselné znaky KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 a ex 7214 99 95 (ďalej len „dotknutý výrobok“). Vysokoodolné železné alebo oceľové tyče a prúty na betónové výstuže a ostatné dlhé výrobky, ako napríklad tyče s kruhovým prierezom, sú vylúčené“.

C.   DUMPING

(15)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa podrobností o výpočte dumpingu, predbežné zistenia a závery uvedené v odôvodneniach 19 až 55 predbežného nariadenia sú potvrdené.

D.   VÝROBNÉ ODVETVIE ÚNIE

(16)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa výrobného odvetvia Únie, predbežné zistenia a závery uvedené v odôvodneniach 56 až 59 predbežného nariadenia sú potvrdené.

E.   UJMA

(17)

Ako sa uvádza v odôvodneniach (13) a (14), tyče s kruhovým prierezom a tyče bez deformácií nie sú súčasťou dotknutého výrobku. Tieto výrobky v súčasnosti patria pod číselné znaky KN ex 7214 99 71 a 7214 99 79. Upravené informácie prezentované v tabuľkách, ktoré sa uvádzajú v odôvodneniach 62, 63 a 65 predbežného nariadenia, sú takéto:

1.   Spotreba v Únii

 

2012

2013

2014

OP

Spotreba (v tonách)

9 308 774

8 628 127

9 239 505

9 544 273

Index (2012 = 100)

100

93

99

103

2.   Objem a podiel dotknutého dovozu na trhu

 

2012

2013

2014

OP

Objem (v tonách)

159 395

140 970

236 109

457 755

Index (2012 = 100)

100

88

148

287

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

1,8

1,6

2,6

4,8

Index (2012 = 100)

100

95

149

280

Dovozné ceny

Priemerná cena v EUR/tona

495

463

436

372

Index (2013 = 100)

100

93

88

75

(18)

Oprava údajov nemala žiadny vplyv na posúdenie ujmy. Pozorované trendy boli naozaj rovnaké, a preto sú zistenia Komisie v odôvodneniach 62 až 66 predbežného nariadenia potvrdené.

3.   Nespoľahlivosť určitých údajov výrobného odvetvia Únie týkajúcich sa ujmy v dôsledku cenového kartelu

(19)

Ako sa opisuje v odôvodnení 132 predbežného nariadenia bieloruský vyvážajúci výrobca a jeden z dovozcov z Únie nezaradených do vzorky poukázali na problém údajného cenového kartelu medzi výrobcami z Únie, ktorý spôsobil, že údaje týkajúce sa ujmy boli nespoľahlivé. Po predbežnom poskytnutí informácií toto tvrdenie ďalej rozvinula vo svojom stanovisku bieloruská spoločnosť. Bieloruský vyvážajúci výrobca uviedol, že taliansky orgán na ochranu hospodárskej súťaže [Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (ďalej len „AGCM“)] práve prešetruje kartel v súvislosti s určitými spoločnosťami so sídlom v severnom Taliansku. Jedna z dotknutých spoločností je zaradená do vzorky výrobcov z Únie v súčasnom antidumpingovom prešetrovaní.

(20)

Po tomto tvrdení Komisia požadovala od AGCM príslušné informácie, aby zhodnotila, či a do akej miery uvedené skutočnosti ovplyvňujú spoľahlivosť údajov výrobného odvetvia Únie týkajúcich sa ujmy v súčasných antidumpingových konaniach.

(21)

Podľa judikatúry v situácii, keď prebieha prešetrovanie protisúťažného správania vnútroštátnym orgánom na ochranu hospodárskej súťaže, má Komisia zvážiť, či výrobné odvetvie Únie svojím správaním prispelo k ujme, ktorú utrpelo, a stanoviť, či ujma, z ktorej vychádza pri svojich záveroch, nevyplýva z tohto protisúťažného správania. Komisia nemusí v takejto situácii čakať, kým príslušný vnútroštátny orgán dokončí prešetrovanie, ale má podľa potreby požadovať príslušné informácie od strán a vnútroštátnych orgánov v súlade s procesnými pravidlami antidumpingového prešetrovania a vykonať posúdenie uvedených informácií (4).

(22)

V nadväznosti na žiadosť vychádzajúcu z článku 6 ods. 3 základného nariadenia AGCM informoval Komisiu, že 21. októbra 2015 začal formálne prešetrovanie týkajúce sa šiestich talianskych výrobcov tyčí na betónové výstuže a zváraného drôtu z dôvodu údajného porušenia článku 101 ZFEÚ (5). Jednou z týchto spoločností je taliansky výrobca zaradený do vzorky v súčasnom antidumpingovom prešetrovaní. AGCM v septembri 2016 rozšíril konanie aj na prešetrovanie dvoch ďalších talianskych výrobcov. Po hĺbkovom posúdení všetkých dostupných informácií AGCM vydal oznámenie námietok, ktoré bolo 18. januára 2017 zaslané príslušným spoločnostiam. Prešetrované protisúťažné správanie sa týka údajnej výmeny informácií a cenovej kolúzie medzi ôsmimi talianskymi spoločnosťami, ktoré zahŕňali viacero fáz v rámci reťazca pridanej hodnoty ich činností od nákupu vstupov cez úrovne výrobnej kapacity a skutočnej výroby až po predaj produkcie, ktoré sa mali uskutočniť v rokoch 2010 až 2016. Vzhľadom na charakteristické vlastnosti na strane ponuky a dopytu bol relevantný geografický trh vo formálnom rozhodnutí o začatí prešetrovania vymedzený ako vnútroštátny.

(23)

Z informácií predložených orgánom AGCM vyplýva, že dotknutý výrobok v tomto prešetrovaní, teda roxorové tyče, sa prekrýva s výrobkami podliehajúcimi antitrustovému prešetrovaniu a takisto že údajný kartel sa uplatňoval počas celého obdobia prešetrovania. Za týchto okolností sa Komisia domnieva, že údaje talianskeho výrobcu zaradeného do vzorky nie sú spoľahlivé na účely analýzy ujmy.

(24)

V dôsledku toho Komisia analyzovala spotrebu v Únii, objem a podiel dotknutého dovozu na trhu, ako aj makroekonomické a mikroekonomické ukazovatele ujmy s vylúčením údajov týkajúcich sa talianskeho trhu. V záujme transparentnosti sú ďalej uvedené príslušné údaje s vylúčením údajov týkajúcich sa talianskych spoločností.

a)

Spotreba v Únii

 

2012

2013

2014

OP

Spotreba (v tonách)

7 400 363

7 241 202

7 917 877

8 149 861

Index (2012 = 100)

100

98

107

110

b)

Objem a podiel dotknutého dovozu na trhu

 

2012

2013

2014

OP

Objem (v tonách)

159 395

140 970

236 109

457 755

Index (2012 = 100)

100

88

148

287

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

2,2

1,9

3,0

5,6

Index (2012 = 100)

100

90

138

261

(25)

Makroekonomické ukazovatele (tabuľky):

a)

Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

 

2012

2013

2014

OP

Objem výroby (v tonách)

10 108 006

9 652 130

10 283 598

9 605 712

Index (2012 = 100)

100

95

102

95

Výrobná kapacita (v tonách)

13 850 553

14 047 161

14 173 253

13 910 700

Index (2012 = 100)

100

101

102

100

Využitie kapacity (%)

73

69

73

69

Index (2012 = 100)

100

94

99

95

b)

Objem predaja, podiel na trhu a rast

 

2012

2013

2014

OP

Objem neprepojeného predaja (v tonách)

6 358 083

6 177 049

6 232 069

6 229 333

Index (2012 = 100)

100

97

98

98

Trhový podiel neprepojeného predaja (%)

86

85

79

76

Index (2012 = 100)

100

99

92

89

Objem prepojeného predaja (v tonách)

355 888

361 542

730 267

625 858

Index (2012 = 100)

100

102

205

176

Trhový podiel prepojeného predaja (%)

5

5

9

8

Index (2012 = 100)

100

104

192

160

c)

Zamestnanosť a produktivita

 

2012

2013

2014

OP

Počet zamestnancov

4 314

4 103

4 278

4 189

Index (2012 = 100)

100

95

99

97

Produktivita (v tonách na zamestnanca)

2 343

2 353

2 404

2 293

Index (2012 = 100)

100

100

103

98

(26)

Mikroekonomické ukazovatele (tabuľky – indexované z dôvodu zachovania dôvernosti):

a)

Priemerné jednotkové predajné ceny na trhu Únie a jednotkové výrobné náklady

 

2012

2013

2014

OP

Priemerná jednotková predajná cena v Únii pre neprepojených zákazníkov (EUR/tona)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

93

89

78

Jednotkové náklady predaného tovaru (EUR/tona)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

96

91

81

b)

Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získavať kapitál

 

2012

2013

2014

OP

Ziskovosť predaja v Únii neprepojeným zákazníkom (v % z obratu z predaja)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

– 593

– 435

– 603

Peňažný tok (EUR)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

35

51

14

Investície (EUR)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

83

79

72

Návratnosť investícií

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

– 606

– 500

– 645

c)

Zásoby

 

2012

2013

2014

OP

Konečný stav zásob (v tonách)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

85

106

73

d)

Náklady práce

 

2012

2013

2014

OP

Priemerné náklady práce na zamestnanca (EUR)

 

 

 

 

Index (2012 = 100)

100

100

104

103

(27)

Na tomto základe Komisia poznamenáva, že vývoj ukazovateľov ujmy bez údajov týkajúcich sa Talianska je prakticky rovnaký ako vývoj, ktorý odzrkadľuje celý trh Únie vrátane Talianska. Možno preto dospieť k záveru, že po vylúčení údajov týkajúcich sa talianskeho trhu z analýzy ujmy sa situácia vo výrobnom odvetví Únie stále vyznačuje značnou ujmou v zmysle článku 3 ods. 5 základného nariadenia.

(28)

Pokiaľ ide o podhodnotenie ceny, Komisia najskôr poznamenáva, že rozpätie podhodnotenia zistené v predbežnej fáze bolo 4,5 %. Komisia opätovne preskúmala existenciu podhodnotenia vzhľadom na zistenia uvedené v odôvodneniach (19) až (23). Podhodnotenie sa stanovuje s použitím údajov od spoločností zaradených do vzorky. Komisia teda z výpočtov podhodnotenia vylúčila údaje týkajúce sa talianskeho výrobcu zaradeného do vzorky. Rozpätie podhodnotenia na základe všetkých spoločností zaradených do vzorky bez talianskej spoločnosti zostáva značné, a to 4,4 %.

(29)

Bieloruský vyvážajúci výrobca takisto tvrdil, že výpočty podhodnotenia (a predaja pod cenu) by sa nemali robiť na základe porovnania cien všetkých transakcií výrobcov z Únie zaradených do vzorky, ale len na základe porovnania tých transakcií, v prípade ktorých dochádza ku konkurencii s bieloruským dovozom. Výpočty podhodnotenia sa spravidla vykonávajú na základe dumpingového dovozu dotknutého výrobku do Únie so všetkými porovnateľnými predajmi výrobného odvetvia Únie. Vzhľadom na špecifické okolnosti tohto prípadu a na určité charakteristické vlastnosti dotknutého výrobku Komisia vypočítala rozpätie podhodnotenia aj prostredníctvom zúženia analýzy na tie členské štáty, v ktorých sa bieloruské výrobky po prvýkrát predali, hlavne na Holandsko, Nemecko, Poľsko a Litvu. Tento prístup je založený na konzervatívnom predpoklade, že okamžitý a priamy tlak vyvíjaný dumpingovým dovozom na predajné ceny Únie sa uskutočnil najskôr v uvedených členských štátoch. Akékoľvek ďalšie účinky pôsobenia na ostatné členské štáty sa teda zámerne ignorovali. Pri tomto scenári sa náležite upravené vážené priemerné predajné ceny bieloruského dumpingového dovozu porovnávali so zodpovedajúcimi predajnými cenami výrobcov z Únie zaradených do vzorky, s vylúčením uvedeného výrobcu so sídlom v Taliansku, účtovanými neprepojeným zákazníkom v tých regiónoch, v ktorých dochádzalo k priamej konkurencii s bieloruským výrobkami. Výsledkom bolo rozpätie podhodnotenia na úrovni 2,8 % namiesto rozpätia na úrovni 4,5 % stanoveného v odôvodnení 68 predbežného nariadenia.

(30)

Výrobok dotknutý týmto prešetrovaním sa môže považovať za komoditný výrobok, ktorý je z hľadiska ceny veľmi citlivý. Preto sa dospelo k záveru, že dokonca aj rozpätie podhodnotenia na úrovni 2,8 % je značné a dostatočné na to, aby spôsobilo zníženie cien, ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 83, 84 a 98 predbežného nariadenia.

(31)

Po konečnom poskytnutí informácií bieloruský vyvážajúci výrobca takisto tvrdil, že zistenia uvedené v odôvodneniach (19) až (23) majú s najväčšou pravdepodobnosťou vedľajšie účinky aj na iné členské štáty, najmä na Francúzsko, kde má materská spoločnosť jedného z talianskych výrobcov dcérsku spoločnosť so silným postavením na trhu. Platí však, že orgán AGCM vymedzil vo vzťahu k údajnému protisúťažnému správaniu v Taliansku príslušný geografický trh ako vnútroštátny. Samotné dôkazy v spise zhrnuté v odôvodneniach (19) až (23) navyše uvedené tvrdenie nepodporujú. Toto tvrdenie sa preto zamieta.

4.   Záver o ujme

(32)

Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa ujmy výrobného odvetvia Únie, predbežné zistenia a závery uvedené v odôvodneniach 70 až 95 predbežného nariadenia sú potvrdené.

F.   PRÍČINNÉ SÚVISLOSTI

1.   Vplyv dumpingového dovozu

(33)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa účinku dumpingového dovozu na hospodársku situáciu výrobného odvetvia Únie, zistenia a závery uvedené v odôvodneniach 97 až 100 predbežného nariadenia sú potvrdené.

2.   Vplyv ďalších faktorov

2.1.   Výkonnosť výrobného odvetvia Únie v oblasti vývozu

(34)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa výkonnosti výrobného odvetvia Únie v oblasti vývozu, záver uvedený v odôvodnení 101 predbežného nariadenia je potvrdený.

2.2.   Predaj prepojeným stranám

(35)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa predaja prepojeným stranám, závery uvedené v odôvodneniach 102 až 103 predbežného nariadenia sú potvrdené.

2.3.   Dovoz z tretích krajín

(36)

Ako sa uvádza v odôvodneniach (13) a (14), tyče s kruhovým prierezom a tyče bez deformácií nie sú súčasťou dotknutého výrobku. Upravené informácie prezentované v tabuľkách, ktoré sa uvádzajú v odôvodnení 103 predbežného nariadenia, sú takéto:

Krajina

 

2012

2013

2014

OP

Nórsko

Objem (v tonách)

195 366

184 632

201 617

215 046

Index (2012 = 100)

100

95

103

110

Podiel na trhu (%)

2,1

2,1

2,2

2,3

Priemerná cena (EUR/tona)

551

495

483

431

Bosna a Hercegovina

Objem (v tonách)

47 702

79 184

105 909

116 927

Index (2012 = 100)

100

166

222

245

Podiel na trhu (%)

0,5

0,9

1,1

1,2

Priemerná cena (EUR/tona)

566

479

455

415

Turecko

Objem (v tonách)

92 920

136 128

195 115

103 484

Index (2012 = 100)

100

147

210

111

Podiel na trhu (%)

1

1,6

2,1

1,1

Priemerná cena (EUR/tona)

515

472

456

419

Ukrajina

Objem (v tonách)

66 295

6 089

24 771

112 605

Index (2012 = 100)

100

9

37

170

Podiel na trhu (%)

0,7

0,1

0,3

1,2

Priem. cena

501

489

441

393

Ostatné krajiny sveta

Objem (v tonách)

124 713

155 609

192 020

288 853

Index (2012 = 100)

100

125

154

232

Podiel na trhu (%)

1,3

1,8

2,1

3,0

Priemerná cena (EUR/tona)

732

667

568

469

(37)

Oprava uvedených údajov nemala vplyv na zistenia v odôvodnení 104 predbežného nariadenia. Počas posudzovaného obdobia boli ceny dovozu z tretích krajín skutočne v priemere vždy vyššie ako ceny výrobného odvetvia Únie. Jedinou vyvážajúcou krajinou s nižšími priemernými cenami než malo výrobné odvetvie Únie v období prešetrovania, teda v tom istom roku, keď sa objem dovozu z Bieloruska zvýšil najrýchlejšie, bolo Bielorusko. Zistenia Komisie uvedené v odôvodnení 104 predbežného nariadenia sú teda potvrdené.

(38)

Pokiaľ ide o dovoz z tretích krajín, bieloruský vyvážajúci výrobca nesúhlasil so záverom Komisie, že jednotlivé podiely tretích krajín na trhu, s výnimkou Ukrajiny, sa zvýšili len minimálne. Bieloruský vyvážajúci výrobca podporil svoje stanovisko štatistickými údajmi týkajúcimi sa dovozu za rok 2016, ktorý je obdobím nasledujúcim po období prešetrovania. Navyše poukázal na údajné nezrovnalosti medzi údajmi o dovoze uvedenými v tabuľke 6.3.3 predbežného nariadenia a v dostupnej štatistike Eurostatu.

(39)

V reakcii na toto tvrdenie treba najskôr poznamenať, že trendy a údaje po období prešetrovania sa v analýze ujmy a príčinnej súvislosti obyčajne nezohľadňujú. Zatiaľ čo Komisia v odôvodnení 111 predbežného nariadenia súhlasila, že zhromaždí a posúdi určité údaje po období prešetrovania, urobila to v kontexte tvrdení týkajúcich sa vplyvu takzvaných „podvodov s DPH“, údajného následného rozdielu medzi dopytom po dotknutom výrobku a jeho ponukou na trhoch v Poľsku a pobaltských štátoch a neobvykle vysokej úrovne objemov vývozu z Bieloruska v období prešetrovania, ktoré údajne vyplývali z uvedených podvodov s DPH.

(40)

Po druhé, Komisia nemôže svoje zistenia týkajúce sa účinkov dovozu z tretích krajín zakladať na údajoch o dovoze po období prešetrovania, ktoré predložila zainteresovaná strana, pretože by mala analyzovať iba trendy pozorované počas posudzovaného obdobia (2012 – 2015), o ktorých zhromaždila informácie počas prešetrovania. Ako sa vysvetľuje v odôvodnení (39), v tomto prešetrovaní Komisia posudzovala údaje po období prešetrovania v obmedzenej miere s cieľom riešiť výnimočnú situáciu v súvislosti s podvodmi s DPH. Zistenia v odôvodnení 104 predbežného nariadenia, ktoré sa týkajú zmien podielov tretích krajín na trhu počas posudzovaného obdobia, ktoré sa končí v roku 2015, boli teda potvrdené.

(41)

Aj keby sa zohľadnil vývoj dovozu z tretích krajín po období prešetrovania, nezmenil by sa tým záver Komisie o potenciálnom vplyve uvedeného dovozu na situáciu výrobného odvetvia Únie, keďže uvedené ceny zostali vyššie než ceny dovozu z Bieloruska.

(42)

Nakoniec, pokiaľ ide o údajné nezrovnalosti medzi údajmi o dovoze uvedenými v predbežnom nariadení a štatistike Eurostatu, malo by sa poukázať na to, že štatistické údaje Eurostatu zahŕňajú aj objemy dovozu tzv. vysokoodolných tyčí, ktoré nie sú súčasťou vymedzenia výrobku v rámci tohto konania a neuvádzali sa v tabuľke 6.3.3 predbežného nariadenia (6). Po zohľadnení uvedených skutočností sa tvrdenia bieloruského vyvážajúceho výrobcu týkajúce sa vplyvu dovozu z tretích krajín zamietajú.

(43)

Keďže neboli predložené iné pripomienky týkajúce sa dovozu z tretích krajín, závery uvedené v odôvodnení 104 predbežného nariadenia sú potvrdené.

2.4.   Vývoj nákladov

(44)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa vývoja nákladov, záver uvedený v odôvodnení 105 predbežného nariadenia je potvrdený.

2.5.   Vplyv podvodov s DPH

(45)

Bieloruský vyvážajúci výrobca vo svojom stanovisku zopakoval pripomienky predložené v predbežnej fáze prešetrovania, ktoré sa týkali vplyvu podvodov s DPH na trh Únie, a tvrdil, že Komisia nesplnila svoju povinnosť prešetriť danú záležitosť. Podľa vyvážajúceho výrobcu boli tieto podvody hlavným dôvodom finančných ťažkostí niektorých výrobcov z Únie. V dôsledku týchto podvodov dvaja výrobcovia so sídlom v Lotyšsku (začiatkom roku 2013) a na Slovensku (koncom roku 2014) skrachovali a zastavili výrobu podobného výrobku. Jeden výrobca z Únie v Poľsku okrem toho zastavil výrobu podobného výrobku na 3 mesiace v roku 2014 z dôvodu modernizácie svojich strojov. Všetky tieto udalosti spolu údajne viedli od roku 2013 k nedostatočným dodávkam hlavne na trhoch v Poľsku a pobaltských štátoch. Tento údajný rozdiel bol pokrytý bieloruským vývozom.

(46)

Bieloruský vyvážajúci výrobca ďalej tvrdil, že z dôvodu uvedeného systému DPH bol rok 2015 (obdobie prešetrovania) „neobvyklým rokom“ vzhľadom na vysoké objemy dotknutého výrobku vyvážaného do Únie a že objemy tohto vývozu začali klesať už na konci obdobia prešetrovania a aj po období prešetrovania sa ďalej znižovali.

(47)

V reakcii na tieto tvrdenia Komisia najskôr preskúmala údaje o vývoze, ktoré predložil bieloruský štatistický úrad, a konštatovala nasledujúce skutočnosti. Zvýšenie objemu vývozu vyvážajúceho výrobcu do Únie korelovalo so znížením objemu vývozu vyvážajúceho výrobcu na ruský trh. Ako sa uvádza ďalej v tabuľke, od roku 2013 do roku 2015 bieloruský vyvážajúci výrobca značne znížil predaj do Ruska, a to približne o 370 000 ton, a približne o rovnaký objem, t. j. o 380 000 ton, zvýšil predaj na trh Únie.

 

2012

2013

2014

OP

2016

Celkový predaj na vývoz

836

787

878

831

689

Index 2012 = 100

100

94

105

99

82

Vývoz do Ruska

545

591

474

221

157

Index 2012 = 100

100

108

87

41

29

Celkový vývoz do EÚ

170

147

255

530

250

Index 2012 = 100

100

86

150

312

147

Vývoz do pobaltských štátov

105

110

140

137

132

Index 2012 = 100

100

105

133

130

126

Vývoz do Poľska

2

5

50

150

15

Index 2012 = 100

100

250

2 500

7 500

750

Vývoz do ostatných členských štátov

63

32

65

243

103

Index 2012 = 100

100

51

103

386

163

Zdroj: Údaje od bieloruského štatistického úradu

(48)

Po druhé, Komisia zhodnotila situáciu na trhoch v Poľsku a pobaltských štátoch. V roku 2013 sa trhy v Poľsku a pobaltských štátoch vyrovnávali so znížením výroby jedného poľského výrobcu a zastavením výroby jedného lotyšského výrobcu. Poľská vláda okrem toho od 1. októbra 2013 uplatňovala mechanizmus prenesenia daňovej povinnosti DPH na približne 40 výrobkov z ocele, od pletiva a rúr po hotové ploché výrobky z ocele, ako aj na roxorové tyče, a tým riešila podvody s DPH. Z analýzy predaja na vývoz z Bieloruska na trh Únie vyplynulo, že predaj bieloruského vyvážajúceho výrobcu do Poľska a pobaltských štátov zostal v porovnaní s rokom 2012 stabilný na úrovni približne 110 000 ton. Preto sa dospelo k záveru, že bieloruský vyvážajúci výrobca nevyužil výhodu údajných nedostatočných dodávok na strane výroby Únie v roku 2013 a že ostatní výrobcovia z Únie prítomní na trhu boli schopní dodávať na trh buď zo zásob, alebo presmerovaním predaja na vývoz na tieto trhy (7).

(49)

Pokiaľ ide o rok 2014, jeden poľský výrobca zastavil výrobu na jeden štvrťrok z dôvodu modernizácie svojich strojov a jeden slovenský výrobca zastavil výrobu v auguste 2014 (spoločnosť vo februári 2015 vyhlásila bankrot). Množstvo tovaru, ktoré bolo z dôvodu uvedených udalostí nevyrobilo, sa odhaduje približne na 133 000 ton.

(50)

Z analýzy predaja na vývoz z Bieloruska na trh Únie vyplynulo, že predaj bieloruského vyvážajúceho výrobcu do Poľska a pobaltských štátov sa skutočne zvýšil približne o 75 000 ton. Vyvážajúci výrobca však zároveň zvýšil predaj na iných trhoch v Únii, napríklad v Nemecku, z de facto minimálnych množstiev na približne 120 000 ton. Argument, že bieloruský vyvážajúci výrobca zvýšil predaj na trh Únie iba z dôvodu výnimočnej situácie na trhu v Poľsku a pobaltských štátoch, sa preto zamieta, pretože zvýšil (a dokonca ešte rýchlejším tempom) aj predaj do iných častí trhu Únie, kde neboli žiadne mimoriadne okolnosti.

(51)

Pokiaľ ide o obdobie prešetrovania, lotyšský výrobca začal znovu vyrábať v marci 2015. Poľská výroba sa vrátila do normálu. Preto už v týchto častiach trhu Únie nebola mimoriadna situácia.

(52)

Napriek tomu bieloruský vyvážajúci výrobca predaj do Poľska ešte zvýšil a predaj do pobaltských štátov zachoval na úrovni porovnateľnej s rokom 2014. K najprudšiemu nárastu okrem toho došlo v iných častiach trhu Únie (hlavne v Bulharsku, Holandsku a Nemecku).

(53)

Dospelo sa teda k záveru, že príčinou zvýšenia bieloruského vývozu do Európskej únie nebol rozdiel medzi dopytom a ponukou na trhu Únie, ale presmerovanie objemu strateného na ruskom trhu. Tvrdenie o neprimeranom posúdení vplyvu podvodov s DPH pri stanovení predbežných záverov je teda neopodstatnené, a preto sa zamieta.

(54)

V súlade s odôvodnením 111 predbežného nariadenia Komisia posúdila objem dovozu po období prešetrovania. Z údajov vyplynulo, že dovoz z Bieloruska sa o niečo znížil, bol však stále výrazne nad úrovňou z roku 2013 a viac-menej na úrovni z roku 2014. Argument, že nárast dovozu z Bieloruska bol svojou povahou dočasný a možno ho vysvetliť na základe osobitnej situácie na trhu v rámci určitých segmentov trhu Únie, sa preto zamieta.

(55)

Keďže neboli predložené iné pripomienky týkajúce sa podvodov s DPH a vývoja po období prešetrovania, zistenia a závery uvedené v odôvodneniach 106 až 111 predbežného nariadenia sú potvrdené.

3.   Záver o príčinnej súvislosti

(56)

Stručne povedané, Komisia sa domnieva, že žiadny z argumentov, ktoré predložili zainteresované strany po predbežnom poskytnutí informácií, nemohol zmeniť predbežné zistenia, podľa ktorých sa stanovila príčinná súvislosť medzi dumpingovým dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie počas obdobia prešetrovania. Závery uvedené v odôvodneniach 112 až 115 predbežného nariadenia sú teda potvrdené.

(57)

Komisia zistila, že jediný faktor, ktorý mohol mať vplyv na situáciu výrobného odvetvia Únie, bol dovoz z tretích krajín, ako sa uvádza v odôvodnení 104 predbežného nariadenia. Komisia však dospela k záveru, že tento dovoz nemohol narušiť príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom z Bieloruska a značnou ujmou spôsobenou podľa zistení výrobnému odvetviu Únie a že hlavnou príčinou ujmy zostáva dumpingový dovoz z Bieloruska.

(58)

Na základe uvedenej analýzy, pri ktorej sa odlíšili a oddelili účinky všetkých známych faktorov na situáciu výrobného odvetvia Únie od poškodzujúcich účinkov dumpingového dovozu, sa dospelo k záveru, že dumpingový dovoz z Bieloruska spôsobil výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 6 základného nariadenia.

G.   ZÁUJEM ÚNIE

1.   Záujem výrobného odvetvia Únie

(59)

Keďže neboli predložené žiadne pripomienky týkajúce sa záujmu výrobného odvetvia Únie, závery uvedené v odôvodneniach 117 až 122 predbežného nariadenia sú potvrdené.

2.   Záujem používateľov a dovozcov

(60)

Bieloruský vyvážajúci výrobca vo svojom stanovisku tvrdil, že Komisia v posúdení záujmu Únie nezohľadnila určité problémy dovozcov a používateľov so sídlom v pobaltských štátoch. Tvrdil, že z logistických dôvodov (ako sú železničné spojenia alebo požiadavky na osvedčenia) je Bielorusko jediným zdrojom dodávok roxorových tyčí pre uvedené spoločnosti.

(61)

V tomto ohľade Komisia potvrdila, že jediný spolupracujúci používateľ so sídlom v pobaltských štátoch sa stretol s určitými technickými problémami s dodávkami od výrobcov z Únie (žiadny z nich nemá sídlo v pobaltských štátoch). Na druhej strane táto spoločnosť uviedla, že nákupy z Bieloruska môžu byť, a po období prešetrovania naozaj boli, nahradené nákupmi z Ruska a do určitej miery aj z Ukrajiny.

(62)

Spolupráca spoločností so sídlom v pobaltských štátoch s Komisiou bola okrem toho na veľmi nízkej úrovni, čo podľa všetkého naznačuje, že tieto spoločnosti nepociťujú, že by boli negatívne ovplyvnené potenciálnymi antidumpingovými opatreniami týkajúcimi sa bieloruského dovozu dotknutého výrobku.

(63)

Keďže neboli predložené žiadne iné pripomienky týkajúce sa záujmu používateľov a dovozcov, závery uvedené v odôvodneniach 123 až 131 a odôvodnení 134 predbežného nariadenia sú potvrdené.

3.   Potenciálna absorpcia ciel

(64)

Vo svojom stanovisku po predbežnom poskytnutí informácií navrhovateľ tvrdil, že úroveň antidumpingového cla navrhovaná v predbežnej fáze (12,5 %) by nebola dostatočná, pretože toto opatrenie by bieloruský vyvážajúci výrobca mohol ľahko absorbovať, keďže je podnikom vo vlastníctve štátu, so sídlom v krajine s netrhovým hospodárstvom s údajným preferenčným prístupom k subvencovanému kovovému šrotu ako surovine.

(65)

Vzhľadom na toto tvrdenie by sa malo zdôrazniť, že potenciálna absorpcia môže byť predmetom iba samostatného antiabsorpčného prešetrovania na základe článku 12 základného nariadenia a nemôže vopred ovplyvniť úroveň antidumpingových opatrených uložených v pôvodnom prešetrovaní. Dôkazy dostupné pri tomto prešetrovaní okrem toho nepodporujú tvrdenie o ľahkom prístupe bieloruského výrobcu k subvencovanej surovine; Komisia v skutočnosti zistila, že spoločnosť nakupuje väčšinu surovín v Rusku a na Ukrajine, teda v krajinách považovaných za trhové hospodárstva.

4.   Strategický význam spolupráce EÚ a Bieloruska v oceliarskom sektore.

(66)

Vo svojom stanovisku po predbežnom poskytnutí informácií bieloruský vyvážajúci výrobca a bieloruské orgány poukázali na strategický význam spolupráce s EÚ v oceliarskom sektore a na to, že opatrenia môžu negatívne ovplyvniť bieloruské nákupy kapitálového vybavenia v Únii, zriadenie siete prepojených obchodných spoločností v Únii a akúkoľvek spoluprácu s európskymi finančnými inštitúciami.

(67)

V reakcii na tejto bod Komisia zdôrazňuje, že jediným cieľom opatrení je obnoviť rovnaké podmienky na trhu Únie. Opatrenia nemajú represívnu povahu. Ak vyvážajúci výrobca trvale zvýši svoje ceny, takže dumping prestane existovať, môže požiadať o náhradu a priebežné revízne prešetrovanie. Komisia preto nepovažuje uvedené úvahy za relevantné pri posudzovaní záujmu Únie.

5.   Záver týkajúci sa záujmu Únie

(68)

Súhrnne možno konštatovať, že žiadne z tvrdení, ktoré predložili zainteresované strany, nepreukázalo, že existujú presvedčivé dôvody proti uloženiu opatrení na dovoz dotknutého výrobku z Bieloruska. Akékoľvek negatívne vplyvy na neprepojených používateľov a dovozcov môžu byť zmiernené dostupnosťou alternatívnych zdrojov dodávok. Pri zohľadnení celkového vplyvu antidumpingových opatrení na trh Únie sa okrem toho zdá, že pozitívne účinky, najmä na výrobné odvetvie Únie, prevažujú nad potenciálnymi negatívnymi vplyvmi na iné zainteresované strany. Závery uvedené v odôvodneniach 135 až 137 predbežného nariadenia sú teda potvrdené.

H.   KONEČNÉ ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

1.   Úroveň odstránenia ujmy (rozpätie ujmy)

1.1.   Cieľový zisk

(69)

Po predbežnom poskytnutí informácií výrobné odvetvie Únie spochybnilo cieľový zisk použitý na stanovenie úrovne odstránenia ujmy, ako sa uvádza v odôvodnení 143 predbežného nariadenia. Rovnaké tvrdenia boli zopakované po konečnom poskytnutí informácií.

(70)

Cieľový zisk použitý pri predbežných výpočtoch rozpätia ujmy predstavoval 4,8 %. Tento údaj bol založený na ziskovom rozpätí v roku 2012 v prípade veľmi podobného výrobku, roxorových tyčí HFP, a použitý v nedávnom antidumpingovom konaní týkajúcom sa dovozu roxorových tyčí HFP s pôvodom v Číne (8).

(71)

Navrhovateľ vo svojom stanovisku spochybnil používanie rovnakého cieľového zisku, aký bol použitý v prípade prešetrovania roxorových tyčí HFP, a tvrdil, že tieto dva výrobky a ich príslušné trhy sú rôzne. Navrhovateľ navrhol použitie ešte vyššieho cieľového zisku, ako bol pôvodne navrhnutý v podnete, a to 16 % alebo 17 %, čo bol zisk, ktorý dosiahli výrobcovia z Únie v roku 2006 alebo ktorý bol považovaný „z dlhodobého hľadiska za žiaduci pre zdravý oceliarsky priemysel“ (9).

(72)

V tomto ohľade cieľový zisk použitý v týchto konaniach, ktorý Komisia považuje za najvhodnejší, vychádza z údajov skutočne dosiahnutých v roku 2012 (čo je v rámci posudzovaného obdobia) výrobcami z Únie v prípade veľmi podobného výrobku do veľkej miery vyrábaného s použitím rovnakých výrobných zariadení ako v prípade dotknutého výrobku v tomto prešetrovaní. Zároveň sa pripomína, že EUROFER v podnete požadoval cieľový zisk na úrovni 9,9 %, ktorý sa použil pri prešetrovaní valcovaných drôtov, teda výrobku, ktorý je určite odlišnejší od dotknutého výrobku než roxorové tyče HFP. Účelom stanovenia rozpätia ujmy je odstrániť časť ujmy spôsobenú dumpingovým dovozom, nie však inými faktormi, ako napríklad hospodárskou krízou. Zatiaľ čo zisk na úrovni 1,3 %, ktorý bol jediným ziskom výrobného odvetvia Únie v posudzovanom období (10), sa považoval za neprimeraný z dôvodu vplyvu podvodov s DPH, zdá sa primeranejšie použiť rozpätie zisku, ktoré dosiahlo výrobné odvetvie v rovnakom období a ktoré bolo overené a považované za vhodné v prípade veľmi podobného výrobku v antidumpingovom konaní s väčšinou prekrývajúcimi sa obdobiami. Tvrdenie výrobného odvetvia Únie sa preto zamieta.

1.2.   Náklady po dovoze

(73)

V predbežnom výpočte rozpätia ujmy bola použitá úprava na zohľadnenie nákladov po dovoze vo výške 2 % (11). Vo svojom stanovisku po predbežnom poskytnutí informácií bieloruský vyvážajúci výrobca tvrdil, že v tomto konkrétnom prípade sa mala použiť vyššia hodnota na úrovni 4 – 6 %, pretože táto úroveň úpravy by lepšie odzrkadľovala skutočné náklady po dovoze, ktoré musia znášať dovozcovia/používatelia.

(74)

Po tomto tvrdení Komisia podrobnejšie preskúmala úroveň a štruktúru dovozných nákladov a nákladov po dovoze, ktoré oznámil spolupracujúci dovozca a používatelia uvedení v odôvodnení 6.

(75)

Na základe zistení z overovaní na mieste v uvedených spoločnostiach Komisia nenašla dôvody na zmenu úrovne úpravy. Skutočné náklady po dovoze v prípade dovozcu a jedného z používateľov boli (v priemere za celé obdobie prešetrovania) nižšie ako 2 %. Iba pre jednu spoločnosť (používateľa z Nemecka) boli náklady po dovoze vyššie ako 2 %, a to v rámci požadovaného rozsahu 4 – 6 %. Táto spoločnosť však mala neštandardné operácie po dovoze na prepravu dotknutého výrobku zo svojich skladov do vnútrozemských výrobných prevádzok. Ide o neštandardné náklady po dovoze bežné pre dovozcov, ktoré sú však veľmi špecifické pre operácie tejto spoločnosti. Malo by sa zdôrazniť, že na účel výpočtu rozpätia ujmy boli vývozné ceny stanovené na úrovni hranice EÚ (upravené o výšku nákladov po dovoze) a porovnané s cenami zo závodu výrobcov z Únie. Náklady na prepravu výrobku do výrobných prevádzok používateľov nie sú v tomto kontexte relevantné, a preto sa nezohľadňujú. Na základe uvedených skutočností Komisia potvrdzuje, že náklady po dovoze stanovené v predbežnej fáze na úrovni 2 % sú primerané. Tvrdenie sa preto zamieta.

1.3.   Iné otázky týkajúce sa výpočtu rozpätia ujmy

(76)

Po predbežnom poskytnutí informácií navrhovateľ aj bieloruský vyvážajúci výrobca poukázali na niekoľko ďalších menších problémov týkajúcich sa výpočtu rozpätia ujmy.

(77)

Navrhovateľ naznačil, že pri stanovovaní ceny CIF pre výpočet podhodnotenia a predaja pod cenu by sa nemalo vychádzať z transferových cien pre prepojených dovozcov, ale z prepočítaných cien z nezávislého ďalšieho predaja. Komisia týmto potvrdzuje, že cena CIF použitá na výpočet podhodnotenia a predaja pod cenu v predbežnej fáze vychádza z nezávislého ďalšieho predaja.

(78)

Navrhovateľ na výpočet podhodnotenia a predaja pod cenu navrhol „alternatívnu“ metódu rozdelenia nákladov medzi rôzne druhy výrobku. Tento návrh však bol predložený až po predbežných opatreniach, keď už boli všetky vyplnené dotazníky overené na mieste a výpočty boli ukončené. V každom prípade je rozdelenie nákladov pre výpočet rozpätia ujmy v tomto prípade irelevantné, pretože rozpätie ujmy bolo založené na cenách zo závodu podľa druhu výrobku, a nie na nákladoch podľa druhu výrobku. Tvrdenie sa preto zamieta.

(79)

Navrhovateľ takisto navrhol, aby sa pri rozpätí ujmy nevychádzalo z údajov za celé obdobie prešetrovania, ale len z vybraného štvrťroku obdobia prešetrovania, v ktorom by rozpätie bolo „reprezentatívnejšie“. Navrhovateľ však neposkytol žiadny dôkaz o tom, že v tomto prípade existujú nejaké špecifické okolnosti, ktoré by odôvodňovali odklon od štandardného postupu Komisie pri stanovovaní rozpätia ujmy na základe celého obdobia prešetrovania. Tvrdenie sa preto zamieta.

(80)

Pokiaľ ide o výpočet rozpätia ujmy, Komisia sa rozhodla uplatniť opatrný prístup. Vzhľadom na nespoľahlivosť určitých údajov z dôvodov stanovených v odôvodneniach (19) až 23 a vzhľadom na osobitosti tohto prípadu Komisia upravila výpočet úrovne odstránenia ujmy vylúčením údajov talianskeho výrobcu zaradeného do vzorky a obmedzením výpočtu na predaj v Holandsku, Nemecku, Poľsku a Litve. Tento výpočet je odzrkadlením výpočtu podhodnotenia uvedeného v odôvodnení (29), z ktorého vyplynulo rozpätie podhodnotenia na úrovni 2,8 %. Na tomto základe sa upravené rozpätie ujmy stanovilo na úrovni 10,6 %.

(81)

Po konečnom poskytnutí informácií navrhovateľ spochybnil metodiku, ktorú v tomto prípade používala Komisia a na základe ktorej Komisia de facto zúžila rozsah prešetrovania s cieľom obmedziť ho na regionálne prešetrovanie. Zároveň tvrdil, že uvedenou úrovňou odstránenia ujmy sa neodstráni ujma spôsobená celému výrobnému odvetviu Únie. Navrhovateľ ďalej poznamenal, že bieloruský dumpingový dovoz sa uskutočňoval v 16 rôznych členských štátov, t. j. v oveľa väčšom počte štátov, než použila Komisia na stanovenie rozpätia ujmy.

(82)

V tomto ohľade by sa malo poznamenať, že Komisia pri analýze ujmy vychádzala v skutočnosti zo situácie v celom výrobnom odvetví Únie a dospela k záveru, že vylúčenie Talianska z posúdenia nemení obraz ujmy. Pokiaľ ide o úroveň odstránenia ujmy, aj keď sa dovoz z Bieloruska naozaj uskutočňoval do viacerých členských štátov (v skutočnosti do 13), Komisia pri výpočte odstránenia ujmy vychádzala z údajov týkajúcich sa iba spoločností zaradených do vzorky, ktoré predávali podobný výrobok do nižšieho počtu krajín, a to z dôvodov vysvetlených v odôvodnení (29). Týmto nie je dotknutá možnosť, aby ktorákoľvek zainteresovaná strana požiadala o priebežné revízne prešetrovanie, hneď ako sa sfinalizujú zistenia uvedeného prešetrovania kartelu a v závislosti od situácie prevládajúcej v danom čase.

1.4.   Záver o úrovni odstránenia ujmy

(83)

Keďže neboli predložené žiadne ďalšie pripomienky týkajúce sa úrovne odstránenia ujmy, konečná úroveň odstránenia ujmy je stanovená na 10,6 %.

2.   Konečné opatrenia

(84)

So zreteľom na závery týkajúce sa dumpingu, ujmy, príčinnej súvislosti a záujmu Únie a v súlade s článkom 9 ods. 4 základného nariadenia by sa na dovoz dotknutého výrobku mali uložiť konečné antidumpingové opatrenia na úrovni rozpätia ujmy v súlade s pravidlom nižšieho cla.

(85)

Po konečnom poskytnutí informácií bieloruský vyvážajúci výrobca tvrdil, že okolnosti prípadu odôvodňujú uloženie opatrení v podobe čiastočného bezcolného množstva, t. j. že prvých dovezených 200 000 ton by bolo bez cla, a že trvanie opatrení by sa malo obmedziť na dva roky.

(86)

Tu treba pripomenúť, že dumping vyplýva z cenovej diskriminácie, a preto by nápravné opatrenie malo pozostávať z antidumpingového cla alebo cenového záväzku. Bezcolná kvóta požadovaná bieloruským vývozcom neobsahuje žiadny cenový prvok, ktorým by sa napravil dumping spôsobujúci ujmu, a preto sa nemôže akceptovať. V tomto prípade nie je odôvodnené ani skrátenie obdobia uplatňovania opatrení. Ak by sa zmenili okolnosti, bieloruská strana má možnosť požiadať o revízne prešetrenie opatrení na základe článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Tieto tvrdenia sa preto zamietajú. Zároveň sa pripomína, že Komisia môže opätovne prehodnotiť zistenia, ak by sa pri prešetrovaní kartelu spochybnili konečné zistenia stanovené v tomto nariadení.

(87)

Na základe uvedených skutočností sa sadzba cla, ktoré bude uložené, stanovuje takto:

Spoločnosť

Rozpätie ujmy

(%)

Dumpingové rozpätie

(%)

Sadzba konečného antidumpingového cla

(%)

BMZ

10,6

58,4

10,6

Všetky ostatné spoločnosti

10,6

58,4

10,6

3.   Konečný výber predbežných ciel

(88)

Vzhľadom na zistené dumpingové rozpätia a so zreteľom na úroveň ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie by sa sumy zabezpečené prostredníctvom predbežného antidumpingového cla, ktoré bolo uložené predbežným nariadením, mali s konečnou platnosťou vybrať.

(89)

Výbor zriadený článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036 nepredložil nijaké stanovisko.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Ukladá sa konečné antidumpingové clo na dovoz určitých tyčí a prútov na betónové výstuže vyrobených zo železa alebo nelegovanej ocele, neupravených inak ako kovaním za tepla, valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním za tepla, prípadne po valcovaní ešte krútených, majúcich vrúbky, rebrá, žliabky alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania. Vysokoodolné železné alebo oceľové tyče a prúty na betónové výstuže sú vylúčené. Ostatné dlhé výrobky, ako napríklad tyče s kruhovým prierezom, sú vylúčené. Výrobok má pôvod v Bielorusku a v súčasnosti patrí pod číselné znaky KN ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 a ex 7214 99 95 (kódy TARIC: 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510).

2.   Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením výrobku opísaného v odseku 1 je 10,6 %.

3.   Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

Článok 2

Sumy zabezpečené prostredníctvom predbežného antidumpingového cla podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/2303 sa vyberajú s konečnou platnosťou.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Ú. v. EÚ C 114, 31.3.2016, s. 3.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2303 z 19. decembra 2016, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz určitých tyčí a prútov na betónové výstuže s pôvodom v Bieloruskej republike (Ú. v. EÚ L 345, 20.12.2016, s. 4).

(4)  Rozsudok vo veci Extramet/Rada, C-358/89, EU:C:1992:257, body 17 až 20. Analogicky pozri aj rozsudky vo veci Matra/Komisia, C-225/91, EU:C:1993:239, body 40 až 47; vo veci RJB Mining/Komisia, T-156/98, EU:T:2001:29, body 107 až 126 a vo veci Secop/Komisia, T-79/14, EU:T:2016:118, body 79 až 86.

(5)  Vec I742

(6)  Konkrétne boli vylúčené objemy vývozu do Írska a Spojeného kráľovstva.

(7)  Analiza wplywu zmian administracyjnych na wielkosc szarej strefy na rynku pretow zbrojeniowych i sytuacje sektora finansow publicznych, Ernst & Young, Varšava, marec 2014.

(8)  Ú. v. EÚ L 204, 29.7.2016, s. 70.

(9)  Podľa McKinseyho správy prednesenej na zasadnutí Výboru OECD pre oceľ v decembri 2013.

(10)  Zisk dosiahnutý v roku 2012; za ostatné roky posudzovaného obdobia, t. j. 2013 – 2015 výrobcovia z Únie zaznamenali stratu.

(11)  Osobitné poskytnutie informácií, ktoré dostali zainteresované strany, príloha 3.


ROZHODNUTIA

17.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 155/21


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/1020

z 8. júna 2017

o začatí automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Chorvátsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (1), a najmä na jeho článok 33,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),

keďže:

(1)

V súlade s článkom 25 ods. 2 rozhodnutia 2008/615/SVV sa osobné údaje podľa uvedeného rozhodnutia nesmú poskytnúť, pokiaľ sa všeobecné ustanovenia o ochrane údajov stanovené v kapitole 6 uvedeného rozhodnutia nevykonali vo vnútroštátnom práve území členských štátov, ktoré sa takéhoto poskytnutia zúčastňujú.

(2)

V článku 20 rozhodnutia Rady 2008/616/SVV (3) sa stanovuje, že skutočnosť, či v súvislosti s automatizovanou výmenou údajov podľa kapitoly 2 rozhodnutia 2008/615/SVV bola splnená podmienka uvedená v odôvodnení 1, sa má overiť na základe hodnotiacej správy vypracovanej na základe dotazníka, hodnotiacej návštevy a skúšobnej prevádzky.

(3)

V súlade s bodom 1.1 kapitoly 4 prílohy k rozhodnutiu 2008/616/SVV sa dotazník, ktorý pripravila príslušná pracovná skupina Rady, týka každej automatizovanej výmeny údajov a členský štát ho má vyplniť hneď, ako bude presvedčený, že spĺňa predpoklady na výmenu údajov v príslušnej kategórii údajov.

(4)

Chorvátsko vyplnilo dotazník o ochrane údajov a dotazník o výmene údajov o evidencii vozidiel.

(5)

Chorvátsko úspešne uskutočnilo skúšobnú prevádzku spolu s Holandskom.

(6)

V Chorvátsku sa uskutočnila hodnotiaca návšteva a správu o nej vypracoval holandský a rumunský hodnotiaci tím, ktorý ju zaslal príslušnej pracovnej skupine Rady.

(7)

Celková hodnotiaca správa, v ktorej sa zhrnuli výsledky dotazníka, hodnotiacej návštevy a skúšobnej prevádzky týkajúce sa výmeny údajov o evidencii vozidiel, sa predložila Rade.

(8)

Rada 19. decembra 2016, konštatujúc súhlas všetkých členských štátov viazaných rozhodnutím 2008/615/SVV, dospela k záveru, že Chorvátsko v plnej miere vykonalo všeobecné ustanovenia o ochrane údajov stanovené v kapitole 6 rozhodnutia 2008/615/SVV.

(9)

Na účely automatizovaného vyhľadávania údajov o evidencii vozidiel by preto Chorvátsko malo byť oprávnené prijímať a poskytovať osobné údaje podľa článku 12 rozhodnutia 2008/615/SVV.

(10)

Súdny dvor Európskej únie vo svojom rozsudku z 22. septembra 2016 v spojených veciach C-14/15 a C-116/15 (4) rozhodol, že v článku 25 ods. 2 rozhodnutia 2008/615/SVV sa nezákonne stanovuje požiadavka jednomyseľnosti na prijatie opatrení potrebných na vykonávanie uvedeného rozhodnutia.

(11)

V článku 33 rozhodnutia 2008/615/SVV sa však Rade udeľujú vykonávacie právomoci s cieľom prijať opatrenia potrebné na vykonávanie uvedeného rozhodnutia, najmä pokiaľ ide o prijímanie a poskytovanie osobných údajov podľa uvedeného rozhodnutia.

(12)

Keďže sa splnili podmienky na uplatnenie takýchto vykonávacích právomocí a dodržal sa príslušný postup, malo by sa prijať vykonávacie rozhodnutie o začatí automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Chorvátsku s cieľom umožniť tomuto členskému štátu, aby prijímal a poskytoval osobné údaje podľa článku 12 rozhodnutia 2008/615/SVV.

(13)

Dánsko je viazané rozhodnutím 2008/615/SVV, a preto sa zúčastňuje na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2008/615/SVV.

(14)

Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané rozhodnutím 2008/615/SVV, a preto sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2008/615/SVV,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na účely automatizovaného vyhľadávania údajov o evidencii vozidiel je Chorvátsko oprávnené prijímať a poskytovať osobné údaje podľa článku 12 rozhodnutia 2008/615/SVV od 18. júna 2017.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto rozhodnutie sa uplatňuje v súlade so zmluvami.

V Luxemburgu 8. júna 2017

Za Radu

predseda

U. REINSALU


(1)  Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Stanovisko z 13. februára 2017.

(3)  Rozhodnutie Rady 2008/616/SVV z 23. júna 2008 o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12).

(4)  Rozsudok Súdneho dvora z 22. septembra 2016 v spojených veciach C-14/15 a C-116/15, Parlament/Rada, ECLI:EU:C:2016:715.


17.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 155/23


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/1021

z 10. januára 2017

o štátnej pomoci SA.44727 2016/C (ex 2016/N), ktorú Francúzsko zamýšľa poskytnúť v prospech skupiny Areva

[oznámené pod číslom C(2017) 9029]

(Iba francúzske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 108 ods. 2 prvý pododsek,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),

po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s uvedenými článkami (1), a so zreteľom na tieto pripomienky,

keďže:

1.   POSTUP

(1)

Po predbežnom oznámení francúzske orgány 29. apríla 2016 oznámili Komisii pomoc na reštrukturalizáciu v prospech skupiny Areva (ďalej len „skupina Areva“) vo forme upísania Francúzska k dvom zvýšeniam kapitálu. Dodatočné informácie poslali Komisii listami z 27. mája a 6. júla 2016.

(2)

Listom z 19. júla 2016 Komisia informovala francúzske orgány, že sa rozhodla začať konanie podľa článku 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) vo veci tejto pomoci. Listom z 12. septembra 2016 francúzske orgány predložili Komisii svoje pripomienky k tomuto rozhodnutiu.

(3)

Rozhodnutie Komisie o začatí konania (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania“) bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie  (2)19. augusta 2016. Komisia vyzvala tretie zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky k predmetnej pomoci.

(4)

Komisia prijala pripomienky k tejto problematike v stanovenej lehote od týchto zainteresovaných tretích strán: Urenco, Teollisuuden Voima Oyj (ďalej len „TVO“), Siemens, skupina Areva, ako aj jedna tretia strana, ktorá si neželala zverejniť svoju totožnosť. Komisia ich zaslala francúzskym orgánom, pričom im dala možnosť sa k nim vyjadriť. Pripomienky francúzskych orgánov boli Komisii doručené listom z 18. októbra 2016.

(5)

Francúzske orgány poskytli Komisii súbor ďalších pripomienok 30. novembra, potom 7., 12., 21. a 22. decembra 2016.

(6)

Súbežne s postupom týkajúcim sa pomoci na reštrukturalizáciu francúzske orgány oznámili 27. júla 2016 Komisii pomoc na záchranu vo výške 3,3 miliardy EUR vo forme dvoch pôžičiek v prospech skupiny Areva, jednu udelenú materskej spoločnosti Areva SA (ďalej len „Areva SA“) vo výške 2 miliárd EUR a druhú udelenú jej dcérskej spoločnosti v 100 % vlastníctve Nouvel Areva (ďalej len „Nouvel Areva“) (3) vo výške 1,3 miliardy EUR. Tieto pôžičky sa majú previesť na kapitál týchto dvoch subjektov počas zvýšení kapitálu, ktoré sú predmetom tohto rozhodnutia. Oznámenie pomoci na záchranu zaregistrované pod číslom SA.46077 je predmetom samostatného rozhodnutia.

2.   PODROBNÝ OPIS POMOCI

2.1.   Príjemca a kontext poskytnutia pomoci

2.1.1.   Predstavenie skupiny Areva

(7)

Skupina Areva je kótovaná na burze a priamo či nepriamo kontrolovaná Francúzskom do výšky 86,52 %. Jej materská spoločnosť Areva SA je teda priamo vo vlastníctve štátu do výšky 28,83 % a nepriamo prostredníctvom Commissariat à l'Energie Atomique (ďalej len „CEA“) a Bpifrance Participations, ktoré vlastnia 54,37 %, resp. 3,32 % spoločnosti Areva SA. Areva SA vlastní rozličné dcérske spoločnosti skupiny Areva vo výške percent kontrol uvedených v grafe 2.

(8)

Skupina Areva na trhoch s jadrovou energiou vykonáva činnosti, ktoré sa vzťahujú na celý cyklus, a to prostredníctvom štyroch odvetví:

a)

baníctvo (prieskum, rozvoj, využívanie a obnova ťažobných projektov), ktoré v roku 2015 predstavovalo 18 % jej obratu;

b)

začiatok jadrového palivového cyklu (konverzia a obohacovanie uránu, návrh a výroba jadrového paliva), ktorý predstavoval 28 % jej obratu v roku 2015;

c)

koniec jadrového palivového cyklu (spracovanie jadrového odpadu a recyklácia vo forme paliva „MOX“ (4), jadrová logistika, vyraďovanie a služby), ktorý predstavoval 19 % jej obratu v roku 2015;

d)

reaktory a súvisiace služby (návrh, výroba a údržba jadrových reaktorov vrátane jadrových reaktorov na pohon lodí a ďalších vedľajších činností, ako sú jadrové merania), čo predstavovalo 34 % obratu skupiny v roku 2015.

(9)

Ďalšou, menej dôležitou aktivitou, ktorá je v priebehu racionalizácie, je energia z obnoviteľných zdrojov. Táto činnosť predstavovala menej ako 1 % obratu skupiny Areva v roku 2015.

(10)

Tieto štyri odvetvia schematicky zodpovedajú dvom veľkým činnostiam, ktoré sa z historického hľadiska odlišujú a dopĺňajú: i) riadenie cyklu jadrových materiálov zahŕňajúcich baníctvo, začiatočnú aj konečnú fázu cyklu, ako aj ii) činnosť v oblasti reaktorov. Prvú z týchto činností vypracovala spoločnosť Cogema a druhú spoločnosť Framatome, pričom sa v roku 2001 tieto dve spoločnosti zlúčili a vytvorili skupinu Areva.

Graf 1

Schematické zobrazenie činností skupiny Areva

Image

(11)

Rozdiel medzi týmito dvoma hlavnými skupinami pretrvával vo vývojovom diagrame zlúčenej skupiny Areva, ako je znázornené na grafe 2. Činnosť v oblasti reaktorov teda vykonáva dcérska spoločnosť Areva Nuclear Power (ďalej len „Areva NP“) [a Société Technique pour l'Energie Atomique (ďalej len „Areva TA“), pokiaľ ide o pohon lodí], zatiaľ čo činnosť palivového cyklu je rozdelená medzi Areva Nuclear Cycle (ďalej len „Areva NC“) pre začiatočnú a konečnú fázu cyklu a dcérsku spoločnosť s názvom „Areva Mines“ v oblasti baníctva. Za montáž jadrového paliva, napriek prepojeniu s cyklom jadrového materiálu, zodpovedá Areva NP v dôsledku silných synergií medzi koncepciou montáže a koncepciou reaktorov (5).

Graf 2

Zjednodušená organizačná štruktúra skupiny Areva k 31. decembru 2014

Image

(12)

K 31. decembru 2015 zamestnávala skupina Areva 39 537 osôb. V roku 2015 bol jej celkový obrat vo výške 8,2 miliardy EUR v porovnaní s 8,3 miliardy EUR v roku 2014. Pri uplatňovaní normy IFRS 5 o činnostiach zameraných na odpredaj alebo odstúpenie (6) však predstavoval zverejnený obrat skupiny Areva 4,2 miliardy EUR.

2.1.2.   Problémy skupiny Areva

(13)

Problémy, s ktorými sa skupina Areva stretla, súvisia predovšetkým s dôsledkami náhleho poklesu trhu s jadrovou energiou a so zhoršenou hospodárskou a finančnou konjunktúrou od roku 2008. Skupina Areva okrem toho utrpela značné straty v určitom počte priemyselných projektov. Napokon došlo k oslabeniu jej rentability v dôsledku niektorých akvizícií a rozvoja niektorých činností.

(14)

Pokiaľ ide o prvý bod, nehoda vo Fukušime v roku 2011 prispela k rýchlemu hospodárskemu poklesu na trhoch s jadrovou energiou. Odvtedy sa vyradilo niekoľko reaktorov a krajiny ako Nemecko alebo Švajčiarsko prijali rozhodnutie odísť zo sektora jadrovej energie. V krajinách ako Čína boli projekty nových elektrární takisto zamietnuté. V dôsledku toho boli zasiahnuté trhy palivových článkov, ako aj trhy reaktorov, čo sa prejavilo zhoršením výsledkov skupiny Areva.

(15)

Vyčerpanie dlhodobých zdrojov financovania, dôsledok finančnej krízy z roku 2008 a nových platných prudenciálnych noriem, okrem iného skomplikovalo financovanie projektov takých náročných na kapitál, ako sú jadrové elektrárne.

(16)

K zmenšeniu trhu a tým spôsobeným nadmerným kapacitám došlo v čase, keď sa skupina Areva rozhodla pristúpiť k investíciám na modernizáciu a čelila zvýšeniu svojich prevádzkových nákladov. Táto situácia priamo ovplyvnila jej peňažné toky a prinútila ju k tomu, aby dlh využila na financovanie svojich krátkodobých operácií. Zároveň a vzhľadom na zhoršenie vyhliadok trhu skupina Areva musela pristúpiť k zníženiu hodnoty majetku.

(17)

Pokiaľ ide o druhý bod, skupina Areva dosiahla značné straty pri niektorých priemyselných projektoch, a to najmä pri výstavbe jadrovej elektrárne druhej generácie v Olkiluoto vo Fínsku (ďalej len „projekt OL3“) pre klienta TVO.

(18)

Projekt vedie konzorcium (ďalej len „konzorcium“) vytvorené v roku 2003 skupinou Areva prostredníctvom Areva NP a jej pobočky Areva GmbH (ďalej len „Areva GmbH“) a spoločnosti Siemens. Táto výstavba sa oneskorila približne o deväť rokov a vytvorila nadmerné náklady, ktoré pre skupinu Areva zodpovedajú odhadovanej strate 5,5 miliardy EUR (7). Skupina Areva prostredníctvom svojej materskej spoločnosti Areva SA vydala záruku za záväzky v prospech klienta TVO, ktorej platnosť a rozsah pôsobnosti však podliehajú prešetreniu zo strany francúzskych orgánov.

(19)

Projekt OL3 je predmetom dôležitého arbitrážneho sporu medzi konzorciom a TVO, pričom obidve strany sa vzájomne obviňujú zo spôsobeného výrazného omeškania a dodatočných nákladov zistených pri výstavbe. Obidve strany požadujú jedna od druhej úhradu niekoľkých miliárd EUR za opravy. […] (*1).

(20)

Konzorcium a TVO začali rokovanie o zmluve o celkovej dohode, v ktorej sa zmluvne stanoví nový odhadovaný termín dodania (8) […], čím sa ukončí arbitrážny spor […] (9).[…].

(21)

Francúzske orgány takisto podrobne opísali straty spojené s projektmi RJH (Jules Horowitz Reactor – výskumný návrh jadrového reaktora vo výstavbe v CEA v Cadarache) a […] (modernizácia reaktora […] elektrárne […]), ktoré sú k dnešnému dňu zodpovedné za stratu niekoľko sto miliónov EUR.

(22)

Pokiaľ ide o tretí bod, finančné zdravie skupiny Areva sa takisto zhoršilo v dôsledku akvizícií a nerentabilných rozvojových projektov, najmä v oblasti baníctva (akvizícia spoločnosti Uramin, ktorá vyvolala napríklad stratu takmer […] EUR) a energie z obnoviteľných zdrojov.

(23)

Z týchto dôvodov skupina Areva zaznamenala značné straty, ktorých kumulovaná suma prekročila 9 miliárd EUR za účtovné obdobia 2011 až 2015. Na financovanie týchto strát a investícií nevyhnutných na modernizáciu svojho priemyselného nástroja (10) skupina Areva využila zadlženie v bankách (ďalej len „bankový dlh“) a na kapitálových trhoch (ďalej len „obligačný dlh“). Po vydaní nových bankových liniek na začiatku roku 2016 dosiahol k 5. januáru 2016 jej dlh 9,4 miliardy EUR (11), z čoho 6 miliárd EUR tvoril obligačný dlh.

(24)

Pokiaľ ide o vyhliadky na ziskovosť skupiny Areva, štruktúra jej kapitálu neumožňuje čeliť dlhom, čo je dôvod, pre ktorý francúzske orgány začali značnú reštrukturalizáciu skupiny Areva.

2.2.   Reštrukturalizačný plán skupiny Areva

(25)

Francúzske orgány vo svojom oznámení z 29. apríla 2016 predložili reštrukturalizačný plán, ktorý sa vzťahuje na obdobie od novembra 2014 do decembra 2019 (ďalej len „obdobie reštrukturalizácie“) a ktorého cieľom je obnoviť konkurencieschopnosť skupiny Areva a ozdraviť jej finančnú štruktúru. V tomto pláne sa počíta s opätovným zameraním skupiny Areva na činnosti cyklu jadrového materiálu. Sprevádza ho priemyselná reštrukturalizácia prostredníctvom plánu výkonnosti a hospodárskej súťaže, ktorého cieľom je vytvoriť úspory nákladov vo výške 500 miliónov EUR ročne do roku 2018 v rámci sledovaných činností. Sprevádza ho aj značná finančná reštrukturalizácia, ktorá sa deje najmä rekapitalizáciou skupiny Areva.

2.2.1.   Opätovné zameranie na činnosti palivového cyklu

(26)

Opätovné zameranie na činnosti cyklu jadrových materiálov je založené na i) odpredaji ostatných činností skupiny Areva; ii) vytvorení nového právneho subjektu Nouvel Areva, ktorý sa zameria na činnosti palivového cyklu, a iii) vyčlenení niektorých existujúcich záväzkov v súčasnej materskej spoločnosti Areva SA.

2.2.1.1.   Odpredaje realizované alebo plánované skupinou Areva

(27)

Týka sa to týchto pobočiek a činností:

a)

činnosti v súčasnosti vedené spoločnosťou Areva NP, dcérskou spoločnosťou v 100 % vlastníctve Areva SA;

b)

spoločnosť Areva TA, ktorá je priamo alebo nepriamo v 83,58 % vlastníctve spoločnosti Areva SA. Vzhľadom na citlivý charakter činností jadrového pohonu spoločnosti Areva TA sú časti skupiny Areva v spoločnosti odpredané konzorciu verejných akcionárov (francúzsky štát, CEA a francúzska firma v oblasti obrany DCNS). Zmluva o odpredaji bola podpísaná zmluvnými stranami dohody 15. decembra 2016. Spoločnosť Areva TA je odpredaná bez dcérskej spoločnosti Elta, ktorá je predmetom samostatného predaja;

c)

Canberra, ktorej je skupina Areva akcionárom vo výške 100 % aktív: odpredaj tejto dcérskej spoločnosti je účinný od 1. júla 2016;

d)

ostatné odpredaje menšieho významu, napríklad dcérska spoločnosť Elta (vo vlastníctve Areva TA vo výške 66 % a 34 % vo vlastníctve Areva SA) špecializovaná na elektronické systémy pre kozmický priemysel, […].

(28)

Okrem toho sa skupina Areva plánuje z krátkodobého aj z dlhodobého hľadiska prestať zapájať prakticky do všetkých činností v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov a uskladňovania energie. Spoločnosť Adwen, špecializujúca sa na pobrežné veterné elektrárne, sa má v súčasnosti postúpiť španielskej skupine Gamesa. V oblasti plávajúcich veterných elektrární […]. V oblasti biomasy […]. V oblasti koncentrovanej slnečnej energie sa skupina Areva rozhodla v roku 2014 postupne ukončiť svoje činnosti po dokončení prebiehajúcich projektov. Skupina Areva si napokon ponecháva menšinový podiel v spoločnosti vyvíjajúcej elektrolyzačné technológie na skladovanie energie a drobnú činnosť v oblasti výskumu a vývoja cirkulačných batérií a vodíkových palivových článkov.

(29)

Predaj činností, ktoré doteraz vykonávala spoločnosť Areva NP, je dôsledkom osobitných postupov a je predmetom mnohých podmienok uvedených v zmluve o predaji akcií (share purchase agreement, ďalej len „SPA“) podpísanej EDF a skupinou Areva 15. novembra 2016.

(30)

Predovšetkým sa dohodlo, že spoločnosť EDF je odolná proti určitým rizikám, ktoré sú v súčasnosti spojené so spoločnosťou Areva NP. Tieto riziká sa v prvom rade týkajú pokračovania projektu OL3, ale aj odchýlok zistených v monitorovacích súboroch pri výrobe vybavenia vyrábaného spoločnosťou Areva NP na miestach ako Le Creusot, Jeumont a Saint-Marcel (ďalej len „zmluvy o komponentoch“). Na to sa Areva a EDF rozhodli využiť mechanizmus využitia dcérskej spoločnosti (drop down), ktorý pozostáva z prenosu hlavných činností Areva NP na nový subjekt (ďalej len „Nouvel Areva NP“), ktorý sa má previesť na EDF. Areva NP a prostredníctvom nej materská spoločnosť Areva SA si ponechajú činnosti spojené s vykonávaním zmluvy týkajúcej sa projektu OL3 […] (12).

(31)

Predaj bude potom prebiehať až po zrušení viacerých podmienok. Medzi nimi je podmienka, že […] projekt Flamanville 3 nemôže vykazovať nijakú abnormalitu, ktorá by výrazne predražila alebo značne oddialila pokračovanie projektu. […] nádrž je […] predmetom programu osobitného overovania po tom, ako sa v roku 2014 zistili hodnoty nevyhovujúce v testoch vykonaných na podobnej časti, ako bola časť z Flamanville 3, v dôsledku vyššej ako očakávanej koncentrácii uhlíka (ďalej len „uhlíková segregácia“). Skupina Areva a EDF navrhli dodatočné opatrenia (ďalej len „program odôvodnenia“), ktorých cieľom je poskytovať dodatočné záruky pri preukazovaní spoľahlivosti a bezpečnosti nádrže napriek tomuto problému so segregáciou uhlíka. Tieto úpravy schválil orgán pre oblasť jadrovej energie (Autorité de Sûreté Nucléaire, ďalej len „ASN“) (13). Testy začlenené do programu odôvodnenia pokračovali až do konca roka 2016. Skupina Areva a EDF 16. decembra 2016 odovzdali záverečnú správu týchto testov ASN, v ktorej sa stanovila lehota piatich mesiacov na analýzu výsledkov a na zverejnenie konečných záverov.

(32)

V pôvodnej schéme reštrukturalizácie sa plánovalo s tým, že Nouvel Areva si zachová strategickú účasť 15 % v spoločnosti Nouvel Areva NP. V reakcii na pochybnosti prednesené Komisiou v rámci jej prehĺbeného vyšetrovania sa však francúzske orgány zaviazali k tomu, že stiahnutie investícii z činnosti reaktorov zo strany skupiny Areva bude celkové, čo znamená, že Areva SA a Nouvel Areva nebudú mať nijaké kapitálové prepojenie s Nouvel Areva NP po dokončení reštrukturalizačného plánu oznámeného Komisii.

2.2.1.2.   Presun činností cyklu jadrového materiálu na dcérske spoločnosti

(33)

Skupina Areva vytvorila spoločnosť Nouvel Areva, ktorá je v súčasnosti v 100 % vlastníctve spoločnosti Areva SA, s cieľom spojiť:

a)

súbor aktív skupiny Areva v cykle jadrového materiálu v rámci činností v oblasti baníctva, chémie, obohacovania, vyraďovania, recyklácie a riadenia cyklu, a to aj pokiaľ ide o Areva NC a Areva Mines, s výnimkou aktív určených na predaj;

b)

obligačné potvrdenia a dlh v rámci skupiny.

(34)

Dňa 30. augusta 2016 bola podpísaná dohoda o čiastočnom vklade aktív Areva SA do Nouvel Areva a súhlas všetkých držiteľov dlhopisov prevedených do Nouvel Areva bol získaný 27. septembra 2016. Vytvorenie spoločnosti Nouvel Areva schválilo mimoriadne valné zhromaždenie akcionárov Areva SA 3. novembra 2016.

(35)

Predpokladá sa, že Francúzsko a niektorí tretí investori zvýšia kapitál tohto nového subjektu o 3 miliardy EUR. Francúzsky štát vloží 2,5 miliardy EUR a tretí investori 500 miliónov EUR. Akcie spoločnosti Nouvel Areva mali pred transakciou hodnotu 2 miliardy EUR, pričom po operácii bude kapitál tohto subjektu vo vlastníctve podľa nasledujúceho poradia: 40 % Areva SA, 50 % priamo francúzsky štát a 10 % tretí investori.

2.2.1.3.   Vyčlenenie niektorých pasív skupiny Areva

(36)

V reštrukturalizácii sa predpokladá, že sa podporia riziká spojené s projektom OL3 a […] priamo alebo prostredníctvom Areva NP, súčasnou materskou spoločnosťou Areva SA. Okrem toho si Areva SA ponechá bankový dlh upísaný skupinou Areva a bude okrem iného vyrovnaný z jej hlavných činností prostredníctvom operácií odpredaja Nouvel Areva NP a postúpením činností súvisiacich s palivovým cyklom na dcérske spoločnosti.

2.2.2.   Plán výkonnosti a konkurencieschopnosti

(37)

S cieľom zlepšiť svoju konkurencieschopnosť a operačnú výkonnosť skupina Areva začala po opätovnom zameraní sa na palivový cyklus vykonávať plán výkonnosti a konkurencieschopnosti.

(38)

To by malo pri značnom úsilí vytvoriť 500 miliónov EUR úspor nákladov ročne v spoločnosti Nouvel Areva.

(39)

Plán výkonnosti a konkurencieschopnosti sa zameriava na štyri osi: i) selektivita nákupov; ii) zlepšenie rozmiestnenia predajných síl; iii) zlepšenie produktivity (najmä prostredníctvom plánu dobrovoľného odchodu zo zamestnania) a iv) kontrola vývoja odmien. Prvé kroky boli prijaté v roku 2015 a realizácia plánu by sa mala predĺžiť až do roku 2018.

2.2.3.   Finančná reštrukturalizácia

(40)

Reštrukturalizáciu si vyžaduje najmä málo udržateľná finančná štruktúra skupiny Areva.

(41)

Výnosy z predaja rozličných dcérskych spoločností uvedených v odôvodneniach 27 a 28 sú hlavným zdrojom financovania potrieb likvidity skupiny Areva.

(42)

Skupina Areva takisto mobilizuje vlastné finančné prostriedky vo výške približne [0 – 2 miliardy] EUR rozdelených medzi štrukturálne zníženie [0 – 1 miliarda] EUR minimálneho prahu hotovosti a rozličných postúpení pohľadávok za [0 – 1 miliardu] EUR. Podrobnosti o týchto operáciách sú uvedené ďalej v odôvodnení 321.

(43)

Ukazuje sa však, že tieto zdroje sú nedostatočné vzhľadom na zadlženie skupiny Areva. Podľa odhadov francúzskych orgánov potrebuje skupina Areva vlastný kapitál vo výške 5 miliárd EUR. Reštrukturalizačný plán skupiny Areva teda predpokladá vklad kapitálu 5 miliárd EUR, ktorý by sa mal rozdeliť takto:

a)

3 miliardy EUR pre spoločnosť Nouvel Areva upísané podľa podmienok uvedených v odôvodnení 35. Táto suma bola vypočítaná po zohľadnení dvoch cieľov: po prvé, zabezpečiť potreby likvidity Nouvel Areva až do roku 2019 a po druhé, umožniť Nouvel Areva získať od konca obdobia reštrukturalizácie pomer dlhu zlučiteľný s rizikovým profilom investičného stupňa, aby sa mohla refinancovať na trhoch […] (14);

b)

2 miliardy EUR pre Areva SA plne upísaných francúzskym štátom na pokrytie nákladov na zostávajúce činnosti v rámci tohto subjektu (t. j. predovšetkým náklady na projekt OL3, […] a splatenie bankového dlhu skupiny Areva (15)).

2.3.   Notifikovaná pomoc

(44)

Dňa 29. apríla 2016 francúzske orgány oznámili ako jedinú pomoc na reštrukturalizáciu plánované upísanie francúzskeho štátu k zvýšeniu kapitálu Areva SA a Nouvel Areva, a to v celkovej výške 4,5 miliardy EUR. Plánuje sa, že táto pomoc bude financovaná z vlastných zdrojov francúzskeho štátu.

(45)

Zlučiteľnosť pomoci na reštrukturalizáciu sa analyzuje v súvislosti s usmerneniami o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach (16) (ďalej len „usmernenia“). Po prvotnom preskúmaní Komisia vyjadrila pochybnosti, pokiaľ ide o zlučiteľnosť tejto pomoci s usmerneniami.

2.4.   Výklad dôvodov, ktoré viedli k iniciovaniu konania

2.4.1.   Pochybnosti o pláne návratu dlhodobej životaschopnosti reštrukturalizovanej skupiny Areva

(46)

Komisia spochybnila, či sú predpoklady tohto plánu obnovy dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva reálne.

(47)

Komisia uviedla, že základný scenár Nouvel Areva neurčuje jasne potenciálny vplyv rôznych predajov plánovaných v rámci reštrukturalizácie (v prvom rade odpredaja Nouvel Areva NP) z hľadiska činností cyklu jadrového materiálu a z hľadiska straty synergií. Došlo tu k rozporu s tvrdením francúzskych orgánov, že tieto odpredaje znížili konkurencieschopnosť reštrukturalizovanej skupiny Areva, a teda predstavovali skutočné kompenzačné opatrenia.

(48)

Komisia takisto uviedla, že horší scenár sa nezameriava na analýzu citlivosti, v ktorej sa jasne zdôrazňujú a hierarchizujú hlavné rizikové faktory, ktoré môžu ovplyvniť skupinu Areva.

(49)

Komisia si takisto nebola istá, či by sa Nouvel Areva mohla vrátiť k dlhodobej životaschopnosti v kontexte horšieho scenára, keďže tento scenár zdôrazňuje medzeru vo financovaní […].

(50)

Čo sa týka Areva SA, prognózy oznámené francúzskymi orgánmi stále podliehali príliš mnohým neistotám, ktoré sa týkajú okrem iného vyčíslenia scenára odčlenenia na dcérske spoločnosti smerom dolu.

2.4.2.   Pochybnosti o primeranosti pomoci

(51)

V súvislosti s informáciami oznámenými francúzskymi orgánmi Komisia dospela k záveru, že zásada spravodlivého rozdelenia nákladov sa zdá dodržaná, no pod podmienkou, že sa objasnilo zaobchádzanie s existujúcimi menšinovými akcionármi.

(52)

Komisia napriek tomu vyjadrila pochybnosti o vlastnom príspevku skupiny Areva k nákladom na jej reštrukturalizáciu. Na základe prognóz francúzskych orgánov sa zdá, že skupina Areva je v zásade schopná financovať náklady na svoju reštrukturalizáciu až do výšky viac ako 50 %. Suma týchto vlastných príspevkov však vykázala sumu [9 – 11 miliárd] EUR, čo je viac ako odhadovaná potreba financovania [8 – 9 miliárd] EUR bez toho, aby bol tento rozdiel riadne odôvodnený. Viacero operácií generujúcich vlastný príspevok, ako sú napríklad rôzne plánované odpredaje alebo príspevky tretích investorov na zvýšenie kapitálu Nouvel Areva, sa stále javí ako príliš neisté na to, aby mohli byť kvalifikované ako „skutočné a účinné“ príspevky.

2.4.3.   Pochybnosti o opatreniach na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže

(53)

Komisia uznala, že rozličné celkové alebo čiastočné odpredaje uskutočňované skupinou Areva viedli k značnému zníženiu jej pôsobnosti – rádovo o 50 %, pričom ako parametre sa zohľadnili konsolidovaný obrat alebo počet zamestnancov. Konkurenčný vplyv týchto predajov však nebol jasne transparentný.

(54)

Komisia sa teda domnieva, že všetky predaje sa nemali vykonať podľa rovnakého plánu. Predaj relatívne malých dcérskych spoločností ako Areva TA alebo Canberra sa zdal bez spoločného opatrenia s rozsahom plánovanej pomoci.

(55)

Zostal potom čiastočný odpredaj Nouvel Areva NP, ktorého rozsah sa naopak zdal zodpovedajúcim rozsahu pomoci, ale nezdalo sa, že by mal priamo vplyv na trhy, na ktorých by skupina Areva zaujala po reštrukturalizácii významné postavenie. Komisia preto spochybnila dva predpoklady, ktoré umožnili francúzskym orgánom potvrdiť, že ide o opatrenia v prospech hospodárskej súťaže: po prvé, že existujú silné synergie medzi činnosťami v oblasti reaktorov a činnosťami palivového cyklu, čo znamená, že existovala výhoda integrovanej skupiny na trhoch s jadrovou energiou, a po druhé, skupina Areva by stratila výhodu týchto synergií tým, že odpredá svoju dcérsku spoločnosť Nouvel Areva NP.

(56)

Najmä pokiaľ ide o druhú hypotézu, Komisia poznamenala, že podľa memoranda o porozumení, ktoré 20. júla 2015 podpísali EDF a skupina Areva, sa zdalo, že obidve skupiny zmluvne prepracovali synergie, ktoré až doteraz existovali štruktúrovaným spôsobom.

(57)

Z týchto rozličných dôvodov mala Komisia pochybnosti, pokiaľ ide o účinok odpredaja Nouvel Areva NP, o konkurenčnom postavení skupiny Areva na týchto trhoch po reštrukturalizácii, a teda o dostatočnom charaktere tohto kompenzačného opatrenia.

(58)

Komisiu napokon prekvapilo stanovisko Francúzska, ktoré pozostávalo z odmietnutia záväzku uvedeného v usmerneniach, a to nevyužiť pomoc na reštrukturalizáciu na získanie kapitálovej účasti. Komisia preto vyzvala francúzske orgány, aby tieto operácie začlenili do reštrukturalizačného plánu, ak sa ukáže, že sú absolútne nevyhnutné na obnovu dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva.

3.   PRIPOMIENKY TRETÍCH STRÁN

3.1.   Skupina Areva

(59)

Skupina Areva v plnej miere súhlasí s odpoveďami francúzskych orgánov z 12. septembra 2016, na ktorých vypracovaní sa podieľala.

(60)

Pokiaľ ide o pochybnosti zo strany Komisie, skupina Areva zdôrazňuje najmä tieto body:

a)

skupina Areva vyjadruje svoju dôveru v dlhodobú životaschopnosť reštrukturalizovanej skupiny realizovanú vďaka existujúcim modernizovaným priemyselným aktívam a očakávanému rastu dopytu po energiách;

b)

odpredaj spoločnosti Nouvel Areva NP EDF predstavuje dostatočné kompenzačné opatrenie. Bude mať značný vplyv na konkurencieschopnosť reštrukturalizovanej skupiny Areva: okrem zníženia 50 % jej obratu táto operácia spôsobí i) odchod z veľkého počtu trhov (najmä výstavby a údržby jadrových reaktorov a výroby palivových článkov) a ii) stratu synergie spojenú s úbytkom zdrojov na zdieľanie nákladov (napríklad v obchodnej oblasti, v oblasti palivových článkov, výskumu a vývoja a strojárstva);

c)

zákaz získať účasti nepredstavuje upravené kompenzačné opatrenie. Areva sa domnieva, že je nevyhnutné umožniť realizáciu […] v budúcnom období alebo vybudovať partnerstvá.

(61)

Skupina Areva takisto zdôrazňuje strategický význam pomoci na reštrukturalizáciu pre európsky jadrový priemysel a hospodárstvo: priamy dodávateľ pracovných miest, kľúčový subjekt zachovávania jadrového priemyslu vo viacerých segmentoch hodnotového reťazca tohto priemyslu, nevyhnutný subjekt na správne fungovanie flotily európskych jadrových elektrární.

(62)

Skupina Areva takisto vyzdvihuje značný pokrok reštrukturalizačného plánu s i) predajom spoločnosti Canberra (ukončený) a účasťou skupiny Areva v Adwen (uplatnená možnosť) a ii) schválenie čiastočného prevodu aktív Areva SA zo strany držiteľov na Nouvel Areva, ako aj súbežný prenos dlhu z dlhopisov na Nouvel Areva. Schválenie projektu Hinkley Point C okrem iného ponúka perspektívy na priaznivý rozvoj pre úspech tohto plánu.

3.2.   Urenco

(63)

Spoločnosť Urenco je výsledkom politickej spolupráce medzi Nemeckou spolkovou republikou, Holandskom a Spojeným kráľovstvom. Bola založená v roku 1970 a v prvom rade pôsobí v segmente obohacovania uránu a vlastní závody vo svojich troch krajinách pôvodu, ako aj v Spojených štátoch.

(64)

Po naznačení panorámy hodnotového reťazca cyklu jadrových materiálov Urenco rozvíja argumenty v troch bodoch: po prvé, daná pomoc značne posilní skupinu Areva; po druhé, skresľujúci účinok pomoci bude obzvlášť badať na trhu obohacovania uránu na úkor Urenco a iných konkurentov pôsobiacich v tomto segmente; v dôsledku toho sú opatrenia hospodárskej súťaže navrhované francúzskymi orgánmi nedostatočné a mali by sa posilniť.

(65)

Pokiaľ ide o prvý bod, Urenco poznamenáva, že reštrukturalizačný plán nezahŕňa zníženie kapacity žiadnej aktivity skupiny Areva napriek jej finančným ťažkostiam a nadmernej kapacite, ktorá je charakteristická pre trhy, na ktorých pôsobí. Nouvel Areva bude aj naďalej disponovať rovnakými aktívami ako v minulosti v cykle jadrových materiálov, vďaka čomu bude mať ideálnu pozíciu na to, aby si na týchto trhoch udržala silnú pozíciu.

(66)

Je ešte jasnejšie, že štátne zásahy pomáhajú ozdraviť súvahy novovytvorených subjektov a ukončiť predchádzajúce nehospodárne riadenie. Obnoví sa tak priestor pre Nouvel Areva NP a Nouvel Areva na manévrovanie, a to z hľadiska nových investícií, prístupu k finančným prostriedkom a vyjednávacej sily. Konkurenti Nouvel Areva musia naopak plne znášať náklady na svoje minulé investície a môžu sa v záujme rozvoja spoliehať len na svoje vlastné zisky.

(67)

Pokiaľ ide o druhý bod, Urenco sa domnieva, že narušenie hospodárskej súťaže sa trvalo prejaví v segmente obohacovania, ktorý sa vyznačuje nadmernou kapacitou a obmedzeným počtom kapitálovo náročných projektov.

(68)

Podľa Urenco sú globálne kapacity obohacovania podstatne väčšie ako dopyt […]. Táto nadmerná kapacita je o to škodlivejšia, že časť rastu dopytu sa nachádza v krajinách, ako je Čína alebo Rusko, ktoré sú z veľkej časti uzavreté pre západné subjekty. Pokiaľ ide o dostupný dopyt, elektrojadrová flotila EDF predstavuje významný podiel, a preto je veľmi dôležité, aby posilňovanie väzieb medzi EDF a skupinou Areva neznižovalo prístup Urenco k EDF.

(69)

Predmetná pomoc okrem iného umožňuje skupine Areva udržať svoju činnosť v oblasti paliva MOX, hoci toto palivo nie je také konkurencieschopné ako obohatený prírodný urán. Bez štátnej pomoci by táto činnosť zmizla alebo sa stala menej dôležitá, čo by uvoľnilo trhy pre konkurentov skupiny Areva (najmä v rámci EDF, ktorého [0 – 25] % dopytu možno uspokojiť s palivom MOX).

(70)

Nová bilancia Nouvel Areva jej umožní aj to, aby sa mohla vyvíjať v obchodnej činnosti obohacovania (ďalej len „SWU“), čo je činnosť, ktorá si vyžaduje značnú finančnú flexibilitu. Tento trh […] môže prispieť k posilneniu Nouvel Areva v porovnaní s nepodporovanými konkurentmi, ktorých finančná štruktúra odrážajúca projekty veľmi náročné na kapitál v tomto odvetví neumožňuje prijatie takýchto rizík.

(71)

Spoločnosť Urenco je napokon presvedčená, že Nouvel Areva bude naďalej využívať výhody vertikálnej integrácie na trhoch palivového cyklu.

(72)

Pokiaľ ide o tretí bod, Urenco zdôrazňuje, že opatrenia hospodárskej súťaže by mali byť navrhnuté na trhoch, kde bude skupina Areva pôsobiť po reštrukturalizácii, a to najmä preto, že väčšina týchto trhov (baníctvo, konverzia a obohacovanie) má v súčasnosti nadmernú kapacitu.

(73)

Urenco nezdieľa postoj francúzskych orgánov, podľa ktorého separovanie činnosti reaktorov vyvolá takú stratu synergie, že sa tým naruší činnosť v oblasti jadrového paliva. Existencia mnohých neintegrovaných, no napriek tomu výkonných subjektov (napr. Urenco, Cameco, KAP) má tendenciu relativizovať význam takýchto synergií. Okrem toho sa tieto synergie prejavia len pri dodávke paliva do nových reaktorov; […].

(74)

Strategické partnerstvo medzi EDF a Nouvel Areva okrem iného znovu vytvorí prípadné stratené synergie. Nouvel Areva si zachová strategický podiel v spoločnom podniku s EDF, čo si bude vyžadovať určitú úroveň koordinácie medzi týmito dvoma skupinami a mohlo by to podnietiť k podpore Nouvel Areva zo strany EDF. Budú mať takisto rovnakého akcionára v osobe francúzskeho štátu. Okrem toho sa začala posilnená spolupráca, ako uvádza Komisia vo svojom rozhodnutí o začatí konania. Nevýhody rozdrobenia bude v prvom rade znášať Nouvel Areva NP, ktorá bude nútená vytvárať nové obchodné tímy pre predaj palivových článkov, zatiaľ čo Nouvel Areva si ponechá výhody integrácie v cykle jadrových materiálov.

(75)

V súvislosti s uvedeným Urenco navrhuje tieto opatrenia hospodárskej súťaže:

a)

aby sa prijal záväzok, že EDF zachová politiku v oblasti dodávok otvorenú pre všetky subjekty cyklu jadrového materiálu;

b)

aby štátna pomoc neúmerne nezlepšila situáciu dcérskej spoločnosti Nouvel Areva pôsobiacej v sektore obohacovania, a to zabezpečením určitej tesnosti medzi rekapitalizáciou a touto dcérskou spoločnosťou (napríklad zabezpečením toho, že dlhy spojené s výstavbou závodu Georges Besse II budú hradené len z vlastných peňažných tokov z tejto činnosti);

c)

aby sa spoločnosti Nouvel Areva zakázalo zvýšiť kapacitu továrne Georges Besse II aspoň počas obdobia reštrukturalizácie, no bez toho, aby sa spochybnili záväzky skupiny Areva […] v rámci […] (17);

d)

aby Nouvel Areva znížila svoju kapacitu v MOX a nevyužívala obnovenú likvidnú hotovosť na rozvoj svojich obchodných činností SWU.

(76)

Spoločnosť Urenco si takisto želá, aby francúzske orgány preskúmali ďalšie spoločné opatrenia hospodárskej súťaže, napríklad predaj činnosti novému účastníkovi s cieľom znížiť synergie spojené s integráciou Nouvel Areva na palivový cyklus. Spoločnosť Urenco napokon nalieha na to, že je dôležité dodržiavať zákaz akvizície nového podniku počas obdobia reštrukturalizácie, pokiaľ sa nepreukáže, že takáto akvizícia je nevyhnutná na obnovu životaschopnosti skupiny Areva.

3.3.   TVO

(77)

TVO je fínska spoločnosť venujúca sa výrobe elektrickej energie, ktorá bola založená v roku 1969 a ktorú vlastnia iné fínske podniky vyrábajúce elektrickú energiu, ako aj priemyselné podniky. TVO je budúcim vlastníkom OL3, jadrovej elektrárne založenej na technológii európskeho typu tlakového reaktora (ďalej len „EPR“), ktorá je ešte vo fáze výstavby. Zmluva na výstavbu tejto elektrárne […] bola uzatvorená 18. decembra 2003 s konzorciom. Pôvodný dátum odovzdania bol 30. apríl 2009. Po viacerých omeškaniach je odovzdanie v súčasnosti ohlásené konzorciom na december 2018.

(78)

TVO zdôrazňuje význam reaktora OL3 pre fínsky a európsky energetický sektor. Po uvedení do prevádzky OL3 musí prispievať 9 % celkovej výroby elektrickej energie vo Fínsku do roku 2020 a uspokojiť 14 % celkového dopytu po elektrickej energii, čo takisto umožní zvýšiť energetickú nezávislosť Fínska. OL3 je takisto priekopníckym projektom, ktorý by mal byť predzvesťou obdobia „renesancie“ jadrového priemyslu.

(79)

Projekt OL3 je vo svojej finálnej fáze realizácie. Externá výstavba je takmer ukončená, ale niektoré stavebné a inštalačné práce ešte stále prebiehajú v interiéri elektrárne, a to najmä na jadrovom bloku (reaktor). Na mieste pracuje približne 2 400 pracovníkov. TVO zdôrazňuje, že projekt OL3 vstupuje do hlavnej fázy, ktorou je proces uvedenia do prevádzky, ktorý napokon povedie k predbežnému dátumu odovzdania. Táto fáza si vyžaduje nevyhnutnú podporu konzorcia, ktoré má vedomosti a odbornosť o EPR.

(80)

TVO takisto uvádza arbitrážny spor proti konzorciu. Celková suma požadovaná konzorciom je v súčasnosti približne [0 – 5 miliárd] EUR, zatiaľ čo suma požadovaná TVO na vlastné náklady a straty predstavuje [0 – 5 miliárd] EUR podľa najnovších odhadov TVO. Celkové sumy požadované obidvoma stranami v rozhodcovskom konaní teda predstavujú celkovú sumu približne [0 – 10 miliárd] EUR.

(81)

TVO ďalej vysvetľuje svoje chápanie reštrukturalizačného plánu skupiny Areva, ktorý teraz vychádza z „plánu B“, ktorý pozostáva z presunutia Nouvel Areva NP na EDF po vyčlenení projektu OL3 a zdrojov potrebných na jeho dokončenie, ako aj z ponechania zmlúv o komponentoch a časti dlhu skupiny Areva v tomto „subjekte pre správu aktív“.

(82)

Celkovo TVO podporuje projekt rekapitalizácie skupiny Areva francúzskym štátom. Spoločnosť TVO však vyjadrila svoje znepokojenie nad možnými negatívnymi dôsledkami reštrukturalizácie skupiny na projekt OL3. Spoločnosť TVO konkrétne spochybňuje kapacitu subjektu pre správu aktív, v rámci ktorej by sa vyčlenil projekt OL3 na to, aby sa zachovali zdroje nevyhnutné na úspešné ukončenie projektu. Subjekt pre správu aktív bude mať obmedzené finančné prostriedky na nápravu potenciálne veľkých a v tejto fáze ťažko merateľných dlhov.

(83)

Finančné zdroje tohto subjektu pre správu aktív tvoria: 2 miliardy EUR zvýšenia kapitálu, 2,5 miliardy EUR výnosu predaja Nouvel Areva NP EDF, zvyškové výnosy predaja nestrategických činností Areva, ako aj zvyšok kúpnej ceny, ktorú musí TVO stále zaplatiť skupine Areva na dokončenie projektu OL3. Vzhľadom na tieto zdroje sa náklady na subjekt pre správu aktív odhadujú takto: náklady na dokončenie projektu OL3 a súvisiacich záruk, splatenie bankového úveru vo výške 3,4 miliardy EUR, prípadné záruky, ktoré sa majú poskytnúť EDF v zmluvách týkajúcich sa jadrových elektrární, ktorých časti sú podrobené auditu, iné záruky spojené s predajom nestrategických aktív, ako aj, ak by spoločnosť TVO vyhrala prebiehajúci arbitrážny spor, suma vo výške až [0 – 5 miliárd] EUR.

(84)

TVO takisto spochybňuje schopnosť reštrukturalizovanej skupiny Areva čeliť rizikám spojeným s projektom OL3, najmä pokiaľ ide o náklady na dokončenie, a vysvetľuje dôsledky týchto pochybností s ohľadom na analýzu pomoci na reštrukturalizáciu podľa usmernení a konkrétnejšie na úrovni prispievania pomoci k cieľu spoločného záujmu, obnovu dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva a zásadu „jedenkrát a naposledy“.

(85)

Po prvé, pokiaľ ide o cieľ spoločného záujmu, TVO podporuje argument Francúzska, v ktorom sa kladie dôraz na prínos pomoci k dosiahnutiu cieľov Zmluvy o Euratome uvedených najmä v článku 2 písm. d). TVO však takisto zdôrazňuje, že treba vyhodnotiť aj články 2 písm. b) a c) zmluvy. Pokiaľ ide o článok 2 písm. c), pomoc prispieva k dokončeniu OL3, ktorý je dôležitým projektom na rozvoj európskeho energetického sektora a bezpečnosť dodávok v severských krajinách. Pokiaľ ide o článok 2 písm. b), cieľom jadrovej bezpečnosti je, tak ako sa uvádza v článku 11 Dohovoru o jadrovej bezpečnosti, že „každá zo zmluvných strán prijme príslušné opatrenia na zabezpečenie disponibilných, primeraných finančných zdrojov na podporu bezpečnosti každého jadrového zariadenia počas celého obdobia jeho prevádzky“. Keďže kapacity TVO sú obmedzené najmä na prevádzku elektrární, TVO stavia na odbornosti konzorcia, aby bola zaistená bezpečnosť činností projektu OL3. Akýkoľvek reštrukturalizačný plán, ktorý by zahŕňal vyčlenenie projektu OL3 do subjektu pre správu aktív, by mohol viesť k odčleneniu kvalifikovaného personálu skupiny Areva na projekt OL3, k strate „back office“ skupiny Areva vo Francúzsku a Nemecku, strate technickej infraštruktúry skupiny Areva a možným problémom s dodávateľmi projektu.

(86)

Po druhé, pokiaľ ide o obnovu dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva, TVO spochybňuje dostatočnosť kapitálového vkladu v Areva SA, reálnosť predpokladov reštrukturalizačného plánu, a teda schopnosť pomôcť zabezpečiť dlhodobú životaschopnosť spoločnosti Areva SA.

(87)

Po tretie, pokiaľ ide o zásadu „jedenkrát a naposledy“, ak reštrukturalizačný plán nezaručuje, že skupina Areva bude schopná plniť svoje záväzky na dokončenie projektu OL3, môžu vzniknúť dodatočné záväzky vo forme náhrady škôd spojených s ďalším oneskorením. Novú štátnu pomoc by preto nebolo možné schváliť z dôvodu zásady „jedenkrát a naposledy“.

(88)

S cieľom reagovať na tieto pochybnosti a otázky spoločnosť TVO zdôrazňuje, že je potrebné, aby akýkoľvek reštrukturalizačný plán zahŕňal:

a)

prevádzkové opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby ľudské, technické a finančné zdroje boli stále k dispozícii a aby boli určené na zabezpečenie hladkého dokončenia projektu OL3 v stanovených lehotách a v súlade s garantovanou úrovňou výkonnosti v pôvodnej zmluve o stavbe a čelili ďalším potenciálnym nákladom až do konca záručnej lehoty aj po nej;

b)

dostatočné finančné prostriedky vyčlenené na subjekt, v ktorom bude umiestnený projekt OL3 a v plnej miere zameraný na tento konkrétny projekt, s cieľom pokryť zostávajúce náklady na dokončenie, ako aj ďalšie záväzky vyplývajúce z rôznych zmlúv uzatvorených medzi skupinou Areva a TVO.

3.4.   Siemens

(89)

Siemens je spolu s dvoma spoločnosťami skupiny Areva (Areva GmbH a Areva NP) partnerom konzorcia majúcim na starosti projekt OL3. Hoci skupina Areva zohrávala v projekte dôležitejšiu úlohu, členovia konzorcia sú spoločne a nerozdielne zodpovední voči TVO, svojmu klientovi, za dokončenie projektu.

(90)

Hoci skupina Siemens v plnej miere podporuje zásah francúzskeho štátu v prospech skupiny Areva, má na viacerých úrovniach určité výhrady.

(91)

Siemens v prvom rade spochybňuje dostatočný charakter pomoci na pokrytie záväzkov a rizík, ktoré znáša spoločnosť Areva SA:

a)

Siemens hodnotí vystavenie skupiny Areva projektu OL3 od [0 – 5 miliárd] do [0 – 5 miliárd] EUR v základnom scenári, zatiaľ čo v horšom scenári zahŕňajúcom i) […] a ii) […] by to mohlo predstavovať […] EUR;

b)

Siemens takisto upozorňuje na ďalšie záväzky, ktoré znáša Areva SA, ako sú napríklad niektoré bankové záväzky vo výške 3,4 miliardy EUR.

(92)

Siemens si ďalej kladie otázku, ako bude mať štruktúra projektu OL3 dostatočné právne, ľudské, finančné, prevádzkové prostriedky na dokončenie, ak sa majú činnosti a prevádzkové prostriedky vo výstavbe previesť na Nouvel Areva NP, ktorá by sa mala odpredať EDF. Takmer neodvratný outsourcing realizácie časti projektu na Nouvel Areva NP by mohol […].

(93)

Siemens ďalej znepokojuje zablokovanie […] TVO v rámci reštrukturalizácie skupiny Areva, ktorou sa má OL3 vyčleniť do osobitnej štruktúry […].

(94)

Podľa spoločnosti Siemens môžu byť tieto riziká kryté ďalšími mechanizmami, ako sú i) dodatočné finančné prostriedky vyplatené francúzskym štátom, ii) štátna záruka na akékoľvek ďalšie záväzky spojené s projektom OL3 alebo iii) záväzok francúzskeho štátu financovať akúkoľvek dodatočnú kapitálovú požiadavku súvisiacu s týmto projektom.

(95)

Napokon vzhľadom na solidaritu medzi spoločnosťou Siemens a skupinou Areva v konzorciu sa spoločnosť Siemens obáva, že bude musieť niesť finančné zaťaženie, ktoré nemohla znášať skupina Areva, čo by podľa jej názoru bolo v rozpore so zásadou rozdelenia zaťaženia uvedenou v usmerneniach.

3.5.   Tretia strana, ktorá si neželá odhaliť svoju totožnosť

(96)

Posledná tretia strana, ktorá si želá zostať v anonymite, vystríha Komisiu pred narušeniami hospodárskej súťaže spôsobenými predmetnou štátnou pomocou. Podľa tejto tretej strany nielen Nouvel Areva, ale aj Nouvel Areva NP z procesu reštrukturalizácie vyjdú posilnené, a to vďaka štátnemu zásahu.

(97)

Podniky využívajúce štátnu podporu sú vo veľkej miere zvýhodnené v konkurenčnej hre v sektore jadrovej energie, ktorý sa vyznačuje silnou konkurenčnou intenzitou a potrebou čoraz väčších záruk.

(98)

Napokon sa anonymná tretia strana domnieva, že budúca spolupráca Nouvel Areva a Nouvel Areva NP opätovne vytvorí silné synergie, ktoré prispievajú ku skresľovaniu hospodárskej súťaže.

4.   PRIPOMIENKY FRANCÚZSKA

(99)

Pripomienky Francúzska sú zhrnuté v štyroch okruhoch, ktoré zodpovedajú hlavným pochybnostiam vzneseným Komisiou v rozhodnutí o začatí konania. V prvom rade sa francúzske orgány snažia preukázať, že jediným opatrením, ktoré by mohlo predstavovať štátnu pomoc, je zvýšenie kapitálu na úroveň Areva SA a Nouvel Areva. Ďalej reagujú na pochybnosti Komisie týkajúce sa reálnych predpokladov príslušného podnikateľského plánu, primeranosti výšky pomoci a navrhovaných opatrení v oblasti hospodárskej súťaže.

4.1.   Samotné zvýšenie kapitálu môže predstavovať štátnu pomoc

(100)

Francúzske orgány v prvom rade zdôrazňujú, že možnosť, že skupina Areva poskytne štátnu pomoc tretím stranám predajom svojich dcérskych spoločností za príliš nízke ceny, i) nie je relevantná v rámci tohto postupu a ii) javí sa úplne teoretická, pokiaľ je skupina Areva vyzvaná k tomu, aby maximalizovala výnos z tohto predaja. Takisto uvádzajú, že skupina Areva nezíska nijakú pomoc z odpredaja Nouvel Areva NP a Areva TA, ktoré síce využívajú štátne zdroje, ale sú vykonané za trhové ceny.

(101)

Pokiaľ ide o Nouvel Areva NP, francúzske orgány vysvetľujú, že sa v rámci EDF zaviedol osobitný režim riadenia, aby sa zabezpečilo zachovanie záujmov EDF. V rámci tohto riadenia bola vytvorená osobitná pracovná skupina nezávislých administrátorov na akvizíciu Nouvel Areva NP s cieľom overiť súlad tejto operácie so sociálnym záujmom EDF a poskytnúť nezávislé stanovisko správnej rade EDF. V rámci tejto pracovnej skupiny nepôsobí nijaký zástupca štátu. Práve na základe práce tejto skupiny, ktorá nariadila najmä vykonanie štúdie o valorizácii v banke Société Générale, sa v EDF napokon prijalo rozhodnutie o akvizícii.

(102)

Francúzske orgány takisto vysvetlili, že napokon zvolili schému odčlenenia na dcérsku spoločnosť zdola nahor pri vykonávaní akvizície činnosti v oblasti reaktorov skupiny Areva zo strany EDF. Tieto nové režimy predaja nemajú podľa francúzskych orgánov vplyv na ocenenie realizované stranami a ich poradcami za predpokladu predchádzajúceho režimu predaja: 2,5 miliardy EUR za 100 % vlastného kapitálu. Bez ohľadu na právne podmienky predaja zostáva ekonomická realita v zásade rovnaká pre EDF, ktorá prevezme predchádzajúce aktivity Areva NP, bez toho, aby na seba prevzala riziká spojené s projektom OL3. EDF bude takisto odolná proti rizikám spojeným so zmluvami o komponentoch. Tieto riziká sa rozhodne nezohľadnili pri ocenení z januára 2016, ale mechanizmus imunizácie zistený stranami umožňuje, že podstata je tá istá.

(103)

Čo sa týka Areva TA, postup oceňovania bol rozdelený do dvoch fáz podľa najnovších trhových postupov: i) v období medzi januárom a májom 2016 skupina Areva poskytla konzorciu kupujúcich finančné, prevádzkové, právne a daňové informácie a zorganizovala niekoľko pracovných stretnutí s manažmentom Areva TA; ii) konzorcium potom malo prístup k „data room“ a mohlo si vymieňať názory s vedením Areva TA cez otázky a odpovede. V tejto súvislosti napomáhajú skupine Areva a kupujúcemu 12 právni, bankoví a odborní poradcovia špecializujúci sa na predbežný finančný audit („due diligence“).

(104)

Dňa 18. augusta 2016 konzorcium kupujúcich opísané v odôvodnení 27 predložilo ponuku, ktorá oceňuje cenné papiere Areva TA na [0 – 2 miliardy] EUR. Toto ocenenie je založené na metóde diskontovaných peňažných tokov (ďalej len „metóda DCF“) uplatnenej na podnikateľskom pláne zostavenom na predpokladoch overených s kupujúcim. Táto cena bola ponechaná v kúpnej zmluve podpísanej 15. decembra 2016.

(105)

Francúzske orgány sa preto domnievajú, že napokon zvolené ocenenie vychádza zo všeobecne uznávaných metód podľa obvyklých postupov.

4.2.   Skupina Areva vykonáva reštrukturalizačný plán, ktorým sa obnoví jej dlhodobá životaschopnosť

(106)

Francúzske orgány najskôr predložili aktualizovanú finančnú trajektóriu Nouvel Areva. Táto trajektória vychádza z hypotéz, ktoré sa považujú za mimoriadne konzervatívne: i) cena uránu bola revidovaná nadol, […]; ii) prognózy ťažobnej činnosti boli revidované smerom nadol; iii) ďalšie riziko sa zohľadnilo, pokiaľ ide o […]; iv) posilnenie plánu znižovania nákladov bolo začlenené aj v oblasti obohacovania a konverzie; v) náklady na vykonávanie schémy odčlenenia na dcérsku spoločnosť zdola nahor boli stabilizované na [200 – 900 miliónov] EUR v období 2016 – 2025. Predpoklady horšieho scenára sa takisto revidovali smerom nadol podľa podobnej logiky.

(107)

Francúzske orgány potom reagovali na rôzne pochybnosti vznesené Komisiou o pláne obnovy životaschopnosti.

4.2.1.   Podnikateľský zámer spoločnosti Nouvel Areva berie do úvahy dôsledky navrhovaných odstúpení

(108)

Francúzske orgány tvrdia, že vzhľadom na dĺžku cyklov jadrového priemyslu sa hlavné straty synergií realizujú v časovom horizonte, ktorý presahuje finančné trajektórie skupiny Areva (2016 – 2025). Zoznam objednávok spoločnosti Nouvel Areva je na najbližších päť až desať rokov plný, čo zabezpečuje určitú zotrvačnosť vo vývoji jej podielu na trhu. Táto vlastnosť je však spoločná pre všetkých dodávateľov v oblasti jadrového materiálu, keďže zmluvy o dodávke jadrového materiálu sa vo všeobecnosti uzatvárajú na viacero rokov, zvyčajne päť až desať rokov v závislosti od druhu materiálu (surový, konvertovaný, obohatený urán) a typu klienta. Rôzne plánované odpredaje, a najmä odpredaj Nouvel Areva NP, z dlhodobého hľadiska narušia konkurenčné postavenie Nouvel Areva.

(109)

Okrem toho skupina Areva realizuje plán výkonnosti a konkurencieschopnosti, ktorý umožní znížiť v krátkodobom horizonte vplyv odpredaja Nouvel Areva NP na jej štruktúrne náklady. Pokiaľ ide napríklad o zrušenie masových nákupov, jasným cieľom dotknutého plánu je dosahovať zisky v tejto oblasti na kompenzáciu straty objemov nákupov v dôsledku odpredaja Nouvel Areva NP. Zo zhoršenej finančnej trajektórie však vyplýva, že sa ciele plánu dosiahnu na [50 – 100] %, a tým sa prejaví negatívny vplyv.

4.2.2.   Analýza citlivosti a stratégia zníženia rizík

(110)

Francúzske orgány a skupina Areva identifikovali hlavné rizikové faktory ovplyvňujúce budúcnosť Nouvel Areva. Uvádza sa, že základný scenár je veľmi konzervatívny a že je nepravdepodobné, že sa všetky predpoklady prejavia naraz.

(111)

Prvým faktorom je výmenný kurz euro/dolár. […]. Analýza expozícií sa vykonáva mesačne a krytia sú zmluvne dohodnuté podľa potreby s cieľom pokryť minimálne percento budúcich splatností. Navyše niektoré činnosti, ako je baníctvo, čiastočne využívajú prirodzenú ochranu proti tomuto riziku: napríklad 50 % baníckej ťažby Nouvel Areva bude prebiehať v Kanade, ktorej mena je v korelácii s dolárom.

(112)

Druhé riziko sa týka […]. Dôsledky v horšom scenári sú približne – [0 – 100 miliónov] EUR na celkovom prevádzkovom peňažnom toku za obdobie 2016 – 2025. Francúzske orgány uvádzajú, že skupina Areva už realizuje rad optimalizačných opatrení a znižovania nákladov na obmedzenie vplyvu tohto rizika: ide o prevádzkové zlepšenia, ktorých cieľom je […]. Tieto zlepšenia sú zahrnuté v pláne výkonnosti a konkurencieschopnosti, ktorý platí až do roku 2018, […] pričom by sa mohli využiť aj po roku 2018, ak sa riziká prejavia.

(113)

Tretie identifikované riziko sa vzťahuje na dôsledky prípadného neúspechu […]. Toto riziko je podľa francúzskych orgánov nepravdepodobné, lebo […]. Neúspech by však […] zhoršil príjmy Nouvel Areva.

(114)

Finančné trajektórie Nouvel Areva napokon zohľadňujú celý rad rizík […], ktorých rozsah závisí od toho, či ide o základný alebo horší scenár. Tieto riziká dosahujú výšku [1 – 2 miliardy] EUR v horšom scenári za obdobie 2016 – 2025, čo je o [0 – 1 miliardu] EUR viac ako v základnom scenári. Francúzske orgány uvádzajú nápravné opatrenia, ktoré by sa mohli prijať: obchodné opatrenia alebo dodatočné opatrenia produktivity (napr. optimalizácia nákupov a znižovanie mzdových prostriedkov), alebo modulácia investičného plánu […].

4.2.3.   Nouvel Areva bude schopná refinancovať sa na trhoch v období 2015 – 2025

(115)

V reakcii na pochybnosť vznesenú Komisiou v odôvodnení 151 rozhodnutia o začatí konania francúzske orgány uvádzajú, že v základnom scenári sa potreba financovania Nouvel Areva uvedie […]. Napriek tomu sa očakáva, že k tomuto dátumu Nouvel Areva dosiahne dostatočne dobré finančné ukazovatele, aby sa mohla vrátiť na trhy s dlhopismi bez toho, aby sa spochybnil investičný stupeň podniku.

(116)

Pokiaľ však ide o horší scenár, Nouvel Areva bude potrebovať financovanie […]. Francúzske orgány však vysvetlili, že Nouvel Areva môže preklenúť […] bez toho, aby sa tým spochybnila obnova životaschopnosti podniku […].

4.2.4.   Areva SA bude mať k dispozícii zdroje, ktoré umožnia pokryť jej finančné potreby v období 2016 – 2025

(117)

Francúzske orgány sa zaviazali k tomu, že Areva SA nebude vykonávať iné činnosti ako tie, ktoré sú výslovne stanovené v reštrukturalizačnom pláne oznámenom Komisii. Na tomto základe sa domnievajú, že Areva SA bude mať k dispozícii dostatočné zdroje na pokrytie svojich finančných potrieb.

(118)

Francúzske orgány potvrdzujú svoje predpoklady týkajúce sa nákladov na dokončenie projektu OL3 v období 2017 – 2025. Tieto prognózy vedú k negatívnemu peňažnému toku [0 – 2 miliardy] EUR v danom období. […].

(119)

Na základe týchto predpokladov vykazuje podnikateľský plán Areva SA prebytok likvidity [0 – 500 miliónov] EUR na konci obdobia v základnom scenári a [0 – 100 miliónov] EUR v horšom scenári. […].

4.3.   Opatrenie pomoci je primerané a obmedzené na potrebné minimum

4.3.1.   Zásada spravodlivého rozdelenia je dodržaná voči menšinovým akcionárom

(120)

Po prvé, je potrebné pripomenúť, že sa už zaznamenali značné opravné položky k stratám a zníženiam hodnoty majetku a cena akcie je na historicky nízkej úrovni. Zodpovednosť za minulé riadenie vo veľkej miere znášajú menšinoví akcionári v pomere k ich podielu.

(121)

Po druhé, francúzske orgány očakávajú, že štát bude Orgánom pre finančné trhy (ďalej len „AMF“) nútený predložiť verejnú ponuku na stiahnutie. Cena navrhnutá akcionárom bude prísne kontrolovaná AMF, ktorý zabezpečí dodržiavanie metódy multikritériovej valorizácie.

4.3.2.   Skupina Areva mobilizuje úroveň dostatočného, skutočného a účinného vlastného príspevku

(122)

Pokiaľ ide o možnú prebytočnú likviditu uvedenú v odôvodnení 172 rozhodnutia o začatí konania, francúzske orgány sa domnievajú, že skutočnosť, že zmobilizovaná likvidita na realizáciu reštrukturalizačného plánu prevažuje nad nákladmi na reštrukturalizáciu, sama osebe neznamená, že výška pomoci nie je obmedzená na minimum. V usmerneniach sa stanovuje spodná hranica vlastného príspevku, ale nezavádza sa v nich ani strop, ani existencia matematického vzťahu medzi výškou štátnej pomoci a výškou nákladov na reštrukturalizáciu.

(123)

Inými slovami, francúzske orgány sa domnievajú, že je potrebné jasne rozlišovať medzi dvoma samostatnými právnymi kritériami, ktorými sú po prvé financovanie potrebné z hľadiska finančných trajektórií na dosiahnutie obnovy životaschopnosti a na druhej strane obmedzenie výšky štátnej pomoci na minimum prostredníctvom požiadavky na značný vlastný príspevok k nákladom na reštrukturalizáciu. Tento výklad zobrazuje rozhodovacia prax Komisie (18), ktorá súhlasila v minulosti s tým, že vlastný príspevok prekračuje náklady na reštrukturalizáciu bez toho, aby tento prebytok likvidity znamenal, že pomoc nebola obmedzená na minimum.

(124)

Francúzske orgány napokon zdôrazňujú, že pre skupinu Areva je potrebné disponovať likvidnou rezervou pre prípad, že sa naplní horší scenár.

(125)

Pokiaľ ide o pochybnosti vznesené Komisiou o skutočnom a účinnom vlastnom príspevku skupiny Areva, francúzske orgány predkladajú niekoľko spresnení a pripomínajú, že Komisia vo svojej rozhodovacej praxi súhlasila s tým, že budúce predaje majetku sa budú účtovať ako vlastný príspevok za predpokladu, že boli podrobené nezávislému znaleckému posudzovaniu, v ktorom sa odhadla trhová hodnota majetku (19).

(126)

Pokiaľ ide o odstúpenie Nouvel Areva NP, francúzske orgány pripomínajú existenciu nezávislých ocenení zaslaných Komisii počas oznámenia. Francúzsko takisto kladie dôraz na prvky, ktoré umožňujú zostaviť skutočný a účinný charakter odpredaja Nouvel Areva NP: predovšetkým kúpna zmluva EDF za akcie Nouvel Areva NP podpísaná 15. novembra 2016; ďalej skutočnosť, že odkladné podmienky, ktorými sa odpredaj riadi, nespochybňujú jej istý charakter. To znamená, že francúzske orgány sú presvedčené, že pokiaľ ide o závery ASN o programe odôvodnenia týkajúceho sa nádrže Flamanville 3, všetky testy zahrnuté do tohto programu boli realizované tak, že EDF a skupina Areva neodhalili nijaký nesúlad. Okrem toho […] rokovanie s TVO nespochybňuje odpredaj Nouvel Areva NP, ale má vplyv len na jeho harmonogram.

(127)

Pokiaľ ide o odpredaj spoločnosti Canberra, francúzske orgány pripomínajú, že sa bude realizovať s účinnosťou od 1. júla 2016.

(128)

Odpredaj Areva TA sa má dokončiť, ako to vyplýva z informácií už zhrnutých v odôvodneniach 103 až 105 tohto rozhodnutia.

(129)

Pokiaľ ide o dcérsku spoločnosť Elta, bol prijatý jednostranný prísľub kúpy zo strany skupiny ECA 4. augusta 2016 a k predaju došlo 1. decembra 2016 za cenu [0 – 10 miliónov] EUR.

(130)

Očakáva sa, že sa v plnej miere odstúpi účasť skupiny Areva v jej dcérskej spoločnosti Adwen, pričom strop 60 miliónov EUR bude zabezpečený v rámci skupiny Gamesa. Účinné dokončenie odpredaja je naplánované na začiatok januára 2017.

(131)

Naopak k odpredaju […] nedôjde pred […].

(132)

Napokon, pokiaľ ide o účasť investorov tretích strán na zvýšení kapitálu Nouvel Areva, francúzske orgány uvádzajú, že záujem prejavili […] japonské skupiny JNFL a MHI […]. Stav rokovaní je nasledovný. Skupiny MHI a JNFL každá predložila záväznú ponuku […] za 5 % kapitálu Nouvel Areva v hodnote 250 miliónov EUR. […].

4.4.   Skupina Areva navrhuje opatrenia, ktoré umožňujú obmedziť narušenia hospodárskej súťaže na minimum

(133)

Podľa francúzskych orgánov je odpredaj Nouvel Areva NP kompenzačným opatrením obzvlášť značného rozsahu, keďže sa ním zhmotňuje čistý a jednoduchý odchod skupiny Areva z viacerých trhov, na ktorých skupina EDF oživí hospodársku súťaž. Odpredajom Nouvel Areva NP sa skupina Areva zrieka jednej tretiny svojich aktív a približne polovice svojho obratu. Takisto sa zbavuje všetkých výhod, ktoré vyplývajú z jej integrovaného modelu vyvinutého v priebehu posledných pätnástich rokov, čo je strategickým posunom značného významu. Okrem toho sa skupina Areva zrieka pozitívnych peňažných tokov, ktoré spoločnosť Nouvel Areva NP vytvorí za toto obdobie.

(134)

Na podporu tohto tvrdenia sa francúzske orgány podrobne vrátili k rozličným bodom vzneseným Komisiou v rozhodnutí o začatí konania.

4.4.1.   Kvantifikácia kompenzačných opatrení

(135)

Francúzske orgány pripomínajú, že „opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže by mali riešiť otázku morálneho hazardu a možných narušení na trhoch, na ktorých príjemca pôsobí“, pri zohľadnení „znakov dotknutého trhu (20).

(136)

V tomto prípade je podľa nich akékoľvek riziko morálneho hazardu vylúčené, lebo minulé straty boli hradené existujúcimi akcionármi skupiny Areva, v prvom rade štátom, a to prostredníctvom opravných položiek a zníženia hodnoty majetku. Navyše vzhľadom na znaky dotknutých trhov štátna pomoc skôr zachováva ako obmedzuje účinnú hospodársku súťaž, keďže väčšina z trhov, na ktorých bude Nouvel Areva pôsobiť, má oligopolistickú štruktúru, ktorá by sa zhoršila, keby tento subjekt z trhu odišiel.

(137)

Podľa francúzskych orgánov z porovnania situácie na trhoch v protikladnom scenári pri neexistencii pomoci jasne vyplýva, že iba zachovanie skupiny Areva umožňuje zachovanie efektívnej hospodárskej súťaže na týchto trhoch.

(138)

To znamená, že odpredaj Nouvel Areva NP predstavuje dostatočne veľké kompenzačné opatrenie, najmä ak sa tým od skupiny Areva požaduje krátkodobá strata synergií a zo strednodobého hľadiska ju tak zbavuje vyhliadok na osobitne ziskový rozvoj, čo sa uvádza v časti 4.4.2.

4.4.2.   Odpredaj Nouvel Areva NP ma trvalý vplyv na všetky činnosti Nouvel Areva

4.4.2.1.   Činnosti na začiatku cyklu

(139)

Integrovaná skupina Areva disponovala integrovanou predajnou silou a marketingom, ktorým sa na trh uvádzal prírodný urán, služby konverzie a obohacovania, návrhu a výroby palivových článkov a všetky možné kombinácie týchto produktov a služieb. Skutočnosť, že sa predaj palivových článkov začlenil do začiatku cyklu, dal skupine Areva dôležitú informačnú a obchodnú výhodu. Elektrotechnické podniky majú zvyčajne jedného odberateľa na dodávky palivových článkov. Vzhľadom na nízku vzájomnú nahraditeľnosť palivových článkov predstavuje dodávateľ článkov pre elektrotechnický podnik zásadného partnera, čo nie je prípad dodávateľa na začiatku cyklu, ktorého produkty a služby sú zameniteľné.

(140)

Francúzske orgány uvádzajú príklad elektrotechnického podniku […], ktorému mohla skupina Areva v rámci výberového konania na palivových články rozšíriť predaj produktov a služieb na začiatku cyklu. V súčasnosti je [5 – 10] z 10 zákazníkov zároveň zákazníkmi Areva NC aj Areva NP.

(141)

Oddelenie činností Nouvel Areva NP okrem toho skomplikuje logistickú optimalizáciu: Nouvel Areva bude musieť v budúcnosti pracovať s výrobcami palivových článkov Nouvel Areva NP, ako aj so všetkými ostatnými americkými a európskymi výrobcami, a preto stratí logistickú optimalizáciu, keďže sa tým napríklad zvýšia náklady na dodávku a zníži sa jej schopnosť vyrovnať svoju výrobu obohateného uránu.

(142)

Francúzske orgány takisto vysvetľujú, že každý dodávateľ produktov a služieb na začiatku cyklu podporený dodávateľom palivových článkov a reaktorov disponuje nepopierateľnou konkurenčnou výhodou pri ponukách na začiatku cyklu. Kupujúci novej elektrárne bude vo všeobecnosti od staviteľa vyžadovať, aby najskôr dodal jadro reaktora, ako aj prípadné náhradné náplne. Po integrovaní s Areva NP mala činnosť skupiny Areva na začiatku cyklu automatický prístup k tejto požiadavke. Skupina Areva takisto mohla dohodnúť výhodnejšie podmienky pre svoj urán, keďže takéto rokovania sa zvyčajne vykonávajú po vzájomnej dohode, a to bez verejnej súťaže. Tento typ zmlúv napokon umožňuje zriadenie obchodného vzťahu, najmä na ťažko prístupných trhoch, ako je Čína.

(143)

Táto konkurenčná výhoda je znázornená v zmluvách dohodnutých skupinou Areva pre reaktory OL3, Taishan 1 a 2, […]. Napríklad pre Taishan 1 a 2 […]. Takéto podmienky by nebolo možné dosiahnuť bez výhod integrácie: pri porovnaní by skupina Areva nemohla zazmluvniť, že […].

(144)

Všetky budúce predaje reaktorov zo strany Nouvel Areva NP sú premárnenou príležitosťou pre Nouvel Areva predávať materiály zo začiatku cyklu za optimálnych podmienok. Podľa francúzskych orgánov bude mať Nouvel Areva NP dobrú pozíciu na získanie projektov […]. Nouvel Areva NP by sa takisto mohla usilovať o projekty […]. Vzhľadom na dĺžku jadrového cyklu sa tieto straty synergií prejavia až po uplynutí obdobia, na ktoré skupina Areva poskytla finančné trajektórie.

(145)

Tieto straty synergie sú obzvlášť viditeľné na začiatku cyklu reaktora, ale prejavia sa aj po zvyšku jeho životnosti. Niektoré energetické spoločnosti radšej využijú jednotnú ponuku zahŕňajúcu nákup uránu, služby konverzie, obohacovania a montáže, a to najmä pre reaktory, ktorých uzávierka je už naplánovaná (po skončení životnosti).

(146)

Koniec integrácie napokon skomplikuje rozvoj integrovanej prevádzky na recykláciu prepracovaného uránu, lebo táto prevádzka si vyžaduje vysoký stupeň koordinácie logistiky medzi poskytovateľom palivových článkov (Nouvel Areva NP) a poskytovateľom služieb prepracovania (Nouvel Areva).

(147)

Všetky tieto straty synergií penalizujú Nouvel Areva v prospech jej konkurentov. Ak by skupina Areva zostala integrovaná, mala by ideálnu pozíciu ťažiť z očakávaného oživenia trhu, najmä pri modernizovaných zariadeniach, ktorými disponuje. Otvorí sa veľký trh napríklad v segmente ponúk elektrotechnickým podnikom na správu ich reaktorov na konci životnosti. Z dôvodu straty očakávaných synergií sa však francúzske orgány a skupina Areva spoliehajú na […].

(148)

A naopak, konkurenti Nouvel Areva môžu využiť príležitosti vytvorené rozdelením skupiny Areva, najmä s ohľadom na dodávky paliva pre nové reaktory. Nouvel Areva bude musieť bojovať proti integrovaným konkurentom, ako je Rosatom, alebo proti vertikálne integrujúcim sa podnikom, ako je KHNP, Toshiba/Westinghouse alebo CNNC.

4.4.2.2.   Činnosti na konci cyklu

(149)

Odpredaj Nouvel Areva NP bude […] pre činnosti Nouvel Areva v oblasti recyklácie a spracovania vyhoretého paliva. Predaj MOX závisí od existencie flotily ľahkovodných reaktorov na trhu, ktoré by mohli fungovať s palivovými článkami MOX. Veľkosť tejto flotily však závisí od úsilia, ku ktorému pristúpi Nouvel Areva NP s cieľom navrhnúť a v budúcnosti využiť túto technológiu.

(150)

Rozhodnutie elektrotechnického podniku využiť v reaktore palivo MOX závisí od jeho schopnosti zabezpečiť výkon svojho reaktora a s tým spojené náklady. Tieto dva faktory zase závisia od kvality spolupráce medzi projektantom reaktora, projektantom článkov a dodávateľom paliva MOX. Doteraz bola táto spolupráca možná vďaka tomu, že skupina Areva mohla centralizovaným spôsobom rozhodovať medzi rozdielnymi záujmami týchto subjektov.

(151)

Nouvel Areva NP […] na podporu rozšírenia reaktorov za použitia MOX, pokiaľ […]. Až doteraz skutočnosť, že patria do rovnakej skupiny, umožnila uzatváranie dohôd v rámci skupiny […], či dokonca zosúladenie rozdielnych záujmov týchto dvoch činností. To však nebude v budúcnosti možné a dokonca sa z dlhodobého hľadiska počíta so značnými stratami synergie.

(152)

Straty synergie budú takisto citeľné v segmentoch vyraďovania a logistiky. Činnosti vyraďovania sú začlenené medzi činnosti navrhovania reaktorov a poskytovania služieb na inštalovanej základni. Čo sa týka logistických činností, sú teraz zákazníkmi Areva NP z dvoch dôvodov: na prepravu kontaminovaných nástrojov na údržbu a na prepravu palivových článkov. Hrozí, že tieto poskytovania služieb v rámci skupiny budú internalizované spoločnosťou Nouvel Areva NP alebo budú v budúcnosti predložené do súťaže.

(153)

Trhy vyraďovania a logistiky sú dva dynamické trhy, na ktorých skupina Areva […].

4.4.3.   Komplexné strategické a priemyselné partnerstvo medzi Nouvel Areva a EDF by neumožnilo obnoviť súvisiace synergie, ktoré sú v súčasnosti pri integrácii Areva NP v skupine Areva

(154)

Francúzske orgány zaslali Komisii memorandum o porozumení z 28. júla 2016 medzi EDF a skupinou Areva. Príloha 7 k protokolu sa zaoberá vytvorením komplexného strategického a priemyselného partnerstva.

(155)

Podľa francúzskych orgánov toto partnerstvo nie je schopné obnoviť stratené synergie […].

(156)

[…] francúzske orgány zdôrazňujú, že Nouvel Areva NP a Nouvel Areva sa chystajú vstúpiť do vzťahu zákazník/dodávateľ. […].

(157)

V dôsledku toho nemôže nijaké strategické partnerstvo zopakovať minulú silu arbitráží a synergií v rámci skupiny.

(158)

V reakcii na námietky k tomuto bodu zo strany Komisie sa však francúzske orgány zaviazali, že v období reštrukturalizácie Nouvel Areva NP riadená EDF a Nouvel Areva nevstúpi do nijakého strategického partnerstva ani inej rámcovej dohody, ktorou sa stanovuje obchodná spolupráca, ktorej cieľom by bolo uprednostňovať Nouvel Areva v situáciách, keď by Nouvel Areva NP chcela ponúknuť zákazníkovi ucelenú ponuku s dodávateľom jadrového materiálu na trhoch vymedzených v odôvodneniach 344 a 347 – poskytovanie palivových článkov a výstavbu nových reaktorov. Tento záväzok nebráni Nouvel Areva a Nouvel Areva NP, aby vypracovali spoločné ponuky za predpokladu, že spoločnosť Nouvel Areva bola vybratá na základe obchodných a technických kritérií.

4.4.4.   Francúzske orgány sa zaväzujú, že skupina Areva prijme behaviorálne opatrenia uvedené v bode 84 usmernení

(159)

Pri zdôraznení dôležitosti partnerstva v oblasti jadrovej energie sa francúzske orgány zaviazali, že počas obdobia reštrukturalizácie sa skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) a podniky pod jej kontrolou zdržia priameho aj nepriameho získavania účasti v každom podniku, ktorý už nie je pod jeho kontrolou, s výnimkou projektov, ktoré sú nevyhnutné na obnovu životaschopnosti skupiny Areva. Tento záväzok sa nevzťahuje na nadobudnutie podielov zo strany Nouvel Areva a podnikmi, ktoré ovláda priamo alebo nepriamo, na účely finančného riadenia i) fondu na vyradenie z prevádzky, ktorý je skupina Areva povinná riadiť pri uplatňovaní právnej alebo regulačnej požiadavky; ii) dôchodkové fondy zamestnancov skupiny Areva; iii) uloženie likvidných prostriedkov. Takisto za zaviazali, že skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) sa pri propagácii svojich výrobkov a služieb zdrží zverejňovania štátnej pomoci ako konkurenčnej výhody.

4.5.   Komentár francúzskych orgánov k pripomienkam zainteresovaných tretích osôb

4.5.1.   Pripomienky TVO a Siemens

(160)

Francúzske orgány sa domnievajú, že Areva SA bude schopná financovať svoje predpokladané potreby v plnej miere.

(161)

Na jednej strane je nepresné domnievať sa, že skupina Areva prostredníctvom zachovanej schémy reštrukturalizácie naruší dobrú finalizáciu OL3. Úspech toho projektu je nevyhnutný pre všetky subjekty, ktorých sa týka reštrukturalizácia: samozrejme pre Areva SA, ale aj Nouvel Areva (pre dodávku paliva) a Nouvel Areva NP (pre demonštračný charakter tohto prvého EPR). Areva SA teda bude mať všetky potrebné prevádzkové zdroje, ktoré nebudú podliehať ohraničeniu a nebudú mať bezprostredný prínos pre Nouvel Areva NP, na dokončenie projektu a všetky pochybnosti TVO v tejto súvislosti by sa mali rozptýliť.

(162)

Francúzske orgány najmä zdôrazňujú existenciu […] osobitnej spolupráce medzi Areva NP a Nouvel Areva NP, ktorá umožňuje Areva NP vyzvať Nouvel Areva NP, pokiaľ to bude nevyhnutné […].

(163)

Na druhej strane, potreby Areva SA boli správne konzervatívnym spôsobom odhadnuté francúzskymi orgánmi.

(164)

Pokiaľ ide o náklady na dokončenie OL3, odhad skupiny Areva je okrem iného porovnateľný alebo dokonca viac konzervatívny ako TVO, s výnimkou […], ale francúzske orgány odmietajú […], ktorý je podľa nich zbavený akejkoľvek dôveryhodnosti. Francúzske orgány sa nevyjadrujú k odhadu spoločnosti Siemens, ktorý na tejto úrovni agregácie neumožňuje podrobnú analýzu.

(165)

Pokiaľ ide o škody a záujmy, ktoré by mohli vyplývať z prípadného odsúdenia v rozhodcovskom konaní […].

(166)

Podľa francúzskych orgánov by bolo úplne nevhodné a nebolo by to v súlade s cieľmi a s pravidlami týkajúcimi sa pomoci na reštrukturalizáciu, ak by sa zvýšila výška podpory s cieľom zaručiť tretím stranám náhradu škody a záujmov, ktorá by sa im prípadne aj tak udelila v rámci konania proti príjemcovi pomoci. Po prvé, tento druh rizika nepatrí do vymedzenia rizík, ktoré by bolo potrebné vziať do úvahy pri stanovení horšieho prípadu. Tieto usmernenia odkazujú len na makroekonomické a trhové faktory. Po druhé, takéto zvýšenie pomoci by bolo v rozpore so zásadami proporcionality a obmedzením výšky pomoci na prísne minimum. Po tretie, argumenty TVO a Siemens vedú v skutočnosti k tomu, aby štát zaručil solventnosť ich prípadného dlžníka/spoludlžníka v rámci solidarity, čo predstavuje štátnu pomoc spoločnosti Siemens a TVO. Komisia však výslovne uznala, že štátne záruky na hypotetické spory predstavujú štátnu pomoc (21), a už vylúčila zásadu ich zlučiteľnosti (22). Po štvrté, argumenty spoločnosti Siemens a TVO sú v rozpore v tom zmysle, že nezahŕňajú možnosť pozitívneho výsledku pre konzorcium. Po piate, v prípade nepriaznivého rozhodcovského konania […].

(167)

Pokiaľ ide o […]. Francúzske orgány predložili viacero argumentov.

(168)

Pokiaľ ide o […].

(169)

Okrem toho, problémy so segregáciou uhlíka regulačného pôvodu sa majú upraviť na existujúci park EDF. ASN povolila opätovné spustenie všetkých francúzskych reaktorov v prevádzke obsahujúcich parné generátory vyrobených v Creusot (pri ktorých sa zistili problémy so segregáciou uhlíka) a ôsmich z dvanástich reaktorov obsahujúcich parné generátory vyrobených japonským partnerom spoločnosti Areva NP.

(170)

Takisto sa doteraz neodhalila ani nijaká abnormalita na primárnom okruhu Taishan. V každom prípade sa v zmluve stanovuje, že zmluvná zodpovednosť skupiny Areva bude obmedzená na [0 – 1 miliardu] EUR pre projekt Taishan.

(171)

[…] akákoľvek žiadosť bude musieť poskytnúť dôkaz o istej škode, to znamená skutočnú bezpečnostnú chybu v časti vedúcej k vysokému riziku zlyhania.

(172)

Pri všetkých záležitostiach spochybňujúcich občiansku zodpovednosť skupiny Areva francúzske orgány informovali Komisiu, že […].

(173)

Pokiaľ ide o tvrdenie spoločnosti Siemens, v ktorom tvrdí, že predpokladané zdroje Areva SA by jej mali umožniť teoreticky pokryť maximálnu sumu vzťahujúcu sa na všetky teoreticky možné riziká, francúzske orgány zdôrazňujú, že príklady rozhodovacej praxe Komisie, z ktorých vychádza odôvodnenie spoločnosti Siemens, pochádzajú všetky z postupov o začatí konaní v dočasnom rámci pomoci na reštrukturalizáciu finančných inštitúcií v súvislosti s hospodárskou a finančnou krízou. Toto zdôvodnenie primerane navrhnuté spoločnosťou Siemens je teda podľa francúzskych orgánov v tomto prípade neúčinné. Tieto orgány takisto naznačujú, že najhorší scenár v zmysle usmernení nemôže pokryť všetky teoreticky možné riziká, ale musí zostať v rámci možných prípadov.

(174)

V reakcii na tvrdenie spoločnosti Siemens, že nedostatok kapitálu Areva SA je v rozpore so zásadou spravodlivého rozdelenia nákladov v súlade s usmerneniami, francúzske orgány pripomínajú, že uplatňovanie tejto zásady platí len pre akcionárov a podriadených veriteľov, ktorí by nemali byť neprimerane chránení účinkami pomoci.

4.5.2.   Pripomienky Urenco

(175)

Na úvod francúzske orgány zdôrazňujú, že spoločnosť Urenco do značnej miery prispela k nadmernej kapacite, ktorá je od Fukušimy typická pre trh obohacovania uránu. Podiel spoločnosti Urenco v globálnej kapacite obohacovania sa v rokoch 2007 – 2015 zdvojnásobil, zatiaľ čo podiel skupiny Areva sa znížil.

4.5.2.1.   Údajné narušenie hospodárskej súťaže

(176)

Francúzske orgány poukazujú na to, že štátna pomoc v nijakom prípade nenarúša hospodársku súťaž, ale naopak prispeje k oživeniu dlhodobej hospodárskej súťaže.

(177)

Z pomerne skromnej prítomnosti skupiny Areva na trhoch logistiky a demontáže vyplýva, že v dôsledku pomoci nevznikne nijaké narušenie hospodárskej súťaže. Skupina Areva je symetricky jediným globálnym subjektom, ktorý prevádzkuje závod na prepracovanie paliva v priemyselnom rozsahu, a to, že zostane v tomto segmente, nemôže poškodiť hospodársku súťaž, ktorá tam ani neexistuje.

(178)

V oblasti baníctva, konverzie a obohacovania uránu badať vysokokoncentrovanú štruktúru trhu, pričom skupina Areva je navyše jedinou významnou európskou skupinou v segmente baníctva a konverzie. Odchod skupiny Areva z týchto segmentov by teda mal protisúťažné dôsledky tým, že by sa podporila ešte väčšia koncentrácia.

(179)

Okrem toho by skupina Areva nebola neoprávnene posilnená štátnou pomocou v osobitnom segmente obohacovania. Francúzske orgány v prvom rade konštatujú, že schopnosť skupiny Areva podpisovať zmluvy o službách obohacovania nie je v korelácii s jej finančným ratingom, ale skôr s inými faktormi, ako je napríklad cena za dodávky, zmluvná flexibilita, kvalita logistiky atď. Po druhé, dcérska spoločnosť skupiny Areva v oblasti obohacovania (Société d'Enrichissement du Tricastin, ďalej len „SET“) je už zisková a finančne autonómna, […]. […] pričom táto činnosť viac prispeje k obnove životaschopnosti reštrukturalizovanej skupine Areva ako v prípade, keď by pomoc nepoberala. Po tretie, Areva nepôsobila v obchodných SWU počas najmenej desiatich rokov […].

4.5.2.2.   Kompenzačné opatrenia

(180)

Francúzske orgány odkazujú na tvrdenie uvedené vo svojich pripomienkach z 12. septembra 2016 a pripomínajú, že zánik synergií súvisiacich s integrovaným modelom by postihlo nielen činnosti na začiatku a na konci cyklu, ale takisto a všeobecnejšie aj všetky činnosti v priebehu životného cyklu reaktora. Odstúpenie spoločnosti Nouvel Areva NP by teda bolo dostatočným opatrením. Z dôvodov, ktoré už boli uvedené v týchto pripomienkach, by strategické partnerstvo s EDF opätovne tieto synergie nevytvorilo a skutočnosť, že francúzsky štát je akcionárom obidvoch skupín, na tom nič nezmení, keďže tieto skupiny predstavujú samostatné hospodárske subjekty s nezávislou rozhodovacou právomocou.

(181)

Pokiaľ ide konkrétnejšie o jednotlivé opatrenia odporúčané spoločnosťou Urenco, francúzske orgány tvrdia, že:

a)

žiadosť spoločnosti Urenco týkajúca sa záväzku EDF pristúpiť k verejnej súťaži je neodôvodnená právne aj fakticky. Francúzsky štát predovšetkým nemôže EDF do ničoho nútiť, keďže je tretím účastníkom tohto konania o štátnej pomoci. EDF potom ako samostatná hospodárska jednotka nemá nijakú motiváciu na uprednostňovanie Nouvel Areva. Predchádzajúci výsledok operácie koncentrácie Framatome/Siemens/Cogema je irelevantný, lebo príslušné opatrenie sa týkalo palivových článkov, pri ktorých existujú silné prekážky (najmä regulačné) pri vstupe na trh, a pretože štát už nie je právne schopný prijať akýkoľvek záväzok v mene EDF;

b)

zavedenie oddeleného účtovníctva („ring-fencing“) pre činnosti obohacovania uránu je zbytočné, ak je SET už finančne sebestačný. Okrem toho takéto opatrenie by bolo prevádzkovo nerealizovateľné, a to pre vysoký stupeň prevádzkového prekrývania tejto dcérskej spoločnosti s ostatnými subjektmi skupiny Areva;

c)

zákaz rozšírenia kapacity závodu Georges Besse II sa zdá v rozpore so záväzkom skupiny Areva […]. Francúzske orgány sa zaviazali k tomu, že v priebehu obdobia reštrukturalizácie skupina Areva nezvýši kapacitu závodu Georges Besse II, s výnimkou obstarania a inštalácie centrifúg plánovaných v jej existujúcich dohodách […];

d)

odpredaj alebo obmedzenie výroby MOX sú nevhodné. Po prvé, táto činnosť bude oslabená odpredajom Nouvel Areva NP. Po druhé, tým, že palivá MOX a UOX nie sú vzájomne zastupiteľné, narušenie hospodárskej súťaže je minimálne pre konkurentov, ako je Urenco, ktoré ponúka iba UOX. Po tretie, výroba MOX je nevyhnutná na prežitie jadrového priemyslu. Po štvrté, tvrdenie spoločnosti Urenco, že výroba MOX nie je zisková v porovnaní s UOX, ignoruje mnohé pozitívne externality súvisiace s touto výrobou;

e)

ďalšie odpredaje, napríklad v logistike, bránia obnove dlhodobej životaschopnosti Nouvel Areva a sú ešte menej odôvodnené, keďže narušenia, ktoré vznikli v dôsledku pomoci, sú na týchto trhoch minimálne.

5.   POSÚDENIE POMOCI

5.1.   Existencia pomoci

(182)

Komisia musí preskúmať, či opatrenia, ktoré sú predmetom tohto konania, môžu predstavovať štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní EÚ.

(183)

Podľa článku 107 ods. 1 zmluvy „pomoc poskytovaná v akejkoľvek forme členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určitých podnikateľov alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná s vnútorným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi.“

(184)

Na základe tohto ustanovenia sa Komisia domnieva, že na určenie verejného opatrenia za štátnu pomoc treba splniť tieto kumulatívne podmienky: i) opatrenie musí byť poskytnuté štátom alebo zo štátnych prostriedkov; ii) musí poskytovať hospodársku výhodu svojmu príjemcovi; iii) táto výhoda musí byť selektívna a iv) dotknuté opatrenie musí narúšať alebo hroziť narušením hospodárskej súťaže a byť schopné ovplyvniť výmeny medzi členskými štátmi.

5.1.1.   Upísanie francúzskeho štátu k zvýšeniam kapitálu Areva SA a Nouvel Areva

(185)

Hoci ide o dva zdanlivo odlišné zásahy, Komisia sa domnieva, že upísanie štátu k zvýšeniam kapitálu Areva SA a Nouvel Areva sa musí považovať za jedinú pomoc, ktorú má skupina Areva k dispozícii. Z analýzy ťažkostí a zadlženosti skupiny Areva vyplýva, že táto skupina ako celok potrebuje kapitál. Skutočnosť, že celková potreba rekapitalizácie musí byť následne rozdelená medzi Areva SA a Nouvel Areva, je len spôsob vykonávania rekapitalizácie skupiny Areva.

(186)

Toto upísanie možno pripísať štátu a pochádza zo štátnych zdrojov. Dve zvýšenia kapitálu budú upísané priamo štátom prostredníctvom vlastných zdrojov.

(187)

Toto upísanie poskytuje skupine Areva hospodársku výhodu. Táto investícia na jednej strane zlepšuje situáciu skupiny Areva do tej miery, že jej umožňuje riešiť významnú časť jej dlhu. Skupina Areva by na druhej strane nemohla získať takýto kapitál za bežných trhových podmienok, keďže žiadny súkromný investor by sa za týchto podmienok neupísal k zvýšeniu kapitálu skupiny Areva vzhľadom na jej zhoršenú finančnú situáciu. Dvaja tretí investori MHI a JNFL kapitálovo nevstúpia do skupiny Areva rovnakým spôsobom ako francúzsky štát, keďže ich investície sa budú týkať iba jedného z dvoch subjektov reštrukturalizovanej skupiny Areva (Nouvel Areva), a to v menšinovej sume […].

(188)

Takto poskytnutá výhoda skupine Areva je selektívna. Upísanie štátu k týmto zvyšovaniam kapitálu predstavuje opatrenie ad hoc, z ktorého bude mať výhodu výlučne skupina Areva na účely svojej reštrukturalizácie.

(189)

Výhoda poskytnutá skupine Areva prostredníctvom upísania sa štátu k dvom zvýšeniam kapitálu by napokon mohla ovplyvniť výmeny medzi členskými štátmi. Rôzne trhy, na ktorých skupina Areva pôsobí, sa totiž vyznačujú rozsiahlymi obchodnými výmenami medzi týmito členskými štátmi. V tejto súvislosti Komisia už mala príležitosť domnievať sa, že trhy s jadrovou energiou majú prinajmenšom európsky rozmer (23). Okrem toho výhoda poskytnutá skupine Areva jej poskytuje dodatočné finančné zdroje, ktoré jej umožnia zostať aktívnou na trhu. Preto toto opatrenie môže narušiť hospodársku súťaž.

(190)

V tejto súvislosti Komisia dospela k záveru, že upísanie francúzskeho štátu k zvýšeniam kapitálu Areva SA a Nouvel Areva predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ v prospech skupiny Areva v celkovej výške 4,5 miliardy EUR.

5.1.2.   Odpredaje realizované v rámci reštrukturalizačného plánu

(191)

V rozhodnutí o začatí konania Komisia uviedla, že rôzne odpredaje plánované skupinou Areva by mohli predstavovať štátnu pomoc v prípade, že sa neuskutočnia za trhovú cenu. To by v takomto prípade mohlo predstavovať pomoc kupujúcemu v prípade, že sa predajná cena považuje za neprimerane nízku, alebo pomoc predávajúcemu (skupine Areva) v prípade, že predajná cena sa považuje za neprimerane vysokú – pomoc predávajúcemu má význam len v prípade odpredaja inému verejnému subjektu, za predpokladu, že sú splnené kritériá pripísateľnosti a štátnych zdrojov. Komisia pripomína, že podľa bodu 63 usmernení odpredaje, ktoré zahŕňajú prvok pomoci predávajúcemu (skupine Areva), sa nemôžu brať do úvahy pri výpočte vlastného príspevku.

(192)

Čo sa týka odpredajov iným tretím stranám ako verejným (Canberra, Elta, Adwen), Komisia uznáva, že scenár pomoci skupiny Areva jej kupujúcim prostredníctvom neprimerane nízkej ceny je nepravdepodobný, lebo skupina Areva má záujem maximalizovať výnosy týchto odpredajov. Tieto odpredaje sa navyše uskutočnili prostredníctvom konkurenčných procesov, ktoré mohli maximalizovať cenu, ktorú mohla dosiahnuť skupina Areva.

(193)

Pokiaľ ide naopak o odpredaj Nouvel Areva NP a odpredaj Areva TA, nemožno a priori vylúčiť, že EDF alebo verejné konzorcium kupujúce Areva TA predložili ponuku za neprimerane vysokú cenu s cieľom zvýhodniť skupinu Areva. Komisia však môže na základe tohto zdôvodnenia v častiach 5.1.2.1 a 5.1.2.2 vyvodiť záver, že tieto predaje sa uskutočňujú za trhovú cenu, čo vylučuje existenciu hospodárskej výhody v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.

5.1.2.1.   Odpredaj kontrolného podielu v Nouvel Areva NP

(194)

Predaj kontrolného podielu v Nouvel Areva NP spoločnosti EDF nebol predmetom otvoreného, transparentného a neobmedzeného verejného konania. Priamy predaj kontrolného podielu je však štandardným trhovým postupom. Pokiaľ ide o Nouvel Areva NP, je vhodné takisto brať do úvahy jej oblasť pôsobnosti a prepojenia s prevádzkou jadrových elektrární, v ktorej predaj kontrolných podielov prostredníctvom výzvy na prekladanie ponúk nie je štandardným trhovým postupom. Okrem toho pred schválením predaja podielu dali strany transakcie vypracovať nezávislé znalecké posudky s cieľom určiť, každá samostatne, predajnú cenu. Aj keď je pravda, že v konečnom dôsledku je skutočná predajná cena výsledkom rokovaní medzi ochotným predávajúcim a ochotným kupujúcim, zostáva skutočnosťou, že využitie týchto znaleckých posudkov na rokovanie pred odsúhlasením ceny je opäť štandardným trhovým postupom, ktorý by využil obozretný investor (24).

(195)

Z hľadiska obsahu znaleckých posudkov po vyhodnotení hodnoty účasti na základe viacerých kritérií finančný poradca EDF, BNP Paribas, vydal 24. júla 2015 toto stanovisko: „Na základe informácií a charakteristiky prevádzky uvedených vyššie sa zdá, že k dnešnému dňu cena 2,7 miliardy EUR za 100 % kapitálu Areva NP navrhnutá EDF ako súčasť operácie je podľa nášho názoru pre EDF z čisto finančného hľadiska rozumná.“ Spoločnosť EDF potom využila služby banky Société Générale s cieľom riešiť fázu hĺbkovej analýzy. Francúzske orgány poskytli Komisii podrobnú prezentáciu výsledkov tohto predbežného auditu z januára 2016, v ktorom Société Générale schvaľuje ocenenie znovu dohodnuté medzi stranami vo výške 2,5 miliardy EUR za 100 % vlastného kapitálu.

(196)

Ocenenie realizované Société Générale je veľmi podrobné (127 strán analýz) a je založené na metóde DCF, ktorá je všeobecne prijímaná vo finančnej oblasti.

(197)

Société Générale v prvom rade prepracovala s EDF podnikateľské plány realizované skupinou Areva pre každý z piatich sektorov činnosti v rámci cieľového rozsahu Nouvel Areva NP: inštalovaná základňa, palivové články, výroba, veľké projekty a ďalšie (podporné funkcie, riziká atď.). Tieto podnikateľské plány sú vypracované až do roku 2023. Tieto úpravy sa týkajú mnohých predpokladov týkajúcich sa mnohých projektov Nouvel Areva NP. […] (25).

(198)

Z týchto podnikateľských plánov sa hodnota podniku pre každé odvetvie počíta pomocou metódy DCF. Société Générale na to používa vážené priemerné kapitálové náklady (ďalej len „WACC“), ktoré sú pre každé odvetvie rozdielne, a to na základe rizika spojeného s každou z týchto činností. Tieto WACC sú odhadnuté na základe pomerne pokročilej metodiky modelu oceňovania kapitálových aktív (Capital Asset Pricing Model – CAPM): pre každé odvetvie sa tak WACC odhadujú podľa krajiny, v ktorej podnik pôsobí, potom sa vážené WACC počítajú na základe týchto rozličných geografických WACC. Bezrizikové sadzby sa odvodzujú z viacerých uznávaných zdrojov (SG Research, Bloomberg, Associés en finance), rizikové prémie krajín sú založené na práci profesora Damodarana z NYU Stern a náklady na dlh sú založené na rizikovej prémii porovnateľných podnikových dlhopisov. Tieto porovnateľné spoločnosti zvolené Société Générale na základe rozličných kritérií špecifických pre každé odvetvie činnosti sa takisto používajú na stanovenie hodnoty beta každej činnosti. Vzorku porovnateľných spoločností tvorí sedem kótovaných spoločností pre odvetvie palivového priemyslu, päť pre inštalovanú základňu, šesť pre výrobu a šesť pre veľké projekty. Takto získané hodnoty beta sú potvrdené v porovnaní s predpokladanými hodnotami beta získanými na základe multifaktorového modelu Barra.

(199)

Analýza hodnoty každého odvetvia činnosti založená na metóde DCF zahŕňa aj konečnú hodnotu po roku 2023. Tento údaj sa vypočítal na základe metódy Gordon Shapiro pri zachovaní normatívneho toku považovaného za vzor peňazotvornej kapacity činnosti. Predpoklad miery nulového rastu sa zachoval pre všetky priemyselné odvetvia.

(200)

Vykonali sa analýzy citlivosti na týchto hodnotách podniku, a to pri meniacich sa parametroch, ako sú WACC alebo marža EBITDA. Čistý dlh každého priemyslového odvetvia sa potom odpočítal z týchto obchodných hodnôt s cieľom odrátať hodnotu vlastného kapitálu. Súčet týchto rozličných súm podľa odvetvia dáva celkovú hodnotu vlastného kapitálu spoločnosti Nouvel Areva NP. Spoločnosť Société Générale odhadla, že by bolo možné odrátať od tohto ocenenia násobok EBITDA […]. Tento násobok EBITDA sa zdá primeraný, keďže je nižší ako priemer a medián násobkov EBITDA pozorovaných v porovnateľných transakciách – Société Générale si vybrala vzorku 19 transakcií zastupujúcich jednotlivé profesie Nouvel Areva NP.

(201)

Hodnota jednotlivých parametrov použitých pre metódu DCF, takisto ako z toho vyplývajúci násobok EBITDA, je ďalej posilnená aj v porovnaní s priemerom a mediánom zo štúdie porovnateľných podnikov uvedených v odôvodnení 198.

(202)

V súvislosti s uvedeným Komisia potvrdzuje zistenie, ktoré už bolo vyjadrené v rozhodnutí o začatí konania, že oceňovanie vykonané EDF a jeho rady sú založené na dostupných objektívnych, overiteľných a spoľahlivých údajoch, ktoré odrážajú hospodársku situáciu v čase, keď bola operácia dohodnutá. Toto zistenie nespochybnila počas vyšetrovania ani jedna z tretích strán. Nové prvky, ktoré sa objavili od tohto oceňovania, ako je odčlenenie na dcérsku spoločnosť zdola nahor alebo odhalenie rizík týkajúcich sa zmlúv na komponenty, neovplyvnia jej výsledok, keďže EDF prijala opatrenia, aby sa celkovo stala odolnou proti týmto rizikám podľa podmienok uvedených v odôvodnení 30.

(203)

Na základe tohto ocenenia vo výške 2,5 miliardy EUR za 100 % vlastného kapitálu Société Générale preukázala, že EDF mohol očakávať investičnú vnútornú mieru návratnosti (ďalej len „IRR“) [0 – 20] % v hlavnom scenári. V tomto hlavnom scenári sa predpokladá výstup (na výpočet konečnej hodnoty), v […] a zodpovedajúci násobok výstupu pri viacerých vstupoch, to znamená […] x EBITDA.

(204)

IRR by sa mala porovnať s nákladmi na vlastný kapitál váženými v rôznych odvetviach Nouvel Areva NP. V tomto prípade výpočty Société Générale, ktoré sú založené na objektívnych kritériách uvedených v odôvodnení 198, poskytujú nasledujúce informácie pre každé odvetvie: [0 – 10] % na palivá, [0 – 10] % na inštalovanú základňu, [0 – 20] % na veľké projekty, [0 – 10] % na výrobu. Tieto odhady sa zdajú závažné do tej miery, že sú založené na všeobecne prijímaných zdrojoch a metodike podobných tým, ktoré samotná Komisia použila v iných prípadoch, prípadne podporených Všeobecným súdom (26). Vážením týchto odhadov, a to relatívnym podielom jednotlivých odvetví v obrate Nouvel Areva NP, získame vážené priemerné náklady na vlastný kapitál [0 – 10] %. IRR, ktoré EDF môže očakávať z investícií v Nouvel Areva NP, je teda nad nákladmi na vlastný kapitál v danom sektore, okrem iného aj v rade negatívnych scenárov zohľadnených v analýzach citlivosti (podľa roku a viacnásobného výstupu) vykonaných spoločnosťou Société Générale.

(205)

S ohľadom na tieto objektívne faktory Komisia dospela k záveru, že odpredaj Nouvel Areva NP sa vykonáva za bežných trhových podmienok, ktoré nepredstavujú hospodársku výhodu ani pre kupujúceho (EDF), ani pre predávajúceho (skupina Areva), a teda vylučuje existenciu štátnej pomoci.

5.1.2.2.   Odpredaj Areva TA

(206)

Francúzske orgány objasnili podmienky odpredaja spoločnosti Areva TA a poskytli prvky umožňujúce odôvodniť cenu vo výške [0 – 2 miliardy] EUR na 100 % vlastného kapitálu. Tieto prvky boli syntetizované v štúdii finančnej poradenskej spoločnosti […] zo 6. decembra 2016.

(207)

Ako súčasť predbežného auditu kupujúce konzorcium zostavilo svoj vlastný podnikateľský plán spoločnosti Areva TA, a to na základe vízie predávajúceho a uvedením predpokladov na zostavenie plánu podľa svojho najlepšieho vedomia.

(208)

Komisia preskúmala odhady a predpoklady použité pri tomto oceňovaní a domnieva sa, že spĺňa požiadavky na kvalitu uvedomelého investora. Je založený na dostupných objektívnych, overiteľných a spoľahlivých údajoch, ktoré odrážajú hospodársku situáciu v čase, keď bola operácia dohodnutá.

(209)

Vzhľadom na tieto objektívne faktory sa Komisia domnieva, že odpredaj Areva TA prebehne za bežných trhových podmienok, ktoré nevyvolajú hospodársku výhodu ani pre kupujúceho, ani pre predávajúceho (skupinu Areva), a teda vylučuje existenciu štátnej pomoci.

5.2.   Zlučiteľnosť pomoci s vnútorným trhom

(210)

Upísanie štátu na zvýšení kapitálu Areva SA a Nouvel Areva predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, ktorú Francúzsko zamýšľa poskytnúť jednému podniku, skupine Areva, pôsobiacej v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o Euratome.

(211)

Zmluvou o Euratome sa zriaďuje Európske spoločenstvo pre atómovú energiu, s uvedením potrebných nástrojov a stanovením zodpovednosti za dosiahnutie cieľov, ako je jadrová bezpečnosť, energetická nezávislosť, rozmanitosť a bezpečnosť dodávok energie (27).

(212)

Ako bolo uznané Komisiou v predchádzajúcich rozhodnutiach (28), podpora efektívnej jadrovej energie je kľúčovým cieľom Zmluvy o Euratome, a preto aj Únie. Ako sa uvádza v preambule Zmluvy o Euratome, Komisia ako inštitúcia Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu je povinná „vytvoriť podmienky potrebné pre rozvoj silného jadrového priemyslu, ktorý rozšíri výrobu energie“. Tento záväzok je potrebné vziať do úvahy, keď Komisia uplatňuje svoju právomoc na schvaľovanie štátnej pomoci na základe článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ a článku 108 ods. 2 ZFEÚ.

(213)

V ZFEÚ sa vymedzujú podmienky, za ktorých sa pomoc môže vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom. V článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ sa uvádza, že Komisia môže štátnu pomoc povoliť v prípade, ak sa poskytuje na rozvoj určitých hospodárskych oblastí, za predpokladu, že táto pomoc nepriaznivo neovplyvní podmienky obchodu tak, že by to bolo v rozpore so spoločným záujmom. Vzhľadom na povahu tohto opatrenia Komisia stanoví, či je v súlade s ustanoveniami o pomoci na reštrukturalizáciu stanovenými v usmerneniach, vzhľadom na pochybnosti vyjadrené v rozhodnutí o začatí konania, ako aj na pripomienky Francúzska a zainteresovaných tretích strán.

5.2.1.   Oprávnenosť skupiny Areva na pomoc na reštrukturalizáciu

(214)

Na konci roka 2014, teda na začiatku obdobia reštrukturalizácie skupiny Areva, mala záporný vlastný kapitál vo výške –244 miliónov EUR. Odvtedy boli zaznamenané ďalšie straty a stav vlastného kapitálu skupiny Areva sa ďalej zhoršil v roku 2015. Vlastný kapitál skupiny Areva bol –2,3 miliardy EUR k 31. decembru 2015.

(215)

Pri zápornom vlastnom imaní je splnené kritérium uvedené v bode 20 písm. a) usmernení. Skupinu Areva je preto nutné považovať za podnik v ťažkostiach, vďaka čomu je oprávnená na pomoc na reštrukturalizáciu.

5.2.2.   Príspevok k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu

(216)

V Zmluve o Euratome sa stanovujú ako ciele spoločného záujmu jadrová bezpečnosť, energetická nezávislosť, rozmanitosť a bezpečnosť dodávok energie. V článku 2 písm. d) Zmluvy o Euratome sa ustanovuje najmä to, že Spoločenstvo Euratom musí dohliadať na to, aby všetci užívatelia Spoločenstva dostávali pravidelné a rovnaké dodávky rúd a jadrového paliva. Dotknutá pomoc tým, že napomôže predísť zániku skupiny Areva, prispieva k dosiahnutiu týchto cieľov.

(217)

Táto pomoc totiž umožňuje prežitie skupiny Areva, ktorá predstavuje kľúčový subjekt európskeho jadrového priemyslu. Skupina Areva je hlavným aktívnym európskym subjektom na trhu ťažby uránu a jediným subjektom v oblasti konverzie uránu, recyklácie paliva a výroby MOX. Má kompetencie potrebné na prevádzku radu „základných zariadení potrebných na rozvoj jadrovej energetiky“ v tých najlepších podmienkach bezpečnosti a ochrany v zmysle článku 2, pokiaľ ide napríklad o miesta alebo zariadenia, ako sú Comurhex II, Haag a Melox. Skupina Areva je aj kľúčovým európskym subjektom, pokiaľ ide o výrobu jadrového paliva pre výskumné reaktory a ciele, ktoré sa majú ožarovať na účely výroby rádioizotopov na medicínske využitie.

(218)

Jej zánik by preto mal okamžité dôsledky z hľadiska jadrovej bezpečnosti, energetickej nezávislosti, rozmanitosti a bezpečnosti európskych dodávok energie.

(219)

V usmerneniach sa takisto vymedzujú podmienky, za ktorých pomoc na reštrukturalizáciu prispieva k cieľu spoločnému záujmu. Platí to v prípade, ak má za cieľ zabrániť sociálnym problémom alebo napraviť zlyhania na trhu, ktoré by vznikli v dôsledku odchodu podniku z trhu a zániku jeho činnosti.

(220)

Medzi zlyhania trhu uvedené v bode 44 usmernení, ktoré sa vzťahujú na tento prípad, na príslušných trhoch patria i) riziko prerušenia dôležitej služby, ktorú je náročné reprodukovať a ktorú by len ťažko mohol zabezpečiť iný konkurent namiesto príjemcu; ii) negatívne vplyvy odchodu podniku z trhu, ktorý zohráva kľúčovú systémovú úlohu v určitom sektore, a iii) nenávratná strata technických znalostí alebo nevyhnutného know-how. Spôsob, akým pomoc napomáha predchádzať rizikám alebo škodlivým dôsledkom, sa skúma v odôvodneniach 223 až 226.

(221)

Okrem toho podľa ďalších scenárov musí byť úplný a jednoduchý odchod z trhu vyhodnotený Komisiou, ako je napríklad pokračovanie určitých činností po likvidácii bez štátnej pomoci. Komisia musí naozaj zabezpečiť, aby ciele spoločného záujmu neboli dosiahnuté rovnakým spôsobom v týchto protichodných scenároch nezahŕňajúcich pomoc. Táto analýza je predmetom časti 5.2.4 tohto rozhodnutia.

(222)

Pokiaľ ide o dôsledky, ktoré by mal odchod skupiny Areva z jej trhov, Komisia konštatuje nasledovné.

(223)

V oblasti baníctva je skupina Areva popredným európskym operátorom v tomto odvetví, preto by jej opustenie trhu znamenalo, že dodávky uránu do Európy by záviseli najmä od neeurópskych prevádzkovateľov vrátane ruských (Rosatom) a kazašských (KAP), ktorí predstavujú približne [30 – 50] % trhu (29). Je nepravdepodobné, že by niektorý európsky, či dokonca západný subjekt (napríklad kanadská spoločnosť Cameco) posilnil svoje ťažobné kapacity v rozsahu zlučiteľnom s cieľom zabezpečiť rozmanitosť a bezpečnosť dodávok Únie. Odchod skupiny Areva z trhu by takisto mohol napokon viesť k zvýšeniu cien uránu v dôsledku koncentrácie na tomto trhu. Z tohto hľadiska skupina Areva zohráva nevyhnutnú systémovú úlohu pre európske dodávky uránu.

(224)

V oblasti činností konverzie je skupina Areva posledným aktívnym európskym subjektom na tomto trhu. Jej odchod z trhu by mohol mať vážne negatívne dôsledky. Predovšetkým by sa tým ohrozila energetická nezávislosť Únie, pretože konverzia uránu je životne dôležitým článkom v jadrovom reťazci. Viedlo by to k zníženiu intenzity hospodárskej súťaže na tomto už vysokokoncentrovanom trhu, čo by mohlo viesť k dodatočným nákladom pre európskych dodávateľov elektrickej energie, a teda v konečnom dôsledku aj pre európskych spotrebiteľov. Z tohto hľadiska zohráva skupina Areva dôležitú systémovú úlohu pre európske činnosti palivového cyklu a v prípade jej odchodu by vzniklo riziko prerušenia dôležitej služby.

(225)

V oblasti obohatenia je skupina Areva jedným z dvoch európskych hráčov spolu s konzorciom Urenco. Jediný iný operátor účinne pôsobiaci na európskom trhu je ruská spoločnosť Tenex (skupina Rosatom). Zánik operácií skupiny Areva by ovplyvnil štruktúru trhu, ktorý by sa vyznačoval oligopolom na európskej úrovni, čo by pravdepodobne viedlo k nárastu cien. Skupina Areva opäť zohráva dôležitú systémovú úlohu v rámci svojich činností v oblasti obohacovania uránu.

(226)

V oblasti spracovania a recyklácie vyhoretého paliva je skupina Areva dnes jediným operátorom na svete, ktorý v priemyselnom meradle využíva technológie recyklácie vyhoretého paliva a jeho premenu na palivo MOX pre ľahkovodné reaktory. Prostredníctvom svojich procesov poskytuje skupina Areva aj recyklované palivo predstavujúce [0 – 25] % francúzskej výroby elektriny. Francúzsko sa okrem toho rozhodlo zveriť skupine Areva priemyselnú zodpovednosť za recykláciu. Je teda dôležitým článkom v oblasti politiky riadenia vyhoretého paliva vo Francúzsku a v širšom meradle aj v Únii. Za týchto podmienok by odchod skupiny Areva z trhu mohol vážne narušiť riadne fungovanie trhu v rámci Európskej únie tým, že by vyvolal nenahraditeľnú stratu technických znalostí a dôležitého know-how a spôsobil by narušenie služby zásadného významu, ktorú by k danému dňu za neho nemohol poskytovať žiadny iný konkurent.

(227)

Komisia dospela k záveru, že pomoc na reštrukturalizáciu oznámená francúzskymi orgánmi s cieľom zabrániť zániku skupiny Areva a jej činností v oblasti palivového cyklu umožňuje nápravu zlyhaní trhu, ktoré by boli vytvorené takýmto zánikom.

5.2.3.   Reštrukturalizačný plán a návrat k dlhodobej životaschopnosti

(228)

Na to, aby pomoc na reštrukturalizáciu efektívne prispievala k dosiahnutiu uvedených cieľov spoločného záujmu, musí byť preukázané, že navrhovaná reštrukturalizácia umožní obnoviť dlhodobú životaschopnosť spoločnosti. Komisia v rozhodnutí o začatí konania spochybnila, či sú niektoré predpoklady príslušného plánu obnovy dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva reálne.

(229)

Analýza obnovy životaschopnosti skupiny Areva sa musí vzťahovať na reštrukturalizovanú skupinu Areva, ktorú budú v budúcnosti tvoriť dva subjekty: i) Nouvel Areva a ii) Areva SA. Tieto dva subjekty sa budú venovať samostatným činnostiam a budú mať aj rozdielne účtovné rozsahy pôsobnosti. S cieľom zhodnotiť obnovu životaschopnosti skupiny Areva je teda možné analyzovať oddelene a postupne podnikateľský plán každého z týchto dvoch subjektov.

5.2.3.1.   Podnikateľský plán Nouvel Areva

(230)

Francúzske orgány oznámili Komisii podnikateľský plán Nouvel Areva v základnom scenári a v horšom scenári. Finančné výhľady spojené s týmito scenármi sú uvedené v tabuľkách 1 a 2.

Tabuľka 1

Finančná trajektória Nouvel Areva (základný scenár)

milióny EUR

2012

2013

2014

2015

O2016

O2017

O2018

B2019

B2020

B2021

B2022

B2023

B2024

B2025

Kumul. 16 – 25

Obrat

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

% rastu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Hrubá marža

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Výskum a vývoj

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Obchodné a marketingové náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Správne náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Ostatné náklady a príjmy z činnosti

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Celkové neprevádzkové náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

EBIT

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Odpisy a amortizácia a zmeny stavu rezervy

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

EBITDA

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Zmena stavu potreby prevádzkového kapitálu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové investície

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové zníženie investícií

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Výsledok predaja

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové peňažné toky

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Tabuľka 2

Finančná trajektória Nouvel Areva (horší scenár)

milióny EUR

2012

2013

2014

2015

O2016

O2017

O2018

B2019

B2020

B2021

B2022

B2023

B2024

B2025

Kumul. 16 – 25

Obrat

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

% rastu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Hrubá marža

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Výskum a vývoj

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Obchodné a marketingové náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Správne náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Ostatné náklady a príjmy z činnosti

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Celkové neprevádzkové náklady

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

EBIT

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Odpisy a amortizácia a zmeny stavu rezervy

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

EBITDA

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

V % obratu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

Zmena stavu potreby prevádzkového kapitálu

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové investície

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové zníženie investícií

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Výsledok predaja

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Prevádzkové peňažné toky

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

(231)

Tieto prognózy vychádzajú z radu predpokladov, pričom hlavné z nich sú uvedené v odôvodnení 106. Komisia uznáva konzervatívny charakter týchto predpokladov, najmä pokiaľ ide o prognózy ceny uránu. Aj pri zohľadnení konzervatívnych predpokladov panuje trhový konsenzus (30) o strednodobej obnove trhu a postupnom náraste cien jadrových materiálov, čo je pozitívnym prvkom na obnovu životaschopnosti skupiny Areva.

(232)

V odôvodnení 150 rozhodnutia o začatí konania Komisia uviedla, že horší scenár predložený francúzskymi orgánmi nebolo možné skĺbiť s analýzou citlivosti, ktorá umožňuje určovať priority a predvídať riziká pre činnosť podniku.

(233)

Komisia konštatuje, že francúzske orgány vyplnili túto medzeru v pripomienkach, ktoré predložili v rámci dôkladného vyšetrovania.

(234)

Vypočítali sa teda citlivosti na základe rôznych predpokladov, čo umožnilo identifikovať hlavné riziká pre činnosť: výmenný kurz euro/dolár, prevádzkové podmienky […], nerealizácia […], nerealizácia cieľov plánu výkonnosti a konkurencieschopnosti. Tieto riziká sa jasne odrážajú v horšom scenári. V období rokov 2016 – 2025 je kumulovaný EBITDA nižší o [0 – 30] % a prevádzkové peňažné toky o [0 – 30] % v porovnaní so základným scenárom. Horší scenár sa preto javí ako výsledok týchto znížených citlivostí.

(235)

Francúzske orgány takisto predstavili stratégiu na zníženie týchto kľúčových rizík, ako je uvedené v odôvodneniach 111 až 114.

(236)

Pokiaľ ide o devízové riziko euro/dolár, zdá sa, že skupina Areva zavádza prísnu politiku krytia rizík. Analýza expozícií sa vykonáva mesačne a krytia sú zmluvne dohodnuté podľa potreby s cieľom pokryť minimálne percento budúcich splatností. Navyše niektoré kritické činnosti k návratu k životaschopnosti reštrukturalizovanej skupiny Areva, ako je baníctvo, čiastočne využívajú prirodzenú ochranu proti tomuto riziku: napríklad [20 – 70] % baníckej ťažby Nouvel Areva bude prebiehať v Kanade, ktorej mena je v korelácii s dolárom. Kombinácia týchto dvoch faktorov – prirodzená ochrana pre niektoré kľúčové aktivity a proaktívna politika krytia pre zvyšok činnosti – umožňuje Komisii, aby zvážila, či sa vykonáva dôveryhodná stratégia na znižovanie rizika.

(237)

Čo sa týka prevádzkových podmienok činnosti […], skupina Areva už vykonávala stratégiu znižovania rizika, ktorá pozostáva zo získavania prevádzkových zlepšení, ktoré by umožnili kompenzáciu nadmerných nákladov […]. Tieto zlepšenia sú zahrnuté v pláne výkonnosti a konkurencieschopnosti, ktorý platí až do roku 2018, a mohli by sa preskúmať nové optimalizačné ložiská aj po roku 2018, ak sa riziká prejavia. Komisia sa domnieva, že prístup skupiny Areva je racionálny, keďže sa snaží udržať ziskovosť svojich aktív […], a to využívaním hybných síl, nad ktorými má kontrolu.

(238)

Pokiaľ ide o riziká spojené s […], je isté, že […] by malo negatívny vplyv na budúce činnosti Nouvel Areva. Francúzske orgány však naznačili nízku reálnu pravdepodobnosť tohto rizika […]. Táto téma bola napríklad […]. Komisia sa preto domnieva, že sa vykonáva uspokojivá stratégia znižovania rizika.

(239)

Pokiaľ ide napokon o nerealizáciu cieľov plánu konkurencieschopnosti a výkonnosti, francúzske orgány uviedli, že Nouvel Areva mohla rozšíriť rozsah a trvanie tohto plánu, napríklad pokiaľ ide o znižovanie obstarávacích nákladov alebo mzdových prostriedkov. Komisia sa domnieva, že hľadanie ďalších opatrení v oblasti konkurencieschopnosti by bol racionálny prístup, pokiaľ by neboli splnené všetky ciele predchádzajúceho plánu.

(240)

Na základe dostupných informácií sa teda Komisia domnieva, že skupina Areva realizuje uspokojivú stratégiu znižovania hlavných rizík, ktoré by mohli mať vplyv na jej podnikanie. Táto pochybnosť sa preto môže vyvrátiť a je preukázaná zhoda reštrukturalizačného plánu Nouvel Areva s bodom 50 usmernení, ktorá bola spochybnená v rozhodnutí o začatí konania.

(241)

Komisia takisto v horšom scenári spochybnila schopnosť Nouvel Areva nájsť potrebné finančné prostriedky na jej obnovu dlhodobej životaschopnosti.

(242)

Francúzske orgány poskytli potrebné vysvetlenia. V horšom scenári sa predpokladá, že potreba financovania je vo výške [0 – 1 miliardy] EUR v […]. Táto potreba financovania, […], bude pravdepodobne vyrovnaná […]. Francúzske orgány však preukázali, že v horšom scenári Nouvel Areva dosiahne rating investičného stupňa […] vrátane zohľadnenia […]. To umožní spoločnosti refinancovať sa za primerané náklady na kapitálových trhoch.

(243)

Problémom však zostáva […]. Dva dôvody však umožňujú domnievať sa, že táto prekážka sa bude môcť prekonať. Nouvel Areva bude musieť v prvom rade k tomuto dátumu nájsť dostatočne zdravé ekonomické a finančné zdroje, aby mohla predstierať […]. […] Nouvel Areva bude musieť nájsť financovanie zo strany banky v takej dĺžke trvania a v takej výške, ktoré budú v súlade s jej finančnými potrebami. Po druhé, dlhopisové trhy tzv. vysokých výnosov sa v posledných rokoch značne vypracovali, čo umožní spoločnosti Nouvel Areva využiť ich v prípade potreby. Finančné prostriedky na týchto trhoch sú určite drahšie, ale Nouvel Areva by mala obmedzené emisné požiadavky vzhľadom na to, že by mala obnoviť rating investičného stupňa […].

(244)

[…]. Je teda uspokojivé, pokiaľ ide o dimenzovanie pomoci, že v základnom scenári Nouvel Areva dosahuje rating investičného stupňa […], to znamená pred materializáciou svojich potrieb refinancovania. V horšom scenári […] nie je obnova dlhodobej životaschopnosti Nouvel Areva nijako zásadne spochybnená.

(245)

V tejto súvislosti sa Komisia domnieva, že Nouvel Areva bude schopná čeliť svojim finančným potrebám […], a to aj pri horšom scenári. Jej vyhliadky na návrat k dlhodobej životaschopnosti teda nie sú ohrozené.

(246)

Komisia sa napokon v rozhodnutí o začatí konania zaoberala zjavným nedostatkom zohľadnenia činnosti palivového cyklu a straty synergie z odstúpenia činnosti v oblasti reaktorov v príslušnom podnikateľskom pláne.

(247)

Komisia sa opäť domnieva, že francúzske orgány poskytli odpovede, ktoré túto pochybnosť rozptýlili. Tieto odpovede vychádzajú z dvoch argumentov.

(248)

V prvom rade je jasné, že strata synergií bude mať najväčší vplyv v časovom rámci, ktorý čiastočne presahuje podnikateľský plán oznámený Komisii (2016 – 2025). Dôvodom je predovšetkým príliš dlhé trvanie hospodárskych cyklov v oblasti jadrovej energie. Zmluvy o dodávke jadrového materiálu sa vo všeobecnosti uzatvárajú na viacero rokov, zvyčajne päť až desať rokov v závislosti od druhu materiálu (surový, konvertovaný, obohatený urán) a typu klienta. Vyplýva z toho, že sa v prvých rokoch podnikateľského plánu nevyhnutne zaznamenáva pomerne vysoká hysteréza. Strata synergií sa prejaví predovšetkým vtedy, keď budú späť v hre hlavné zmluvy o dodávkach zo strany spoločnosti Nouvel Areva alebo keď nové projekty jadrových elektrární získa spoločnosť Nouvel Areva NP, teda skôr na konci (alebo dokonca neskôr) podnikateľského plánu na obdobie 2016 – 2025. V tejto súvislosti sú predpoklady rastu obratu Nouvel Areva na konci obdobia podnikateľského plánu opatrné. V skutočnosti sú založené na […], aj keď v protikladnom scenári by obidve historické aktivity zostali integrované, skupina Areva by nepochybne mohla […], a to aj prostredníctvom ponúk „do konca života“, v rámci ktorých sa synergie prejavia v plnej miere (31).

(249)

Po druhé, skupina Areva realizuje ambiciózny plán výkonnosti a konkurencieschopnosti, ktorého účinky sú zamerané predovšetkým na kompenzáciu straty úspor z rozsahu v dôsledku rôznych prebiehajúcich odstúpení v priebehu, napríklad v oblasti nákupu. Plán si kladie za cieľ dosiahnuť úspory nákladov 500 miliónov EUR ročne do roku 2018.

(250)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že pochybnosti, ktoré vyjadrila k rôznym častiam podnikateľského plánu Nouvel Areva, sú rozptýlené. Zvyšok plánu na obnovu životaschopnosti tohto subjektu bol v rozhodnutí o začatí konania považovaný za uspokojivý. Komisia zdôraznila najmä reálnosť kľúčových predpokladov, konštatovanie, ktoré sa nezmenilo. Komisia takisto poznamenala, že trajektória Nouvel Areva umožní obnovu životaschopnosti reštrukturalizovaného subjektu do roku 2019, použité ukazovatele francúzskych orgánov Komisia považuje za relevantné: obrat, EBITDA, prevádzkový peňažný tok, čistý dlh, pomer S&P, ako je čistý dlh/EBITDA a prevádzkový peňažný tok/čistý dlh. Na základe všetkých týchto dôvodov sa Komisia domnieva, že podnikateľský plán Nouvel Areva je spoľahlivý a môže obnoviť jej životaschopnosť do roku 2019 a že prispieva k dosiahnutiu cieľov spoločného záujmu sledovaných touto pomocou.

5.2.3.2.   Podnikateľský plán Areva SA

(251)

V rozhodnutí o začatí konania Komisia spochybnila reálnosť predpokladov, z ktorých vychádza podnikateľský plán Areva SA. Tieto otázky boli posilnené skutočnosťou, že k dátumu rozhodnutia o začatí konania ešte nebol jasný návrh na odstúpenie činnosti reaktorov.

(252)

V reakcii na pochybnosti vznesené Komisiou predložili francúzske orgány aktualizovaný podnikateľský plán na základe stabilizovaných predpokladov. Prijali sa aj pripomienky tretích strán, Siemens a TVO. Komisia má preto potrebné informácie na posúdenie toho, či reštrukturalizácia skupiny Areva umožňuje obnovu dlhodobej životaschopnosti Areva SA.

(253)

V budúcnosti bude primárnym cieľom subjektu Areva SA plniť svoje záväzky (priamo alebo nepriamo prostredníctvom Areva NP), a to konkrétne:

a)

splatenie bankového dlhu skupiny Areva a súvisiacich úrokov v celkovej výške 3,4 miliardy EUR za obdobie 2017 – 2025;

b)

rozličné náklady a ustanovenia týkajúce sa aktivít určených na odstúpenie v celkovej výške [0 – 1 miliardy] EUR;

c)

prípadné odškodnenia alebo záruky, ktoré by sa mohli vyžadovať […];

d)

náklady spojené s dokončením projektu OL3.

(254)

Vzhľadom na osobitné zameranie tohto subjektu pomáha otázka obnovy životaschopnosti Areva SA skutočne zabezpečiť, aby zdroje, ktoré bude mať k dispozícii, stačili na pokrytie všetkých týchto záväzkov, a to aj pri horšom scenári.

(255)

Zdroje Areva SA od roku 2017 budú nasledovné:

a)

zvýšenie kapitálu plánovaného francúzskym štátom vo výške 2 miliárd EUR;

b)

tržby z prebiehajúcich odpredajov vo výške približne [1 – 5 miliárd] EUR (32), ale môžu sa zvýšiť o [200 – 700 miliónov] EUR, ak je zaplatená dodatočná cena stanovená v SPA zahŕňajúca odpredaj Nouvel Areva NP (33);

c)

hodnota aktív, ktoré zostali v súvahe Areva SA […], to v prvom rade znamená akcie, ktoré si Areva SA ponechá v Nouvel Areva.

(256)

Zdroje uvedené v odôvodnení 255 je možné odhadnúť s dostatočnou spoľahlivosťou. Po prvé, výška zvýšenia kapitálu je istá. Po druhé, výnos z odpredajov sa bude pravdepodobne aspoň rovnať približne [1 – 5 miliardám] EUR, keďže v SPA podpísanej EDF a skupinou Areva sa uvádza cena 2,5 miliardy EUR (34) za 100 % vlastného kapitálu Nouvel Areva NP a keďže predaj dcérskej spoločnosti Adwen bol uzatvorený vo výške 60 miliónov EUR (35). Po tretie, účasť Areva SA v Nouvel Areva možno oceniť podľa konzervatívnej metódy na 2 miliardy EUR.

(257)

Pokiaľ ide o tento posledný bod, je isté, že zvyškový podiel Areva SA v Nouvel Areva je medzi zdrojmi Areva SA tým prvkom, ktorý sa posudzuje najťažšie. […]. Napriek tejto neistote pozostáva opatrný prístup v tom, že sa ako referencia vezme súčasná hodnota týchto podielov. Tá bola v prípade obidvoch japonských investorov uvedených v odôvodnení 132 ocenená na základe správy finančného poradcu […] 23. septembra 2016 na 2 miliardy EUR za 100 % vlastného kapitálu. Tento prístup je konzervatívny, lebo ak sa Nouvel Areva zotaví v súlade s trajektóriou naznačenou v reštrukturalizačnom pláne, hodnota jej vlastného kapitálu […] bude v zásade vyššia ako dnes. […].

(258)

Z týchto rôznych prvkov vyplýva, že Areva SA bude mať k dispozícii [3 – 7 miliárd] EUR na plnenie svojich potrieb. K tomu by sa mohla pridať cena [200 – 700 miliónov] EUR rozdelená medzi obdobie 2017 a 2019, ako aj 2 miliardy EUR […] jej podielu v spoločnosti Nouvel Areva.

(259)

Keďže zdroje Areva SA sú známe, treba posúdiť ich primeranosť s plánovanými pracovnými miestami. Odhad pracovných miest Areva SA je predmetom väčšej neistoty. Splatenie bankového dlhu a záujmov zodpovedá určitej sume: 3,4 miliardy EUR od roku 2017. Náklady a ustanovenia týkajúce sa aktivít určených na odpredaj sa sústreďujú na prvé roky podnikateľského plánu, a preto nie sú predmetom veľkých neistôt. Sú ocenené na [0 – 1 miliardu] EUR. Súvisiace riziká […] je však v závislosti od ich povahy náročné oceniť. Okrem toho úspech projektu OL3 podlieha určitému počtu rizík.

(260)

Pokiaľ ide predovšetkým o riziká spojené […], v SPA zahŕňajúcej odpredaj Nouvel Areva NP sa uvádzajú záruky za záväzky udelené EDF […]. Tieto záruky za záväzky sú navrhnuté tak, aby EDF urobili odolnou pred možnými finančnými dôsledkami, ktoré vyplývajú z […].

(261)

V oblasti zmluvnej zodpovednosti […].

(262)

[…] sa toto riziko zdá v súčasnosti obmedzené.

(263)

Pre všetky subjekty spochybňujúce občiansku zodpovednosť […].

(264)

V súvislosti s uvedeným sa Komisia domnieva, že vystavenie spoločnosti Areva SA rizikám […] je zložité kvantifikovať, ale za každých okolností pravdepodobne obmedzené na […].

(265)

Pokiaľ ide o náklady na dokončenie OL3 a súvisiace finančné alebo právne riziká, Komisia dostala niekoľko pripomienok od tretích strán. Treba rozlišovať medzi dvoma dôvodmi: jednak nákladmi na dokončenie staveniska stricto sensu a jednak finančným rizikom spojeným s rôznymi súdnymi konaniami medzi účastníkmi projektu.

(266)

Francúzske orgány, TVO a Siemens poskytli odlišné odhady nákladov na dokončenie projektu OL3 a riziká, ktoré by na jeho dokončenie mohli mať vplyv.

(267)

Scenár francúzskych orgánov, zostavený na základe informácií od skupiny Areva, vedie k čistému peňažnému toku vo výške [(1,5) – (0,5) miliardy] EUR […]. Tento peňažný tok tvorí:

a)

[…] EUR čistého prevádzkového peňažného toku na realizáciu projektu OL3 […]. Tento odhad, harmonizovaný na rovnaké referenčné obdobie, sa blíži odhadu TVO a Siemens. To naznačuje, že pri tomto základnom predpoklade existuje relatívna zhoda;

b)

rezervy na riziká realizácie projektu vo výške [0 – 1 miliardy] EUR. Tento odhad je medzi dolnou hranicou rozsahu ([0 – 1 miliardy] EUR) a hornou hranicou ([0 – 1 miliardy] EUR) vypočítanou podľa TVO, a […].

(268)

Okrem týchto odhadov […]. V takomto scenári by boli dodatočné nadmerné náklady pre Areva SA […] vo výške [0 – 1 miliardy] EUR.

(269)

Vzhľadom na rozsah a komplexnosť projektu OL3 je porovnanie týchto rôznych prognóz citlivou záležitosťou. Toto porovnanie je však nutné s cieľom zladiť požiadavku, aby bola pomoc obmedzená na minimum, čo znamená neoprávnene nepredimenzovať verejné prostriedky poskytnuté spoločnosti Areva SA, s požiadavkou, aby Areva SA disponovala dostatočnými zdrojmi na plnenie svojich záväzkov, a to aj v horšom scenári.

(270)

V rozpore s tvrdením spoločnosti Siemens sa Komisia domnieva, že tento horší scenár nemá odrážať celkové maximálne teoreticky mysliteľné riziká. Je na Komisii, aby na základe skutkového stavu poukázala na úroveň, ktorá je podľa jej názoru dostatočne konzervatívnym horším scenárom.

(271)

V tomto prípade je hlavnou vysvetľujúcou premennou nákladov na dokončenie projektu OL3 riziko z omeškania […]. Na základe informácií zhromaždených počas podrobného vyšetrovania sa Komisia domnieva, že horší scenár môže byť založený na predpoklade […]. Túto voľbu vysvetľujú dva hlavné dôvody. Komisia v prvom rade konštatuje, že k dátumu jej hodnotenia bol dodržaný plánovaný harmonogram staveniska […]. TVO a skupina Areva takisto verejne uvítali (36) značný pokrok projektu, ktorý je výsledkom lepšej spolupráce pozorovanej v teréne. Po druhé, projekt OL3 bude od roku 2017 ťažiť zo skúsenosti z testov vykonaných v Taishane. Dobré napredovanie projektu EPR v Taishane umožnilo predstihnúť projekt OL3 asi o päť mesiacov. Vzhľadom na tieto faktory Komisia nemá nijaký objektívny dôvod domnievať sa, že aj v horšom scenári by bol projekt dodaný […] – predpoklad, ktorý […] vo svojich pripomienkach nezaradili.

(272)

Na základe tohto predpokladu v prípade horšieho scenára sa získali tieto odhady nákladov „cash“ (po odpočítaní zostatku, ktorý má uhradiť TVO) od roku 2017: približne [0 – 3 miliardy] EUR zo strany TVO a [0 – 3 miliardy] EUR zo strany Siemens. Tieto odhady sú vyššie približne o […] EUR v porovnaní s odhadmi francúzskych orgánov. Francúzske orgány popierajú relevantnosť odhadov Siemens a TVO a je zjavné, že skupina Areva má najlepšiu pozíciu, aby poznala a odhadla svoje vlastné náklady. Tieto rozdiely názorov a história projektu však svedčia v prospech opatrného prístupu. Triangulácia týchto troch odhadov povedie, napríklad, ku konzervatívnemu odhadu [0 – 3 miliardy] EUR. Táto suma sa môže zachovať pre analýzu Komisie.

(273)

K tomuto záväzku sú pridané hlavné právne riziká, ktoré znáša Areva SA v rámci projektu OL3. Tieto riziká majú dvojakú povahu. Na jednej strane ide o výšku náhrad, ktoré by Areva SA alebo Areva NP možno museli zaplatiť […], a na druhej strane o arbitrážne spory medzi konzorciom a TVO.

(274)

Spoločnosť Siemens oznámila Komisii […].

(275)

Pokiaľ ide o právne riziko spojené s prebiehajúcim arbitrážnym sporom medzi TVO a konzorciom, je nemožné ho odhadnúť alebo určiť jeho možný výsledok. Z informácií poskytnutých francúzskymi orgánmi, Siemens a TVO vyplýva, že bude vydaný rozhodcovský rozsudok vo veci samej […]. K dnešnému dňu však nemožno na základe nijakých informácií predvídať výsledok tohto sporu, ktorý je jedným z najzložitejších, ktorými sa musel rozhodcovský súd zaoberať. Teoreticky môže maximálna expozícia konzorcia dosiahnuť […] EUR […]. Vzhľadom na túto neschopnosť odhadnúť riziko […]. To predstavuje problém pre uplatňovanie usmernení, keďže ako je uvedené v odôvodnení 269, Komisia musí zabezpečiť, že reštrukturalizovaný podnik má prostriedky potrebné na splnenie svojich záväzkov bez toho, aby bola táto pomoc v neprimeranej výške.

(276)

V súhrne možno konštatovať, že konzervatívna analýza záväzkov Areva SA na základe pripomienok predložených francúzskymi orgánmi a tretími zainteresovanými stranami, vedie k tomuto záveru: Areva SA je vystavená merateľným záväzkom vo výške približne [3 – 7 miliárd] EUR (37).

(277)

K týmto záväzkom sa pridáva […] súbor ťažšie vyčísliteľných záväzkov: súvisiace riziká […] na jednej strane, a riziko, že Areva SA prispeje k prípadnej kompenzácii konzorcia voči TVO v prebiehajúcom arbitrážnom spore na druhej strane.

(278)

Proti týmto záväzkom Areva SA disponuje [3 – 7 miliardami] EUR (38), ako aj majetkom […] značnej hodnoty prostredníctvom svojho 40 % podielu v Nouvel Areva. Existencia tohto podielu oceneného dnes na 2 miliardy EUR nebola zohľadnená spoločnosťou Siemens a TVO v ich pripomienkach. Napriek tomu môže uistiť Komisiu, že Areva SA (a cez ňu Areva NP) je schopná plniť svoje záväzky, aj keď časť z nich je prakticky nemožné posúdiť v tomto okamihu. Skutočnosť, že tento podiel je z krátkodobého hľadiska málo likvidný, nemení tento záver, lebo množstvo rizík, ak sa naplnia, by malo hlavný účinok až od roku 2019 (39), to znamená, že v čase, keď Nouvel Areva bude dokončovať svoju reštrukturalizáciu a keď jej akcie budú zároveň lepšie zhodnotené a likvidnejšie ako dnes.

(279)

V súvislosti s tým Komisia dospela k záveru, že aj napriek zrejmým ťažkostiam odhadnúť s istotou hodnotu záväzkov Areva SA prvky predložené v rámci dôkladného vyšetrovania potvrdzujú, že Areva SA bude mať k dispozícii dostatok zdrojov na plnenie svojich záväzkov, a to aj v horšom scenári zahŕňajúcom vysoké dodatočné náklady v projekte OL3, náhrady, ktoré sa majú vyplatiť v dôsledku rozličných sporov týkajúcich sa OL3, a výzvu niektorých záruk za záväzky […].

(280)

V súvislosti s tým, TVO predložila iný typ argumentu. Podľa TVO by Komisia mala posúdiť nielen reštrukturalizáciu z finančného hľadiska, ale mala by takisto zabezpečiť, že bude zachovaná primeraná úroveň ľudských a technických zdrojov v Areva NP, ktorá zostane zmluvnou stranou TVO, zatiaľ čo jedna časť historických aktív spoločnosti Areva NP bude prevedená do EDF prostredníctvom Nouvel Areva NP. Podľa TVO by nedostatočná úroveň technických a ľudských zdrojov bola v rozpore s článkom 2 písm. b) a c) Zmluvy o Euratome.

(281)

Komisia konštatuje, že vo svojej analýze reštrukturalizácie skupiny Areva, pokiaľ ide o kontrolu štátnej pomoci, nezaujala stanovisko k tomu, ako skupina Areva plní svoje zmluvné povinnosti z technického hľadiska voči TVO. Pripomína však, že podľa článku 6 písm. f) smernice Rady 2009/71/Euratom (40), v znení smernice 2014/87/Euratom (41), držitelia licencie zabezpečujú a udržujú finančné a ľudské zdroje s príslušnou kvalifikáciou a spôsobilosťami potrebnými na plnenie svojich povinností, pokiaľ ide o jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia. Podľa toho istého článku držitelia licencie takisto zabezpečujú, aby dodávatelia a subdodávatelia patriaci do ich rámca zodpovednosti, ktorých činnosť by mohla mať vplyv na jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia, mali potrebné ľudské zdroje s príslušnou kvalifikáciou a spôsobilosťami na plnenie svojich povinností. V tejto súvislosti prináleží spoločnosti Areva NP zachovať potrebné zdroje na zabezpečenie uvedených záväzkov. Komisia v odôvodnení 279 dospela k záveru, že Areva NP bude mať k dispozícii dostatok finančných zdrojov. Okrem toho Komisia uvádza, že […] ľudských zdrojov môžu byť poskytnuté […] spoločnosti Areva NP. Komisia okrem toho nespochybňuje priemyselný záujem spoločnosti Nouvel Areva NP na úplnom úspechu OL3, ktorý potvrdí jeho schopnosť predávať a budovať reaktory EPR. Zodpovednosť držiteľov povolenia podľa smernice však nemožno delegovať. V reakcii na tvrdenie TVO Komisia pripomína, že je potrebné, aby držiteľ povolenia naďalej zachoval potrebné ľudské zdroje, aby splnil svoje záväzky, pokiaľ ide o jadrovú bezpečnosť OL3.

5.2.4.   Potreba štátnej intervencie a stimulačný účinok

(282)

Na to, aby bola štátna intervencia zároveň nevyhnutná aj stimulačná, ako sa vymedzuje v bodoch 53 a 59 usmernení, treba preukázať, že scenáre riešenia krízy nezahŕňajúce pomoc by zabránili dosiahnutiu cieľov spoločného záujmu sledovaného intervenciou. Tieto scenáre môžu zahŕňať i) alternatívnu reštrukturalizáciu prostredníctvom reorganizácie existujúceho dlhu, odpredaja činností alebo zvýšenia súkromného kapitálu; ii) predaj alebo iii) likvidáciu.

(283)

Pokiaľ ide o prvý alternatívny scenár reštrukturalizácie, Komisia potvrdzuje stanovisko, ktoré už bolo opísané v rozhodnutí o začatí konania, a to konkrétne:

a)

súčasný plán už v sebe zahŕňa významné odpredaje činností – viac ako 50 % obratu a 30 % aktív skupiny Areva pred reštrukturalizáciou – takže akýkoľvek ďalší odpredaj by predstavoval riziko obnovy životaschopnosti skupiny Areva bez zjavného prínosu pre hospodársku súťaž alebo štruktúru trhu, ako sa preukáže v časti 5.2.7.2 tohto rozhodnutia;

b)

žiadny súkromný investor nie je pripravený poskytnúť všetok kapitál, ktorý skupina Areva potrebuje, s vedomím, že účasť súkromných investorov je už stanovená vo výške 500 miliónov EUR;

c)

[…].

(284)

V prípade predaja alebo likvidácie sa Komisia domnieva, že existuje značné riziko, že ciele spoločného záujmu nie sú dosiahnuté, najmä ciele Zmluvy o Euratome týkajúce sa bezpečnosti a kontinuity dodávok jadrového materiálu Únie.

(285)

Po prvé, kontinuita v súčasnosti vykonávaných operácií skupiny Areva by bola ohrozená z dôvodu administratívnych prieťahov pri schvaľovaní nového jadrového operátora (42). Akákoľvek zmena prevádzkovateľa podlieha schvaľovaniu ministrov zodpovedných za jadrovú bezpečnosť po konzultácii s ASN. Tento postup má za cieľ najmä overiť, že nový prevádzkovateľ má i) dostatočné technické kapacity na vykonávanie činnosti bezpečným a udržateľným spôsobom (zahŕňajúcim technické zdroje, organizáciu, realizáciu a skúsenosti s prevádzkou základných jadrových zariadení) a ii) potrebnú finančnú spôsobilosť. Tento proces je dlhý a zložitý, pretože v podstate znamená: pokyn ASN; preskúmanie príslušnými ministrami; postup prípravy a prijatia vyhlášky podpísanej predsedom vlády a ministrami zodpovednými za jadrovú bezpečnosť. Spracovanie lehoty na podávanie žiadostí sú podľa zákona tri roky (43). Schválenie nadobudne účinnosť až potom, ako ASN zistí, že prevádzkovateľ spĺňa podmienky zákona o životnom prostredí na zriadenie fondu pre poskytovanie na konci cyklu. Likvidácia prostredníctvom kusového predaja aktív skupiny Areva by preto so sebou niesla riziko, že niektoré činnosti potrebné pre kontinuitu a bezpečnosť dodávok jadrových materiálov Únie by neboli počas určitého obdobia zabezpečené, čím by sa porušovali ciele spoločného záujmu sledované skúmanou pomocou.

(286)

Po druhé, niektoré činnosti cyklu jadrového paliva prevzaté spoločnosťou Nouvel Areva sú menej ziskové než ostatné. […] je obzvlášť ziskové a prispeje […] % EBITDA Nouvel Areva v roku 2020 podľa prognóz oznámených francúzskymi orgánmi. Naopak, […] je menej výhodné posudzovať oddelene. V kontexte likvidácie v dôsledku kusového predaja by bolo možné, že by sa využili len niektoré ziskové aktíva ([…], napríklad), pričom by sa bokom odložili činnosti, ktoré by však boli nevyhnutné na zabezpečenie dodávok štiepneho materiálu v Únii […].

5.2.5.   Primeranosť opatrenia pomoci

(287)

S pomerom čistého dlhu a hrubého prevádzkového prebytku (44) vo výške 8,2 k 31. decembru 2014 čelí skupina Areva vážnemu problému so zadlžením, ktoré prebiehajúce značné odpredaje samy osebe nemôžu vyriešiť. Aj keď sa týkajú takmer 50 % obratu skupiny Areva skupiny pred reštrukturalizáciou, tieto odpredaje sa vzťahujú len na [1 – 5 miliárd] až [2 – 6 miliárd] (45) EUR pre potrebu celkového financovania rovnajúcu sa prinajmenšom [8 – 9 miliardám] EUR.

(288)

V tejto súvislosti nemôže skupina Areva riešiť svoje problémy ďalším zadlžovaním a Komisia sa domnieva, že zvýšenie kapitálu je najvhodnejším opatrením pomoci ako riešiť problémy, ktorým skupina Areva čelí, a obnoviť jej finančnú životaschopnosť.

5.2.6.   Proporcionalita pomoci

(289)

Pomoc na reštrukturalizáciu sa považuje za primeranú, ak ju sprevádza vlastný príspevok spoločnosti na jej náklady na reštrukturalizáciu vo výške aspoň 50 % a ak boli náklady primerane rozdelené, a to najmä prostredníctvom opatrení s cieľom znížiť riziko morálneho hazardu.

5.2.6.1.   Primerané rozdelenie záťaže

(290)

Komisia už v rozhodnutí o začatí konania uviedla, že zaznamenala rezervy pre straty a značné znehodnotenia aktív. Štát je, priamo alebo nepriamo, väčšinový a historický akcionár skupiny Areva, a teda je to práve štát, ktorý v prvom rade znáša tieto minulé straty. Francúzske orgány uviedli, že súčasná skupina Areva nemá podriadených veriteľov, aby bola splnená zásada rozdelenia záťaže uvedená v bode 66 usmernení.

(291)

Komisia takisto konštatovala, že správa spoločnosti bola reformovaná, keďže prešla zo štruktúry dozornej rady na štruktúru správnej rady s cieľom zvýšiť akcionársku kontrolu nad strategickými rozhodnutiami.

(292)

Komisia sa napriek tomu zaujímala o osud menšinových akcionárov (46). S ohľadom na vyjadrenia francúzskych orgánov sa zdá, že táto pochybnosť môže byť rozptýlená. Skutočnosť, že štát je viazaný zo strany AMF, aby predložil verejnú ponuku na odkúpenie za cenu vypočítanú pomocou metódy multikritériového ocenenia, bude mať za následok, že sa zhoršená situácia skupiny Areva nutne odrazí v cene, čím sa zaručí, že postavenie menšinových akcionárov nebude pomocou neprimerane chránené.

5.2.6.2.   Vlastný príspevok

(293)

Dňa 18. decembra 2016 francúzske orgány poskytli Komisii aktualizovanú tabuľku nákladov na reštrukturalizáciu skupiny Areva, ako aj jej finančných zdrojov (tabuľka 3).

Tabuľka 3

Zdroje financovania reštrukturalizačného plánu Areva

Štátna pomoc

Vlastné príspevky

Povaha

Suma (miliardy EUR)

Povaha

Suma (miliardy EUR)

Upísanie k zvýšeniu kapitálu Areva SA

2,00

Vlastné financovanie

Odpredaj Nouvel Areva NP

2,50

Upísanie k zvýšeniu kapitálu Nouvel Areva

2,50

Odpredaj Canberra

[0 – 1]

 

Odpredaj Areva TA

[0 – 1]

Ostatné odpredaje

[0 – 1]

Vlastné financovania

[0 – 1]

Externé financovanie

Účasť tretích strán na zvýšení kapitálu Nouvel Areva

0,50

SPOLU

4,50

SPOLU

[3 – 7]

Náklady na reštrukturalizáciu: približne [8 – 9]

(294)

Podľa najnovších odhadov skupiny Areva zaslaných francúzskymi orgánmi 30. novembra 2016 predstavovali náklady na priemyselnú a finančnú reštrukturalizáciu spolu približne [8 – 9 miliárd] EUR. Podrobnosti o týchto nákladoch sú uvedené v tabuľke 4.

Tabuľka 4

Náklady na reštrukturalizáciu Areva

Náklady na reštrukturalizáciu

milióny EUR

Spolu za obdobie 2015 – 2019

1.   Finančná reštrukturalizácia

Úroky

[…]

Splatenie existujúceho dlhu

[…]

Celková finančná reštrukturalizácia (A)

[…]

2.   Priemyselná reštrukturalizácia

2.1.   Začlenené v prevádzkovom peňažnom toku

Sociálna reorganizácia

[…]

Výrobné straty

[…]

Náklady na ohraničenie

[…]

[…]

[…]

Riziká

[…]

Celkové prevádzkové peňažné toky (B)

[…]

2.2.   Začlenené v neprevádzkovom peňažnom toku

Náklady spojené so SET a Eurodif

[…]

[…]

[…]

CIGEO

[…]

Nadmerné náklady odčlenenia na dcérsku spoločnosť zdola nahor

[…]

Celkové neprevádzkové peňažné toky (C)

[…]

Celková priemyselná reštrukturalizácia (D) = (B) + (C)

[…]

Celkovo spolu (A) + (D)

[8 – 9]

(295)

Náklady na priemyselnú reštrukturalizáciu zahŕňajú niekoľko výdavkových položiek uvedených v prevádzkových a neprevádzkových peňažných tokoch.

(296)

Po prvé, medzi prevádzkovými peňažnými tokmi boli identifikované tieto náklady:

a)

náklady na sociálnu reštrukturalizáciu, ako aj náklady spojené s priemyselnou reorganizáciou a výrobnými stratami vo výške […] EUR vrátane nákladov na sociálnu reštrukturalizáciu (najmä sprievodných opatrení a opatrení na podnecovanie k odchodu) a náklady na priemyselnú reorganizáciu (najmä náklady na racionalizáciu a uzatvorenie prevádzok), ako aj výrobné straty v dôsledku štrajkov, ktoré môžu nastať v súvislosti s reorganizáciou;

b)

náklady na ohraničenie potrebné na realizáciu odpredaja Nouvel Areva NP v celkovej výške […] EUR počas obdobia reštrukturalizácie;

c)

náklady spojené s projektom OL3 v období reštrukturalizácie vo výške [0 – 2 miliardy] EUR v tomto období;

d)

náklady spojené s osobitnými rizikami spojenými s jej reštrukturalizáciu vo výške […] EUR.

(297)

Po druhé, medzi neprevádzkovými peňažnými tokmi boli identifikované tieto náklady:

a)

fiškálne výdavky vyplývajúce z […];

b)

[…] SET a Eurodif (47), […];

c)

dodatočné opatrenia nutné v dôsledku rozhodnutia ministra životného prostredia, trvalo udržateľného rozvoja a energetiky k revízii odhadovaných nákladov na projekt CIGEO smerom nahor vo výške […] EUR;

d)

náklady spojené s vykonávaním odčlenenia na dcérsku spoločnosť zdola nahor odhadované na […] EUR.

(298)

To znamená, že náklady na priemyselnú reštrukturalizáciu skupiny Areva predstavovali približne [0 – 5 miliárd] EUR.

(299)

Pokiaľ ide o finančnú reštrukturalizáciu, tá osobitne zohľadňuje výšku dlhu, ktorý sa má splatiť, čo má zabezpečiť obnovu životaschopnosti podniku v ťažkostiach.

(300)

Výška dlhu, ktorý sa má splatiť v období reštrukturalizácie, predstavuje 3,4 miliardy EUR, plus náklady na dlh vo výške [0 – 5 miliárd] EUR, pričom celkovo ide o sumu [0 – 5 miliárd] EUR.

(301)

Komisia konštatuje, že všetky nákladové položky v tabuľke 4 sa vzťahujú na prebiehajúcu reštrukturalizáciu. Vzhľadom na operácie zahŕňajúce neoddeliteľné a zásadné náklady pre program reštrukturalizácie je nevyhnutné, aby ich skupina Areva mohla financovať s cieľom obnoviť životaschopnosť.

(302)

Komisia však v súlade s rozhodnutím o začatí konaní berie na vedomie, že stále existuje rozdiel medzi celkovými nákladmi na reštrukturalizáciu ([8 – 9 miliárd] EUR) a súčtom zdrojov financovania na reštrukturalizáciu skupiny Areva ([9 – 11 miliárd] EUR).

(303)

S týmto tvrdením súvisiacu obavu, ktorá mala spochybniť existenciu prípadnej prebytočnej likvidity, však možno rozptýliť, a to na základe troch tvrdení. Po prvé, v usmerneniach sa nestanovuje nijaký matematický vzťah medzi nákladmi na reštrukturalizáciu a kumulovanou výškou pomoci a vlastného kapitálu. Komisia preto v minulosti pripustila, že výška pomoci a vlastného príspevku prevyšuje náklady na reštrukturalizáciu bez toho, aby to znamenalo, že pomoc nebola obmedzená na minimum (48). Po druhé, ak by sa naplnil horší scenár na úrovni Nouvel Areva, vyvolalo by to potrebu refinancovania v podmienkach opísaných napríklad v odôvodneniach 242 a 243, pričom zdanlivá „prebytočná likvidita“ by sa ukázala ako nevyhnutná na realizáciu reštrukturalizácie skupiny Areva a jej obnovu životaschopnosti. Po tretie, francúzske orgány sa zaviazali, že Areva SA nemá žiadnu inú hospodársku funkciu ako plniť záväzky, ktoré zachová v rámci reštrukturalizačného plánu. Sumy pridelené Areva SA nesmú byť použité na iný účel než na vykonávanie týchto záväzkov. Po splatení týchto záväzkov bude Areva SA určená na likvidáciu. Prípadný prebytok likvidity v rámci likvidácie by sa in bonis pridelil akcionárom spoločnosti Areva SA v súlade s francúzskym obchodným právom v oblasti likvidácie. Areva SA teda bude vo vlastníctve len svojich verejných akcionárov, pokiaľ ide o spätné odkúpenie u menšinových akcionárov uvedené v odôvodnení 292.

(304)

Komisia ďalej konštatuje, že vlastný príspevok [3 – 7 miliárd] EUR je zmobilizovaný skupinou Areva. V tomto prípade môže Komisia podľa bodu 64 usmernení vyhlásiť, že postačuje vlastný príspevok [4 – 4,5 miliardy] EUR zodpovedajúci 50 % nákladov na reštrukturalizáciu. Vzhľadom na vyššiu sumu uvedenú francúzskymi orgánmi Komisia potvrdzuje, že toto kritérium je splnené.

(305)

Napokon je potrebné preukázať, že i) účinok tohto vlastného príspevku je porovnateľný s poskytnutou pomocou – v tomto prípade pozitívny vplyv na platobnú schopnosť spoločnosti, a to nielen na jeho likviditu – a ii) príspevky sú „skutočné, to znamená účinné“ v zmysle bodu 63 usmernení.

(306)

Vlastný príspevok zo strany francúzskych orgánov vyplýva z troch zdrojov rozličnej povahy: predaj aktív a dcérskych spoločností, zvýšenie kapitálu a interné financovanie (skladajúce sa najmä zo štrukturálneho zníženia minimálneho prahu peňažných tokov skupiny Areva). Tieto zdroje vlastného príspevku majú hlavný účinok v zlepšení pozície solventnosti skupiny Areva v súlade s požiadavkou uvedenou v bode 62 usmernení.

(307)

Vyvstáva však otázka, aká je ich skutočná a účinná povaha.

(308)

Komisia sa domnieva, že predaj aktív alebo dcérskej spoločnosti môže byť uznaný ako skutočný a účinný vlastný príspevok za predpokladu, že sa uskutočnil v rámci reštrukturalizačného plánu, alebo ak ešte nebol dokončený, tak za predpokladu, že neexistuje žiadna vážna prekážka jeho realizácie pred uplynutím obdobia reštrukturalizácie.

(309)

Na základe informácií zhrnutých v odôvodneniach 127 až 131 o predaji spoločností Canberra, Areva TA, Elta a Adwen sa Komisia môže domnievať, že sú dostatočne isté a že sú neoddeliteľnou súčasťou vlastného príspevku skupiny Areva k jej reštrukturalizácii. Súčet týchto predajov je vo výške [0 – 2 miliardy] EUR.

(310)

Predaj Nouvel Areva NP je však k dnešnému dňu stále neistý.

(311)

Zdá sa nepravdepodobné, že by odpredaj ohrozila prípadná námietka TVO po neúspechu rokovaní uvedených v odôvodnení 20. Na jednej strane sú podľa Komisie záujmy TVO dobre chránené v zachovanej schéme reštrukturalizácie, najmä s ohľadom na budúcu schopnosť skupiny Areva plniť svoje záväzky. Na druhej strane TVO neoznámila Komisii svoj úmysel blokovať alebo omeškať odpredaj Nouvel Areva NP.

(312)

Ako sa však uvádza v odôvodnení 31 a nasledujúcich, predaj Nouvel Areva NP je stále predmetom celého radu odkladných podmienok, z ktorých niektoré predstavujú objektívne riziko, pokiaľ ide o uzavretie transakcie.

(313)

Odpredaj je najmä podmienený získaním záverov ASN o výsledkoch programu zdôvodnenia týkajúceho sa problematiky segregácie uhlíka nádrže Flamanville 3, čo potvrdzuje, že neexistuje abnormalita, ktorá by výrazne sťažila či značne oddialila napredovanie projektu. Tieto výsledky sa očakávajú do konca prvého polroka 2017.

(314)

Francúzske orgány informovali Komisiu, že všetky testy stanovené v programe odôvodnenia boli vykonané, pričom žiadny test podľa skupiny Areva a EDF neodhalil nesúlad, ktorým by sa odôvodnila nespôsobilosť prevádzky nádrže. Preto skupina Areva a EDF predpokladajú priaznivý výsledok programu odôvodnenia a sú presvedčené, že nádrž sa bude môcť považovať za vyhovujúcu požiadavkám ASN v stanovených lehotách.

(315)

Komisia berie na vedomie stanovisko vyjadrené skupinou Areva a EDF, ale domnieva sa, že dohoda sa nezdá dostatočne istá, keďže ASN, jediný nezávislý orgán, ktorý rozhoduje o výsledkoch testov, nezverejnil svoje zistenia o výsledkoch programu odôvodnenia. Komisia berie na vedomie povinnosť francúzskych orgánov zabezpečiť skutočnú nezávislosť ASN od neprimeraného vplyvu vo svojom regulačnom rozhodovaní v súlade so smernicou 2009/71/Euratom, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení v znení smernice 2014/87/Euratom. Okrem toho […]. Zodpovedá už odhalenému riziku, ktoré […]. Odhad tohto rizika je mimoriadne citlivý, keďže jeho realizácia závisí od záverov nezávislého orgánu týkajúcich sa mimoriadne technickej záležitosti súvisiacej s jadrovou bezpečnosťou. Tieto dôvody vysvetľujú, že Komisia musí čakať na odstránenie tohto rizika, aby mohla zvážiť odpredaj Nouvel Areva NP ako zdroj skutočného a účinného vlastného príspevku.

(316)

Uzavretie transakcie okrem iného závisí aj od prijatia kladného rozhodnutia zo strany Komisie, tentoraz na základe kontroly koncentrácií (49). Táto odkladná doložka, akokoľvek opodstatnená, závisí čiastočne od dohodnutia rozhodnutia, ktoré urobí nezávislý orgán, ktorým je v tomto prípade Komisia. Keďže prieskum trhu sa neuskutočnil pred analýzou Komisie ku dňu tohto rozhodnutia, Komisia nemôže stanoviť ani výsledok svojho vyšetrovania v rámci kontroly koncentrácií, ani rozhodnutie, ktoré v tejto súvislosti prijme.

(317)

V prípade, že sa Komisia rozhodne koncentráciu zakázať, transakcia by bola v zásade spochybnená a dokonca ani skupina Areva by nemohla odôvodniť skutočný a účinný charakter výsledku predaja činnosti v oblasti reaktorov. Túto možnosť nemožno v tomto štádiu vylúčiť. V prípade, že sa v analýze Komisie po prieskume trhu neodôvodní zákaz koncentrácie, však Komisia prijme rozhodnutie o schválení transakcie, v prípade potreby aj s opatreniami na nápravu prípadných negatívnych účinkov na hospodársku súťaž (ďalej len „nápravné opatrenia“). Rozhodnutím o schválení, a to aj s výhradou nápravných opatrení, by sa odstránila neistota, ktorú predstavuje podriadenie transakcie a suma, ktorú v dôsledku toho skupina Areva môže očakávať od rozhodnutia, ktoré Komisia vydá v súvislosti s koncentráciou. Prítomnosť nápravných opatrení by nemala závažne ovplyvniť výšku, ktorú skupina Areva dostane za predaj Nouvel Areva NP. Za predpokladu, že by napríklad takéto nápravné opatrenie štrukturálneho charakteru bolo nutné, prislúcha spoločnosti EDF rozhodnutie odpredať príslušné aktíva (tie, ktoré by mohli patriť buď EDF, alebo Nouvel Areva NP), a to bez toho, aby bolo spochybnené obstaranie Nouvel Areva NP alebo cena stanovená v zmluve o akvizícii. Komisia nevylučuje možnosť úpravy smerom nahor (vo forme doplnenia ceny) alebo nadol (v prípade nápravných opatrení alebo záručných dokladov udelených EDF v SPA), ale domnieva sa, že základná hodnota 2,5 miliardy EUR vo vlastníctve účastníkov transakcie na základe ich rád je realistickým odhadom trhovej ceny odpredaja, a teda ide o vlastný príspevok vyplývajúci z tohto predaja, ktorý skupina Areva môže dostať.

(318)

Keďže tieto dve odkladné podmienky – získanie kladného stanoviska ASN o výsledkoch programu odôvodnenia nádrže Flamanville 3 a schválenie (nezakázanie) koncentrácie zo strany Komisie – nie sú splnené, Komisia sa domnieva, že transakcia má stále vysokú mieru neistoty na to, aby sa vlastný príspevok vyplývajúci z predaja Nouvel Areva NP mohol kvalifikovať ako skutočný a účinný. Výnosy z tohto predaja sa však budú môcť naďalej považovať za skutočný a účinný vlastný príspevok, keď budú tieto dve podmienky splnené.

(319)

Komisia sa domnieva, že upísané zvýšenie kapitálu zo strany tretieho investora sa môže považovať za skutočný a účinný vlastný príspevok za predpokladu, že k nemu došlo v rámci reštrukturalizačného plánu, alebo ak ešte nebolo dokončené, tak za predpokladu, že neexistuje nijaká závažná prekážka jeho realizácie pred uplynutím obdobia reštrukturalizácie. Komisia uplatňuje toto odôvodnenie na investície MHI a JNFL v Nouvel Areva.

(320)

Francúzske orgány postúpili Komisii ponuky týchto dvoch investorov: jednu od MHI za 5 % podiel zodpovedajúci cene 250 miliónov EUR a druhú od JNFL takisto za 5 % podiel zodpovedajúci cene 250 miliónov EUR. Ide o nemenné ponuky, keďže […]. Komisia sa preto domnieva, že budú predstavovať zdroj skutočného a účinného vlastného príspevku ku dňu, keď boli splnené obidve podmienky uvedené v odôvodneniach 315 a 316.

(321)

A napokon, pokiaľ ide o vlastné financovanie mobilizované skupinou Areva, francúzske orgány odovzdali Komisii informácie o celkovej výške približne [0 – 2 miliardy] EUR. Táto suma je výsledkom zníženia minimálneho prahu peňažnej hotovosti skupiny Areva vo výške [0 – 1 miliardy] EUR a predaja daňových a obchodných pohľadávok za [0 – 1 miliardu] EUR. Francúzske orgány preukázali, že zníženie úrovne peňažných tokov bolo výsledkom dlhého procesu optimalizácie a vyhladzovania vstupov a výstupov peňažných tokov v priebehu roka, z čoho vyplýva štrukturálny charakter, a nemá sa v budúcnosti zvýšiť. Komisia konštatuje, že tieto opatrenia už boli úspešne realizované, a preto sú skutočné a účinné.

5.2.6.3.   Záver týkajúci sa vlastného príspevku

(322)

Súčet vlastných príspevkov predložených francúzskymi orgánmi predstavuje [3 – 7 miliárd] EUR. Táto suma je vyššia ako 50 % celkových nákladov na reštrukturalizáciu.

(323)

Tieto zdroje vlastného príspevku majú celkovo porovnateľný účinok ako účinok pomoci v tom, že zlepšujú platobnú schopnosť skupiny Areva v súlade s bodom 62 usmernení.

(324)

Naproti tomu, dostatočne skutočný a účinný charakter základného zdroja vlastného príspevku skupiny Areva, ktorý predstavuje výnos z predaja Nouvel Areva NP, podlieha splneniu dvoch odkladných podmienok uvedených v odôvodneniach 315 a 316, ktoré sú spojené s nezávislými rozhodnutiami nezávislých správnych orgánov, ktoré nemôžu ovplyvniť účastníci transakcie ani francúzske orgány, čo je navyše plne odôvodnené, a to najmä pokiaľ ide o otázky jadrovej bezpečnosti. Ďalším dôsledkom je, že vlastné príspevky z upísania MHI a JNFL k zvýšeniu kapitálu Nouvel Areva budú takisto skutočné a účinné po splnení týchto podmienok.

(325)

V súvislosti s uvedeným Komisia dospela k záveru, že existencia dostatočného skutočného a účinného vlastného príspevku v súlade s bodom 63 usmernení bude potvrdená k dátumu splnenia obidvoch podmienok uvedených v odôvodneniach 315 a 316.

5.2.7.   Zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

(326)

Podľa bodu 38 písm. f) usmernení musia byť negatívne účinky pomoci na hospodársku súťaž dostatočne obmedzené, aby bola všeobecná rovnováha opatrenia pozitívna. Komisia preto musí posúdiť, či je dodržaná zásada „jedenkrát a naposledy“ a či boli prijaté opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže.

5.2.7.1.   Zásada „jedenkrát a naposledy“

(327)

Z preskúmania predchádzajúcich rozhodnutí Komisie v tejto veci a podľa informácií francúzskych orgánov vyplýva, že skupina Areva nedostala nijakú pomoc na záchranu, nijakú pomoc na reštrukturalizáciu, ani žiadnu dočasnú podporu na reštrukturalizáciu v uplynulom desaťročí. Na základe toho Komisia dospela k záveru, že zásada „jedenkrát a naposledy“ je dodržaná.

5.2.7.2.   Opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže

(328)

Ak sa poskytne pomoc na reštrukturalizáciu, musia byť prijaté opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže tak, aby sa nepriaznivé účinky na obchod minimalizovali a aby pozitívne účinky prevažovali nad akýmikoľvek negatívnymi účinkami. Opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže majú vo všeobecnosti formu štrukturálnych opatrení, hoci v osobitných prípadoch môže Komisia prijať behaviorálne opatrenia alebo opatrenia na liberalizáciu obchodu ako alternatívu k časti alebo všetkým štrukturálnym opatreniam, ktoré by za normálnych okolností boli nutné.

(329)

V prípade štrukturálnych opatrení sa v bode 78 usmernení uvádza, že „by sa mali uskutočniť predovšetkým na trhu alebo trhoch, na ktorých bude mať podnik po reštrukturalizácii významnú trhovú pozíciu, a to najmä na trhoch, kde existuje výrazná nadmerná kapacita“.

(330)

Opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže by však nemali ohroziť vyhliadky na obnovu životaschopnosti príjemcu, ani narušiť hospodársku súťaž, spotrebiteľa či štruktúru trhu.

(331)

V bode 84 usmernení sa napokon vymedzujú behaviorálne opatrenia, ktoré sa musia použiť vo všetkých prípadoch, aby nedošlo k narušeniu účinkov štrukturálnych opatrení.

(332)

Vo svojom oznámení z 29. apríla 2016 francúzske orgány predložili program odpredaja pod vedením skupiny Areva ako dostatočné kompenzačné opatrenie. Komisia dospela v rozhodnutí o začatí konania k záveru, že väčšinu plánovaných predajov (50) nemožno považovať za dostatočné kompenzačné opatrenia, lebo nemali rozsah porovnateľný s účinkom pomoci na podnik (51) a pretože sa netýkali trhov, na ktorých bude Nouvel Areva pôsobiť po reštrukturalizácii. Postoj Komisie k tejto problematike sa nezmenil.

(333)

Tento postoj sa netýka predaja činnosti v oblasti reaktorov, ktorého rozsah už Komisia uznala v rozhodnutí o začatí konania: oddelením od Nouvel Areva NP reštrukturalizovaná skupina Areva odčlenila značnú časť svojej činnosti predstavujúcej jednu tretinu aktív a takmer polovicu objemu obratu skupiny Areva pred reštrukturalizáciou.

(334)

Komisia však spochybnila konkurenčné účinky tohto odčlenenia a ich dostatočného charakteru na zníženie narušení hospodárskej súťaže vytvorených v dôsledku tejto pomoci. V súvislosti s usmerneniami sa Komisia domnieva, že odpoveď na túto otázku by mala vyplynúť z analýzy týchto troch otázok:

a)

Predstavuje spoločnosť Nouvel Areva NP „ukončenie stratových činností [vrátane odčlenenia], ktoré by boli rozhodne nevyhnutné na obnovenie dlhodobej životaschopnosti“ skupiny Areva v zmysle bodu 78 usmernení?

b)

Má ukončenie integrácie medzi činnosťou v oblasti reaktorov a činnosťou v oblasti palív skutočné účinky, najmä v dôsledku strát synergií na konkurencieschopnosť skupiny Areva „na trhu alebo trhoch, na ktorých bude mať podnik po reštrukturalizácii významnú trhovú pozíciu“, to znamená na trhoch Nouvel Areva, ako sa uvádza v bode 78 usmernení?

c)

Môžu dodatočné opatrenia vyvolať zhoršenie štruktúry trhu v rozpore s tým, čo sa vyžaduje v bode 80 usmernení?

(335)

Pokiaľ ide o prvú otázku odôvodnenia 334, Komisia konštatuje, že činnosť v oblasti reaktorov spôsobila v posledných rokoch skupine Areva veľké straty, ako sa uviedlo v odôvodneniach 17 a 21. Je teda potrebné určiť, či sú tieto straty štrukturálneho charakteru a budú aj naďalej zhoršovať ziskovosť skupiny Areva v prípade, že by odpredaný subjekt zostal v jej rukách.

(336)

Na rozdiel od ťažkostí v dôsledku činností palivového cyklu nie sú ťažkosti pri činnosti v oblasti reaktorov primárnym dôsledkom obnovy hospodárskeho poklesu po Fukušime. Tieto straty predovšetkým súvisia s obmedzeným počtom veľkých priemyselných projektov, predovšetkým OL3, ktorého riziká sú do značnej miery idiosynkratické. Tieto veľké projekty totiž predstavujú predvoj série nových technológií reaktorov (technológia EPR). Je bežné, že takýto predvoj série nových technológií generuje väčšie straty, pričom nasledujúce projekty majú prospech z predchádzajúcich skúseností. Napriek tomu sa očakáva, že OL3, ale aj Flamanville 3 a Taishan 1 a 2 budú dokončené do konca roka 2018. To umožní budúcim projektom nových reaktorov (najmä Hinkley Point C, ale potenciálne aj iným projektom z dlhodobejšieho hľadiska) ťažiť z dôležitých predchádzajúcich skúseností. Činnosť v oblasti veľkých projektov spoločnosti Nouvel Areva NP bude teda menej riskantná než v minulosti.

(337)

Popri činnosti v oblasti veľkých projektov sa Nouvel Areva NP bude venovať ďalším činnostiam, ako sú služby na inštalovanej základni (údržba) alebo dodávka palivových článkov. Tieto činnosti sú menej riskantné než činnosť v oblasti veľkých projektov a poskytujú spoľahlivý základ na vytváranie pozitívnych peňažných tokov pre Nouvel Areva NP s priemernými maržami EBITDA vo výške [0 – 30] % a [0 – 30] % (52).

(338)

Spoločnosť odpredaná EDF (Nouvel Areva NP) bude zahŕňať všetky činnosti, ktoré teraz vykonávala spoločnosť Areva NP, po odpočítaní záväzkov vzniknutých v rámci niektorých veľmi špecifických veľkých priemyselných projektov, ktoré v minulosti vytvorili významné straty (53). Vzhľadom na tento rozsah nie je Nouvel Areva NP štruktúrne deficitným podnikom. Na jednej strane je jej činnosť v oblasti veľkých projektov menej riskantná potom, čo boli projekty OL3, Taishan 1 a 2 a Flamanville 3, ktoré predstavovali predvoj série […]. Na druhej strane má zdravú a silnú priemyselnú základňu a služby inštalovanej základne alebo poskytovanie palivových článkov. Kúpna cena 2,5 miliardy EUR dohodnutá medzi skupinou Areva a EDF je jasnou známkou toho, že subjekt Nouvel Areva NP má reálne vyhliadky na ziskovosť a nie je štrukturálne deficitný.

(339)

V protikladnom scenári, podľa ktorého by štátna pomoc napriek tomu uhradila časť minulých strát, ale skupina Areva by bola naďalej integrovaná na všetkých trhoch s jadrovou energiou, by mohla počítať približne s [0 – 2 miliardami] EUR dodatočných pozitívnych peňažných tokov za obdobie 2015 – 2023 (54), a to vďaka príspevku Nouvel Areva NP.

(340)

V súvislosti s týmito rozličnými prvkami sa Nouvel Areva NP nejaví ako štrukturálne deficitná činnosť, ktorej odpredaj je nevyhnutný na obnovu dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva. Ide naopak o primerané kompenzačné opatrenie, a to o to viac, že vyplýva zo štrukturálneho charakteru, a to v súlade s tým, čo sa uvádza v bode 77 usmernení.

(341)

Pokiaľ ide o druhú otázku odôvodnenia 334, problém je v tom, či je vertikálna integrácia medzi reaktormi a palivovým cyklom výhodou v súčasnej situácii na trhoch s jadrovou energiou. Podľa Urenco ide o výhodu, ktorej účinky sú obmedzené na predaj nových reaktorov […]. Existencia neintegrovaných, no výkonných subjektov podľa Urenco naznačuje, že to nie je v nijakom prípade základom úspechu skupiny pôsobiacej v oblasti jadrovej energie. Podľa francúzskych orgánov však existuje istá výhoda, ktorá má účinky na všetkých trhoch cyklu jadrových materiálov.

(342)

Komisia ďalej konštatuje, že súčasným trendom na trhu s jadrovou energiou je skôr vertikálna integrácia, a to aj v prípade, že ide o historicky neintegrované podniky. Jeden z hlavných konkurentov skupiny Areva, ruská spoločnosť Rosatom, je integrovaný v celom hodnotovom reťazci. Kórejský výrobca jadrových reaktorov KHNP sa integruje na začiatku cyklu tým, že má podiel v ťažobnej spoločnosti Denison a má v úmysle podieľať sa na projekte Imouraren, takisto ako Toshiba/Westinghouse majú podiely v baniach v Kazachstane. CNNC má dnes iba možnosť konverzie a obohacovania a podiel v baniach Langer Heinrich v Namíbii prevádzkovanej banským prevádzkovateľom Paladin; napriek tomu sa snaží začleniť na trhu palivových článkov s cieľom ťažiť zo synergií plynúcich z integrácie týchto rôznych činností. S cieľom propagovať svoj predaj prírodného uránu kazašská ťažobná spoločnosť KAP – ktorú spoločnosť Urenco začlenila medzi neintegrované subjekty – sa teraz snaží v spolupráci s iným prevádzkovateľom vytvoriť závod na palivové články.

(343)

Tento všeobecný trend, ktorý po udalostiach vo Fukušime nielenže nevymizol, ale bol dokonca posilnený, sa týka hlavných subjektov v oblasti jadrovej energie. Neintegrovaný model spoločnosti Urenco sa naopak javí ako pomerne menšinový. To poukazuje na to, že mnoho výhod možno získať z integrácie činnosti v oblasti reaktorov (vrátane výroby palivových článkov) a činností palivového cyklu.

(344)

Pokiaľ ide o povahu týchto výhod, Komisii sa zdá jasné, že integrovaná skupina má významné prínosy z hľadiska spoločnej predajnej sily medzi segmentom palivových článkov, čo predstavuje prepojenie so zákazníkmi – elektrotechnickými podnikmi, a začiatkom palivového cyklu, ktoré sú bližšie ku komoditám, pri ktorých sú dodávatelia viac či menej vzájomne zameniteľní. Je v tomto smere zjavné, že [5 – 10] zákazníkov z 10 spoločnosti Areva NP (v budúcnosti Nouvel Areva NP) sú zároveň aj zákazníkmi Areva NC (v budúcnosti Nouvel Areva).

(345)

Francúzske orgány uviedli príklad elektrotechnického podniku […], ktorý predložil výzvu na predkladanie ponúk na výrobu palivových článkov. Formálne sa táto ponuka zameriava len na výrobu palivových článkov, a teda na činnosti, ktoré budú v budúcnosti patriť do rozsahu Nouvel Areva NP. […] však vyzval záujemcov na zlepšenie ich ponúk doplnením poskytovania obohateného štiepneho materiálu – činnosť, ktorou sa spoločnosť Nouvel Areva bude v budúcnosti zaoberať. Vďaka svojej integrovanej predajnej sile mohla skupina Areva v minulosti obohatiť svoju ponuku palivových článkov o ponuku obohateného štiepneho materiálu.

(346)

V budúcnosti môže Nouvel Areva NP v takýchto situáciách prizvať ktoréhokoľvek dodávateľa obohateného štiepneho materiálu, nie však automaticky a výlučne Nouvel Areva, ale naopak, s cieľom vyzvať dodávateľov v oblasti štiepneho materiálu na hospodársku súťaž, a tak zlepšovať kvalitu celkovej ponuky poskytovanej in fine spoločnosťou Nouvel Areva NP. To bude predstavovať mnoho príležitostí pre konkurentov Nouvel Areva, v prvom rade pre spoločnosť Urenco.

(347)

Výhody integrácie medzi činnosťou v oblasti reaktorov a palivovým cyklom sú takisto zjavné pri ponukách palív začlenených do predaja nového reaktora, čo je skutočnosť, ktorú spoločnosť Urenco nepopiera. V praxi projektant a staviteľ reaktora (v súčasnosti Areva NP v rámci skupiny Areva) zásobuje takmer systematickým spôsobom palivové články určené pre hlavné jadro reaktora, ako aj jeho prvé náhradné náplne, až kým reaktor nedosiahne plnú prevádzku. Reaktory sú predmetom záruky výkonnosti, ktorá je vnútorne prepojená s kvalitou palivových článkov, prinajmenšom v počiatočnej fáze zavádzania a zvyšovania intenzity reaktora. Na to, aby bolo možné plne kontrolovať kvalitu palivových článkov, a tým aj výkonnosť reaktora, dodávateľ reaktora poskytuje elektrotechnickému zákazníkovi palivové články zodpovedajúce hlavnému jadru reaktora a prvým náhradným náplniam.

(348)

Elektrotechnickí zákazníci uprednostňujú jedného sprostredkovateľa, na ktorého sa môžu obrátiť alebo ktorý bude niesť zodpovednosť v prípade ťažkostí v rozhodujúcom období zavádzania a zvyšovania intenzity reaktora. Spoločnosť TVO napríklad zdôraznila […]. Dodávanie palivových článkov pre hlavné jadro reaktora a prvé náhradné náplne predstavujú výhodný spôsob dodávania pre klientov, ako o tom svedčí […].

(349)

Tieto centralizované dodávky sú dnes posilnené, keďže mnoho nových potenciálnych zákazníkov prvýkrát kupuje jadrové technológie. Keďže im chýbajú veľké špecializované tímy, v značnej miere uprednostňujú dodávky od jedného dodávateľa, ktorý je schopný sám plniť všetky ich potreby produktov a služieb začiatočného cyklu a v oblasti palivových článkov. Takéto zmluvy sa potom uzatvárajú aj na viac než na hlavné jadro reaktora a všetky prvé náhradné náplne a často trvajú dlhšie ako zmluvy vykonávané v rámci prevádzkových reaktorov. To je napríklad to, čo je […].

(350)

Každý dodávateľ výrobkov a služieb na začiatku cyklu, ktorého zásobuje dodávateľ palivových článkov a reaktorov, preto disponuje konkurenčnou výhodou. Skupina Areva v súčasnosti pridružuje k predaju reaktorov aj predaj hlavného jadra a prvých náhradných naplní, ako aj následných náhradných náplní, keď ju o to zákazník požiada (spravidla […]). Konkrétne toto uvádzanie palivových článkov v rámci nových projektov reaktorov na trh prospieva činnosti skupiny Areva na začiatku cyklu (v budúcnosti ich prevezme Nouvel Areva), a to v troch smeroch:

a)

keďže Areva NP systematicky využívala urán a služby konverzie a obohacovania uránu v rámci skupiny Areva s cieľom reagovať na tento dopyt, tieto ponuky umožňujú zabezpečiť vyššie objemy predaja uránu, konverzie a obohacovania;

b)

tieto zmluvy, prerokované mimo burzy v rámci diskusií týkajúcich sa nákupu reaktora, môžu byť uzavreté za výhodnejších podmienok ako zmluvy, ktoré sú prerokovávané v rámci verejnej súťaže, ktorá podlieha konkurencii zo strany mnohých ďalších subjektov v odvetví ťažby, konverzie a obohacovania, pričom často dlhodobý charakter týchto zmlúv umožňuje zabezpečiť trvalé predajné ceny na trhu, kde sa ceny neprestajne menia;

c)

tento typ zmluvy napokon umožňuje dodávateľovi uránu a služieb konverzie a obohacovania, aby sa presadil a postupne budoval svoje dobré meno a dôveryhodnosť na nových trhoch, ktoré sú ťažko dostupné, ako to bolo v prípade […].

(351)

Až doteraz boli tieto predaje významné pre činnosti ťažby, konverzie a obohacovania, ktoré v budúcnosti prevezme Nouvel Areva. Pri hlavnom jadre EPR sú potreby približne [0 – 2 000] kUTS obohacovania (čo predstavuje [0 – 20] % ročnej kapacity Nouvel Areva), [0 – 2 000] tUF6 (čo predstavuje [0 – 20] % ročnej kapacity Nouvel Areva) a [0 – 2 000] tU3O8 prírodného uránu (čo predstavuje [0 – 20] % ročnej produkcie Nouvel Areva v roku 2015). Náhradné náplne predstavujú tretinu týchto objemov a vo väčšine prípadov sa náhrady palivových článkov konajú každých 18 mesiacov. Podľa skupiny Areva je bežné, že projektant a staviteľ jadrového reaktora dohodne dodávku aspoň […] okrem hlavného jadra.

(352)

Pri každej zmluve na palivo prerokovanej v rámci projektov […] mala skupina Areva výhodu zo zmlúv na väčšie objemy a dlhšie časové obdobie, než by mohla zmluvne dohodnúť v prípade, že by Areva NP nebola zároveň projektantom aj staviteľom jadrového reaktora. Porovnanie projektov […] (kde Areva NP je staviteľom elektrárne) s projektom reaktora postaveného spoločnosťou […] je v tejto súvislosti vysvetľujúce. To znamená, že skupine Areva sa podarilo podpísať zmluvy len na […] % potrieb na palivo reaktora postaveného spoločnosťou […], počas iba […] rokov, pričom zmluvy o dodávke paliva má dohodnuté na […]. V tejto súvislosti predaj Nouvel Areva NP pravdepodobne významne ovplyvní činnosti Nouvel Areva.

(353)

Spoločnosť Urenco minimalizuje hodnotu týchto synergií […]. Komisia uznáva, že väčšina reaktorov vo výstavbe sa v súčasnosti nachádza v krajinách, ako je Rusko alebo Čína, v ktorých trh zostáva z veľkej časti uzavretý pre západných staviteľov jadrových elektrární. Komisia takisto uznáva, že najmä v dôsledku katastrofy vo Fukušime sa nové projekty v oblasti reaktorov obmedzili. Stále však existuje mnoho projektov, ktoré majú dobrú šancu na realizáciu a pre ktoré je spoločnosť Nouvel Areva NP v dobrej pozícii. Platí to najmä pre projekty, ktoré patria do kontinuity projektov, s ktorými spoločnosť Areva NP v minulosti uspela: […]. Nouvel Areva NP by sa takisto mohla usilovať o projekty […]. Pri všetkých týchto projektoch Nouvel Areva NP bude môcť, ak chce integrovať poskytovanie obohateného materiálu do svojej ponuky reaktora, odteraz poskytovať dodávateľovi obohatený materiál, ktorý bude chcieť, s reálnym podnecovaním k vytvoreniu konkurencie medzi potenciálnymi dodávateľmi v režime silného tlaku na ceny v tomto type výberového konania.

(354)

Tieto perspektívy sa týkajú viac strednodobého a dlhodobého horizontu. Priemyselné cykly na trhu jadrovej energie sú však mimoriadne dlhé, a preto sa zdá podľa Komisie opodstatnené, aby sa zohľadnili straty synergie, ktoré vytvárajú ich hlavné účinky v strednodobom a dlhodobom horizonte.

(355)

Francúzske orgány takisto presvedčivo preukázali, že existujú silné synergie medzi činnosťou v oblasti reaktorov a na konci palivového cyklu – synergie, ku ktorým budú Nouvel Areva a Nouvel Areva NP v budúcnosti len slabo podnecované.

(356)

V strednodobom a dlhodobom horizonte schopnosť Nouvel Areva rozvíjať svoj predaj spracovania a recyklácie pre export závisí od existencie flotily ľahkovodných reaktorov na trhu, ktoré budú schopné pracovať so zostavami fungujúcimi na palivo MOX. Palivo MOX nie je samo osebe zameniteľné s bežným palivom: reaktor, pre ktorý je palivo MOX určené, musí byť vopred navrhnutý alebo prispôsobený tak, aby mohol využívať tento druh paliva. V tomto zmysle je činnosť v oblasti MOX skupiny Areva priamo závislá od súboru reaktorov na palivo MOX po celom svete.

(357)

Nouvel Areva NP […].

(358)

[…] Nouvel Areva NP je zodpovedná za ich uvádzanie na trh. […].

(359)

[…] francúzske orgány uviedli, že situácia bola odlišná, keď bola skupina Areva integrovaná, pretože mala schopnosť dosahovať maržu z výrobných činností v oblasti paliva MOX, ako aj z činností koncepcie a výstavby reaktorov a uvádzania palivových článkov na trh. Ak by za uvádzanie paliva na trh zodpovedala spoločnosť Areva NP, v budúcnosti Nouvel Areva NP, podliehala by dohľadu Areva SA […].

(360)

[…], ide teda o dlhodobé vyhliadky rastu priemyslu v oblasti MOX ([…]), ktoré majú byť revidované smerom nadol. Akákoľvek substitúcia reaktora, ktorý nepoužíva palivo MOX, vo výzve na predkladanie ponúk za reaktor, ktorý používa palivo MOX, znižuje vlastný dopyt Nouvel Areva a v dôsledku toho zvyšuje dopyt po konvenčných palivách, v rámci ktorých je Nouvel Areva v konkurencii s ďalšími subjektmi, ako je Urenco.

(361)

Všeobecnejšie povedané, Nouvel Areva a Nouvel Areva NP vstúpia do vzťahu zákazník/dodávateľ pre celý rad služieb, ktoré boli predtým internalizované, čo bude mať potenciálne negatívne dôsledky pre Nouvel Areva NP, ako aj Nouvel Areva. Táto úvaha platí najmä pre logistické operácie, ktoré bude ťažšie optimalizovať. Francúzske orgány uviedli nasledujúci príklad. Prírodný urán zostáva majetkom elektrotechnického podniku, ktorý ho nadobudol, ktorý potom nariadi jeho konverziu a obohacovanie a následne výrobu palivových článkov u dodávateľov, ktorých si vyberie. Je teda na obohacovateľovi uránu alebo na určenom výrobcovi, aby dodal obohatený urán. S cieľom umožniť najlepšiu možnú logistickú optimalizáciu, a to najmä pre dodanie a riadenie zásob (z hľadiska objemov, ako aj obsahu obohateného uránu), môžu obohacovatelia uránu, ako aj výrobcovia palivových článkov na základe zmluvy stanoviť súbor možných prevádzkových optimalizácií. Príslušnosť k rovnakej skupine uľahčuje diskusie a zvyšuje plánované prevádzkové optimalizácie v prípade neexistencie protichodných záujmov medzi obohacovateľom uránu a výrobcom palivových článkov. Až doteraz skupina Areva využívala túto výhodu pri svojich dodávkach v rámci skupiny. A naopak, napríklad spoločnosti Areva NC sa zvýšili náklady […], ktoré nikdy nebola schopná účinne napadnúť, keďže skupina odmietala diskutovať o vzniknutých nákladoch.

(362)

V súvislosti s uvedeným Komisia dospela k záveru, že reštrukturalizovaná skupina Areva by v prípade, že by zostala integrovaná v rámci činností v oblasti reaktorov, mala značné výhody z tejto integrácie, a najmä z jej schopnosti vytvárať integrované ponuky medzi činnosťami Nouvel Areva NP a činnosťami Nouvel Areva.

(363)

V odôvodnení 189 rozhodnutia o začatí konania Komisia spochybnila dôsledky strategického partnerstva medzi EDF a skupinou Areva, najmä pokiaľ ide o zmluvné opätovné vytvorenie obchodných synergií pozorovaných v minulosti. Spoločnosť Urenco v tejto súvislosti oznámila Komisii svoje obavy.

(364)

Komisia pripúšťa, že zmluvné partnerstvo založené na logike najlepšieho úsilia má malú pravdepodobnosť opätovného vytvorenia takých silných synergií, ako boli tie, ktoré existovali v integrovanej skupine z hľadiska kapitálu. Partnerstvo, ktoré by zahŕňalo preferovanú formu obchodnej spolupráce, čím by sa obmedzila schopnosť konkurentov Nouvel Areva spolupracovať so spoločnosťou Nouvel Areva NP s cieľom vypracovať integrované ponuky, by však narušilo pozitívne účinky na hospodársku súťaž odpredaja Nouvel Areva NP.

(365)

V tejto súvislosti Komisia berie na vedomie záväzok francúzskych orgánov, že v období reštrukturalizácie Nouvel Areva NP riadená EDF a Nouvel Areva nevstúpia do žiadneho strategického partnerstva ani inej rámcovej dohody, ktorou sa stanovuje obchodná spolupráca, ktorej cieľom by bolo uprednostňovať Nouvel Areva v situáciách, keď by Nouvel Areva NP chcela ponúknuť zákazníkovi integrovanú ponuku u dodávateľa jadrového materiálu.

(366)

Vzhľadom na tento záväzok sa Komisia domnieva, že Nouvel Areva NP bude mať možnosť ponúkať svojim zákazníkom využívanie jadrového materiálu od iného operátora ako Nouvel Areva. Keď bude musieť Nouvel Areva obnoviť svoje objednávky, nebude sa môcť spoliehať na štrukturálne synergie, ktoré skupina Areva v minulosti využívala. Pochybnosť Komisie v tomto smere preto možno rozptýliť.

(367)

Pokiaľ ide o tretiu otázku odôvodnenia 334, Komisia sa domnieva, že je nutné vykonať analýzu trhu, aby sa zabezpečilo, že na žiadnom z trhov, kde bude mať Nouvel Areva významnú pozíciu, nepretrváva narušenie hospodárskej súťaže, ako je kompenzačné opatrenie navrhované francúzskymi orgánmi, ktoré sa ukázalo byť nedostatočné.

(368)

Pred dôkladným preskúmaním každého trhu Komisia na začiatku zdôrazňuje, že dohliadla na to, aby pomoc skupine Areva nebola takého rozsahu, ktorý by reštrukturalizovanú skupinu Areva (konkrétne Nouvel Areva) postavil do neobvykle silnej finančnej pozície vo vzťahu k jej konkurentom. Táto pomoc bola určená na to, aby spoločnosť obnovila dlhodobú životaschopnosť, z čoho vyplýva najmä to, že skupina Areva znovu získa rating investičného stupňa. Nouvel Areva si však zachová veľký dlh […]. Očakáva sa, že po reštrukturalizácii bude mať Nouvel Areva finančný rating […], ktorý nebude lepší ako rating konkurentov, ako je Urenco (55). V dôsledku toho Nouvel Areva nebude mať po reštrukturalizácii zjavne väčšiu finančnú obratnosť ako jej konkurenti.

(369)

Pokiaľ ide o trh ťažby, na svetovej úrovni pôsobia štyri hlavné subjekty. Hlavným subjektom je spoločnosť KAP, ktorá vlastní [0 – 50] % trhu. Za ňou nasleduje Cameco, ktorá vlastní [0 – 50] % svetovej produkcie. Napokon skupina Areva a Rosatom prostredníctvom svojej dcérskej spoločnosti AtomEnergoProm, ktoré vlastnia [0 – 30] % a [0 – 30] % svetovej produkcie (56). KAP a Cameco pravidelne zvyšovali produkciu v posledných rokoch a očakáva sa, že si zachovajú alebo budú naďalej zvyšovať svoju výrobu v nadchádzajúcich rokoch.

(370)

Na ťažobnom trhu by zabezpečenie dodatočných ústupkov zo strany Nouvel Areva (napríklad vo forme zníženia investícií) mohlo mať za následok, že budú zvýhodnené subjekty, ktoré už majú významné postavenie na tomto koncentrovanom trhu, pričom by to predstavovalo riziko jednak pre trhovú štruktúru a jednak pre bezpečnosť dodávok uránu v Európskej únii.

(371)

Okrem toho ťažobná činnosť […] prispieva k obnove životaschopnosti skupiny Areva, čo predstavuje […] EBITDA Nouvel Areva do roku 2020. Oslabenie tejto činnosti by ohrozilo obnovu životaschopnosti skupiny Areva bez žiadneho zrejmého prínosu pre hospodársku súťaž.

(372)

V tejto súvislosti sa preto Komisia domnieva, že kompenzačné opatrenia doplňujúce predaj Nouvel Areva NP a záväzky prijaté Francúzskom nie sú odôvodnené v segmente baníctva.

(373)

V sektore konverzie existujú štyri hlavné subjekty: Rosatom/TVEL (ktorý vlastní [0 – 50] % trhu), Cameco (ktorý vlastní [0 – 50] % trhu), Conver Dyn (ktorý vlastní [0 – 50] % trhu) a skupina Areva (ktorá vlastní [0 – 50] % trhu) (57). Čínska skupina CNNC je takisto prítomná, ale v tejto fáze zásobuje len čínsky trh. Skupina Areva je jediným európskym podnikom špecializujúcim sa na konverziu od zatvorenia závodu SFL v Spojenom kráľovstve.

(374)

Činnosti konverzie sú súčasťou činností […]. Akékoľvek ďalšie opatrenia, ktoré by ďalej ohrozovali Nouvel Areva v tejto činnosti, by mohli posilniť už oligopolnú štruktúru trhu a spochybniť životaschopnosť tohto dôležitého článku palivového cyklu, v ktorom Nouvel Areva zostane jediným európskym hráčom.

(375)

Komisia sa preto domnieva, že kompenzačné opatrenia doplňujúce predaj Nouvel Areva NP a záväzky prijaté Francúzskom nie sú odôvodnené v segmente konverzie.

(376)

Na trhu obohacovania uránu skupina Areva vlastnila približne [0 – 30] % celosvetového podielu na trhu v roku 2014, zatiaľ čo jej dvaja hlavní konkurenti, Rosatom/Tenex a Urenco, vlastnili každý viac ako [0 – 50] % (58).

(377)

Spoločnosť Urenco informovala Komisiu o svojich obavách týkajúcich sa narušení hospodárskej súťaže v dôsledku pomoci na reštrukturalizáciu na trhu obohacovania uránu. Tieto obavy sa súhrnne týkajú i) údajnej finančnej obratnosti Nouvel Areva vo vzťahu k jej konkurentom, ktorí pomoc nepoberajú; ii) rizika, že EDF, ktorá je kľúčovým zákazníkom pre Urenco, uprednostní Nouvel Areva na plnenie svojich potrieb obohateného uránu; iii) zvýšenia nadmernej kapacity na európskom trhu obohacovania uránu, a to najmä v prípade, že sa Nouvel Areva rozhodne zvýšiť kapacitu svojho závodu Georges Besse II, alebo sa vyvinie pri obchodovaní SWU; iv) zachovania alebo posilnenia činnosti paliva MOX, ktoré konkuruje klasickému palivu spoločnosti Urenco, aj keď je podľa nej menej konkurencieschopné.

(378)

Komisia už preukázala v odôvodnení 368, že Nouvel Areva sa nebude nachádzať po reštrukturalizácii v lepšej finančnej situácii než Urenco. Zdá sa preto, že táto obava je neopodstatnená. Okrem toho francúzske orgány uviedli, že činnosť obohacovania uránu skupiny Areva, vyčlenená do právnickej osoby SET, už vykázala pozitívne čisté peňažné toky v roku 2016, pričom tento trend sa potvrdí v období 2017 – 2030. V tejto súvislosti spoločnosť SET ďalej prispieva k obnove životaschopnosti zvyšku skupiny Areva prostredníctvom plánovaného vyplácania dividend, ktoré by sama účinkami pomoci nedosiahla.

(379)

Komisia nevidí riziko ani v tom, že EDF uprednostňuje Nouvel Areva na úkor Urenco pre svoje dodávky obohateného materiálu. Po prvé, nebude existovať nijaký kapitálový vzťah medzi spoločnosťou Nouvel Areva NP riadenou EDF a Nouvel Areva, ktorý by zdôvodňoval, že EDF bude uprednostňovať Nouvel Areva vo vzťahu k jej konkurentom. Komisia v tejto súvislosti poznamenáva, že sa nezdá, že by EDF v minulosti uprednostňovala skupinu Areva, keďže spoločnosť Urenco v súčasnosti uspokojuje značnú časť potrieb EDF, pokiaľ ide o obohatený urán. Po druhé a naopak, nedostatočné kapitálové prepojenie vylučuje akúkoľvek motiváciu Nouvel Areva ponúknuť Nouvel AREVA NP výhodnejšie podmienky než inému klientovi, lebo už ako akcionár nemôže čiastočne presadiť výhody, ktoré by mohla využívať ako dodávateľ.

(380)

Pokiaľ ide o zvýšenie nadmernej kapacity na európskom trhu obohacovania uránu, Komisia konštatuje, že francúzske orgány sa zaviazali k tomu, že v priebehu obdobia reštrukturalizácie skupina Areva nezvýši kapacitu závodu Georges Besse II, s výnimkou obstarania a inštalácie centrifúg plánovaných v jej existujúcich dohodách […]. Komisia sa preto domnieva, že pomoc na reštrukturalizáciu poskytnutá skupine Areva nebude financovať nárast nadmernej kapacity na európskom trhu obohacovania uránu. Pokiaľ ide o obchodovanie, nezvyšuje výrobnú kapacitu, ale závisí od optimalizácie kapacít, ktoré už existujú na trhu. Skupina Areva okrem toho nerozvinula túto činnosť v predchádzajúcich desiatich rokoch […].

(381)

Pokiaľ ide o MOX, Komisia v odôvodneniach 356 až 360 preukázala, že predaj Nouvel Areva NP bude mať negatívny vplyv na dlhodobý rozvoj tohto odvetvia, najmä zvýšením veľkosti trhu dostupného výrobcom tradičných palív, ako je Urenco. Nie je preto oprávnená získať dodatočné opatrenie na tejto časti trhu.

(382)

Komisia vo všeobecnosti konštatuje, že straty synergií z predaja Nouvel Areva NP vytvoria príležitosti pre konkurentov Nouvel Areva v segmente obohacovania uránu, a to najmä v konkrétnych situáciách uvedených v odôvodneniach 353 a 360.

(383)

V súvislosti s tým sa preto Komisia domnieva, že kompenzačné opatrenia doplňujúce predaj Nouvel Areva NP a záväzky prijaté Francúzskom nie sú odôvodnené v segmente obohacovania uránu.

(384)

Pokiaľ ide o konečnú fázu palivového cyklu (spracovanie odpadu a výrobu MOX), skupina Areva má podiel na trhu vo výške približne [50 – 100] % (59) na trhu spracovania a je v súčasnosti jediným subjektom, ktorý riadi všetky operácie spracovania a recyklácie vyhoretého jadrového paliva a výroby MOX. Je zjavné, že pomoc na reštrukturalizáciu nenarúša hospodársku súťaž, keďže skupina Areva je celosvetovo jediným subjektom v tomto segmente. Komisia pripúšťa, že palivo MOX je konkurentom v oblasti klasických palív, pričom na jeho dodávku bude mať Nouvel Areva konkurentov. Z dôvodov uvedených v odôvodneniach 356 až 360 sa však nezdá odôvodnené zvažovať ďalšie opatrenia na tomto trhu.

(385)

Logistika a vyraďovanie sú pomerne sekundárnymi trhmi pre skupinu Areva, na ktorých nebude mať po reštrukturalizácii obzvlášť významnú pozíciu. Pokiaľ ide napríklad o logistiku, skupina Areva mala približne [0 – 50] % podiel objemu na trhu v roku 2013, pokiaľ ide o výrobu obalov potrebných na suché skladovanie a prepravu vyhoretého paliva („casks“), pričom nemecká spoločnosť GNS vlastnila [50 – 100] % tohto trhu. Na trhu vyraďovania bude mať Nouvel Areva podiel na trhu približne [0 – 20] % a bude súťažiť s mnohými ďalšími subjektmi (Onet, Vinci, Bouygues, Westinghouse, Amec, Nukem, Iberdrola atď.). Komisia počas vyšetrovania neodhalila nijaké obzvlášť viditeľné narušenie hospodárskej súťaže na týchto trhoch, ktoré nemajú nadbytočnú kapacitu. Špecifické dodatočné opatrenia na týchto trhoch sa teda nezdajú odôvodnené.

(386)

V súvislosti s uvedeným Komisia dospela k záveru, že po odpredaji Nouvel Areva NP skupinou Areva a v dôsledku záväzkov prijatých Francúzskom nedôjde na trhoch, na ktorých bude mať skupina Areva významnú pozíciu po reštrukturalizácii, k narušeniu hospodárskej súťaže, ktoré by odôvodňovalo dodatočné opatrenie.

(387)

Na záver analýzy opatrení, ktoré majú obmedziť narušenia hospodárskej súťaže vytvorenej pomocou, Komisia berie na vedomie záväzky francúzskych orgánov, ktorých cieľom je dodržiavanie bodu 84 písm. a) a b) usmernení.

(388)

V tejto súvislosti sa v bode 84 písm. a) usmernení stanovuje, že príjemcovia pomoci na reštrukturalizáciu musia upustiť od nadobudnutia podielov v akejkoľvek spoločnosti počas obdobia reštrukturalizácie, okrem prípadov, keď je to potrebné na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti príjemcu. Cieľom tohto záväzku je nadobúdanie účastí, ktoré by umožnili zvýšiť prítomnosť príjemcu na svojich trhoch alebo na iných trhoch prostredníctvom externého rastu, ale nie racionalizácia a použitie existujúcich výrobných zariadení prostredníctvom interného rastu. Komisia sa domnieva, že v tomto prípade sa za získanie podielov nepovažuje vytváranie spoločných výrobných podnikov, ktoré majú jediný cieľ, a to racionalizáciu výroby existujúcimi aktívami a nie získavanie a spoločné využívanie nových aktív, za predpokladu, že každý akcionár spoločného podniku nemá práva čerpania, ktoré by boli vyššie ako jeho vlastný príspevok.

(389)

Na účely uplatňovania bodu 84 písm. a) usmernení sa za nadobúdanie účasti v tomto prípade takisto nepovažuje nadobúdanie podnikov s cieľom vyradiť aktíva, ktoré by mohli vlastniť. Na trhu vyraďovania […] majiteľ podniku vlastniaceho aktíva, ktoré sa majú vyradiť, napríklad stará jadrová elektráreň, požiada poskytovateľov služieb, ktorí chcú vykonávať vyraďovanie, aby vytvorili konzorcium, ktorého úlohou bude odkúpiť podnik a zariadenia na vyraďovanie majetku, ktorý vlastní, a vyradiť aktíva pomocou týchto zariadení. Tento prípad poskytuje pre podniky kupujúceho konzorcia, a najmä pre skupinu Areva, osobitnú možnosť, aby aj naďalej poskytovali služby, ktoré poskytujú, a aby nenadobúdali účasti, ktoré by skupine Areva umožnili zvýšiť jej prítomnosť prostredníctvom externého rastu.

(390)

Vzhľadom na to sa francúzske orgány zaviazali, že počas celého obdobia reštrukturalizácie sa skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) a podniky pod jej kontrolou zdržia priamo aj nepriamo získavania účasti v podniku, ktorý už nie je pod ich kontrolou, s výnimkou týchto projektov:

a)

[…]

b)

[…]

c)

[…]

d)

[…]

e)

[…]

f)

[…]

g)

[…]

h)

[…]

i)

[…]

j)

[…]

k)

[…]

l)

[…]

m)

[…]

n)

[…]

o)

[…]

p)

[…]

q)

[…]

(391)

Komisia sa domnieva, že tieto projekty sú nevyhnutné na obnovu životaschopnosti skupiny Areva z nasledovných dôvodov.

(392)

Komisia predovšetkým konštatuje, že tieto projekty prispievajú na sumu […] EUR na obnovu dlhodobej životaschopnosti (2017 – 2025) skupiny Areva. Toto číslo predstavuje ročný EBITDA v priebehu tohto obdobia a Komisia sa domnieva, že tieto projekty sú nevyhnutné na dosiahnutie reštrukturalizačného plánu.

(393)

Časť týchto projektov sa následne […] týka ťažobných činností skupiny Areva. V tejto súvislosti skupina Areva bude musieť čeliť zatvoreniu niektorých dôležitých baní, najmä v […]. Ťažobná činnosť […] prispieva k dlhodobej životaschopnosti Nouvel Areva, ako sa už uviedlo v odôvodnení 371. Vzhľadom na veľmi dlhé hospodárske cykly v tejto oblasti je pre každý podnik, ktorý chce z dlhodobého hľadiska zostať na tomto trhu, nevyhnutné, aby v portfóliu zachoval ťažobné projekty v rôznych fázach pokroku. Ťažobné projekty skupiny Areva zahrnuté v písmenách a) až d) odôvodnenia 390 sú v prvom rade určené na nahradenie kapacít, o ktoré prídu […].

(394)

Okrem toho je rozvoj aktivít skupiny Areva […], ktorý sleduje ambicióznu stratégiu rozvoja jadrovej energie, takisto nevyhnutný na jej obnovu životaschopnosti. […]. Tieto projekty majú formu spoločných podnikov s podnikom […]. Po analýze projektov […] uvedených v písmenách a), d), e), g), h), j) a q) odôvodnenia 390 sa Komisia domnieva, že sú nevyhnutné na rozvojovú stratégiu skupiny Areva […], ktorá je sama osebe nevyhnutná na dlhodobú životaschopnosť spoločnosti.

(395)

Podobná logika sa uplatňuje na rozvojové projekty skupiny Areva […].[…]. Tieto projekty […] sú uvedené v písmenách o) a p) odôvodnenia 390.

(396)

Iná skupina projektov […] sa týka […], ktoré sú dynamickými trhmi, na ktorých musí skupina Areva zostať prítomná s cieľom zabezpečiť úspech svojho reštrukturalizačného plánu. Tieto projekty sú uvedené v písmenách i) až n) odôvodnenia 390.

(397)

Projekt podľa písmena f) odôvodnenia 390 týkajúceho sa […].

(398)

Komisia bude môcť schváliť akúkoľvek ďalšiu účasť, ktorá by sa ukázala ako nevyhnutná na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti skupiny Areva a nepredstavovala by obchádzanie povinnosti obmedziť prítomnosť skupiny Areva na existujúcich trhoch. Zámer vykonať takúto akvizíciu a prvky, ktoré umožňujú Komisii overiť si, či sú tieto podmienky splnené, a prípadne schváliť túto akvizíciu alebo nevysloviť námietky proti nej, musí byť oznámený Komisii v primeranej lehote v rámci monitorovania reštrukturalizačného plánu.

(399)

Po druhé, v súlade s bodom 84 písm. b) usmernení sa francúzske orgány zaviazali, že skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) nebude preukazovať podporu, ktorú využíva, ako konkurenčnú výhodu pri uvádzaní svojich produktov a služieb na trh.

5.2.8.   Transparentnosť pomoci

(400)

Podľa bodu 38 písm. g) usmernení členské štáty Komisia, hospodárske subjekty a verejnosť musia mať nesťažený prístup ku všetkým príslušným aktom a informáciám, ktoré sa týkajú poskytnutej pomoci. To znamená, že ustanovenia o transparentnosti podľa bodu 96 usmernení sa musia dodržiavať.

(401)

Komisia konštatuje, že francúzske orgány poskytli uistenie, že kritériá transparentnosti podľa bodu 96 usmernení budú dodržané. Okrem toho sa francúzske orgány najmä zaväzujú zverejňovať širokej verejnosti informácie (60) o transparentnosti uvedené v oznámení. Budú k dispozícii na webovom sídle https://www.legifrance.gouv.fr alebo na webovom sídle http://www.economie.gouv.fr/agence-participations-etat.

6.   ZÁVÄZKY PRIJATÉ FRANCÚZSKOM

(402)

Komisia pripomína záväzky, ktoré Francúzsko prijalo v rámci tohto postupu.

(403)

Francúzske orgány sa zaviazali k tomuto:

a)

obmedzenie investícií skupiny Areva pri činnosti v oblasti reaktorov bude úplné, čo znamená, že Areva SA a Nouvel Areva už nebudú mať nijaké kapitálové väzby na Nouvel Areva NP po oznámení reštrukturalizačného plánu;

b)

v priebehu obdobia reštrukturalizácie skupina Areva nezvýši kapacitu závodu Georges Besse II, s výnimkou obstarania a inštalácie centrifúg plánovaných v jej existujúcich dohodách […];

c)

Areva SA nebude vykonávať iné činnosti ako tie, ktoré sú výslovne stanovené v reštrukturalizačnom pláne oznámenom Komisii;

d)

v priebehu obdobia reštrukturalizácie Nouvel Areva NP riadená EDF a Nouvel Areva nevstúpia do nijakého strategického partnerstva alebo inej rámcovej dohody, ktorou sa stanovuje obchodná spolupráca, ktorej cieľom je uprednostniť Nouvel Areva v situáciách, keď by Nouvel Areva NP chcela navrhnúť klientovi celkovú ponuku s dodávateľom jadrového materiálu na trhoch vymedzených v odôvodneniach 344 a 347 – dodávka palivových článkov a výstavba nových reaktorov. Tento záväzok nebráni Nouvel Areva a Nouvel Areva NP, aby vypracovali spoločné ponuky za predpokladu, že spoločnosť Nouvel Areva bola vybratá na základe obchodných a technických kritérií;

e)

počas obdobia reštrukturalizácie sa skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) a podniky pod jej kontrolou zdržia priamo aj nepriamo získavania účasti v každom podniku, ktorý už nie je pod ich kontrolou, s výnimkou projektov uvedených v odôvodnení 390. Tento záväzok sa nevzťahuje na nadobudnutie podielov zo strany Nouvel Areva a podnikmi, ktoré ovláda priamo alebo nepriamo, na účely finančného riadenia i) fondu na vyradenie z prevádzky, ktorý je skupina Areva povinná riadiť pri uplatňovaní právnej alebo regulačnej požiadavky; ii) dôchodkových fondov zamestnancov skupiny Areva; iii) uložených likvidných prostriedkov;

f)

skupina Areva (Areva SA a Nouvel Areva) sa pri uvádzaní svojich výrobkov a služieb na trhu zdrží uvádzania štátnej pomoci ako konkurenčnej výhody.

7.   ZÁVER

(404)

Upísanie francúzskeho štátu na zvýšení kapitálu Areva SA a Nouvel Areva predstavuje štátnu pomoc na reštrukturalizáciu vo výške 4,5 miliardy EUR.

(405)

Táto pomoc bude v súlade s kritériami uvedenými v usmerneniach, a preto je zlučiteľná s vnútorným trhom, pokiaľ možno konštatovať existenciu skutočného a účinného vlastného príspevku vo výške aspoň polovice nákladov na reštrukturalizáciu, to znamená upustenie od odkladných podmienok určených v odôvodnení 318 a uvedených v článku 2 tohto rozhodnutia.

(406)

Z toho vyplýva, že pomoc sa nemôže vykonávať skôr, ako sú splnené tieto dve podmienky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Štátna pomoc, ktorú Francúzsko zamýšľa vykonať v prospech skupiny Areva vo výške 4,5 miliardy EUR, je zlučiteľná s vnútorným trhom v súlade s článkom 107 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie podľa podmienok uvedených v článku 2 tohto rozhodnutia.

Článok 2

Vykonávanie pomoci uvedenej v prvom článku tohto rozhodnutia je podmienené dosiahnutím:

a)

záveru ASN o výsledkoch programu odôvodnenia týkajúceho sa problematiky segregácie uhlíka zistenej v častiach nádrže reaktora EPR v projekte Flamanville 3, a to bez toho, aby sa spochybňovala prevádzkyschopnosť častí nádrže v dôsledku tejto segregácie, alebo, alternatívne, rozhodnutia EDF oznámeného skupine Areva s cieľom odpredaja Nouvel Areva NP o zrušení odkladnej doložky týkajúcej sa reaktora EPR projektu Flamanville 3, pokiaľ ide o segregáciu uhlíka zistenú v častiach nádrže tohto reaktora;

b)

schválenia koncentrácie medzi EDF a Nouvel Areva NP zo strany Komisie.

Článok 3

1.   Reštrukturalizačný plán skupiny Areva, ako bol oznámený Francúzskom, sa vykonáva v plnej miere.

2.   Francúzsko podáva Komisii polročné správy o správnom vykonávaní reštrukturalizačného plánu, o postavení skupiny Areva na trhoch, na ktorých pôsobí, a o dodržiavaní záväzkov prijatých Francúzskom v rámci tohto rozhodnutia. Tieto správy sa podávajú počas celého obdobia reštrukturalizácie od oznámenia tohto rozhodnutia. Prvá správa musí byť Komisii doručená v lehote šiestich mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia.

3.   Francúzsko informuje Komisiu o realizácii jednej z dvoch udalostí uvedených v článku 2 písm. a) tohto rozhodnutia.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.

V Bruseli 10. januára 2017

Za Komisiu

Margrethe VESTAGER

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ C 301, 19.8.2016, s. 2.

(2)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.

(3)  Tento subjekt je opísaný v odôvodnení 33 tohto rozhodnutia.

(4)  Vyhoreté palivo z jadrového reaktora obsahuje 94 – 95 % uránu (ochudobneného) a 1 % plutónia, oba recyklovateľné na „nové“ palivo pre jadrové elektrárne vo forme MOX (Mixed Oxyde Fuel).

(5)  V nadväznosti na rozhodnutie termín „činnosť v oblasti reaktorov“ zahŕňa aj montáž palivových článkov, pokiaľ nie je uvedené inak.

(6)  Vzhľadom na odpredaj z krátkodobého hľadiska neboli činnosti Areva NP, Areva TA a Canberra konsolidované v obrate skupiny Areva v roku 2015.

(7)  Odhad vykonaný na konci roka 2015.

(*1)  Dôverná informácia.

(8)  V zmluve pod názvom „Predbežný dátum prevzatia (Provisional Take Over Date)“. Ide o dátum, keď budú dosiahnuté podmienky dostupnosti a výkonu podľa dohody, elektráreň bude prevzatá a uvedená zákazníkom do výroby.

(9)  „Ohraničenie“ je operácia, ktorej cieľom je od firmy, ktorá bude odpredaná, oddeliť aktíva alebo činnosti, ktoré nepatria do pôsobnosti odpredaja, prípadne im udeliť právnu a prevádzkovú samostatnosť, ktorú doteraz nemali. […].

(10)  Skupina Areva napríklad začala modernizovať svoje závody na konverziu a obohacovanie, Comurhex II a Georges Besse II.

(11)  Táto suma zodpovedá hrubému dlhu skupiny Areva, t. j. bez zohľadnenia dostupných krátkodobých hotovostných prostriedkov.

(12)  […].

(13)  Pozri tlačové oznámenie EDF a skupiny Areva z 13. apríla 2016: www.edf.fr/groupe-edf/espaces-dedies/medias/tous-les-communiques-de-presse/epr-de-flamanville-etat-d-avancement-du-programme-d-essais-de-la-cuve a www.areva.com/FR/actualites-10753/epr-de-flamanville-etat-d-avancement-du-programme-d-essais-de-la-cuve.html.

(14)  Podľa výpočtov skupiny Areva a francúzskych orgánov bude Nouvel Areva disponovať na konci roka 2019 s pomerom S&P čistého dlhu/EBITDA rovnajúcim sa […] a pomerom S&P prevádzkového peňažného toku/čistého dlhu […].

(15)  Podrobnosti o týchto nákladoch a primeranosti výšky pomoci k ich krytiu sa analyzujú v časti 5.2.3.2 tohto rozhodnutia.

(16)  Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1.

(17)  […].

(18)  Pozri napríklad rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2068 z 29. júla 2013 o štátnej pomoci SA.35611 (13/C), ktorú Francúzsko plánuje poskytnúť skupine PSA Peugeot Citroën SA (Ú. v. EÚ L 325, 30.11.2016, s. 1).

(19)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/119 z 29. júla 2014 o štátnej pomoci SA.36874 (2013/C) (ex 2013/N), ktorú Poľsko plánuje poskytnúť spoločnosti LOT Polish Airlines S.A. a o opatrení SA.36752 (2014/NN) (ex 2013/CP), ktoré poskytlo Poľsko spoločnosti LOT Polish Airlines S.A., odôvodnenie 269 (Ú. v. EÚ L 25, 30.1.2015, s. 1); rozhodnutie Komisie 2012/397/EÚ z 24. októbra 2011 o Štátnej pomoci SA 32600 (2011/C) – Francúzsko – Pomoc na reštrukturalizáciu spoločnosti SeaFrance SA poskytnutá skupinou SNCF, odôvodnenie 155 (Ú. v. EÚ L 195, 21.7.2012, s. 1).

(20)  Usmernenia, bod 87 (zdôraznenia pridané francúzskymi orgánmi).

(21)  Rozhodnutie Komisie 2009/174/ES z 21. októbra 2008 o štátnej pomoci C 35/04, ktorú poskytla Maďarská republika v prospech Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt. odôvodnenie 57 (Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2009, s. 14); rozhodnutie Komisie 2008/214/ES z 18. júla 2007 o štátnej pomoci C 27/04, ktorú poskytla Česká republika v prospech spoločností GE Capital Bank a.s. a GE Capital International Holdings Corporation, USA, odôvodnenie 86 (Ú. v. EÚ L 67, 11.3.2008, s. 3).

(22)  Rozhodnutie Komisie 2014/189/EÚ z 28. decembra 2012 o štátnej pomoci SA.33760 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33763 (12/N-2, 11/C, 11/N); SA.33764 (12 N-2, 11/C, 11/N); SA.30521 (MC 2/10); SA.26653 (C9/09); SA.34925 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34927 (12 N-2, 12/C, 12/N); SA.34928 (12 N-2, 12/C, 12/N), ktorú Belgické kráľovstvo, Francúzska republika a Luxemburské veľkovojvodstvo poskytli spoločnostiam Dexia, DBB/Belfius a DMA, odôvodnenie 213 (Ú. v. EÚ L 110, 12.4.2014, s. 1).

(23)  Pozri najmä rozhodnutie Komisie z 19. septembra 2006 vo veci M.4153, Toshiba/Westinghouse, odôvodnenia 37 až 50.

(24)  Rozsudok Súdneho dvora z 5. júna 2012, Komisia/EDF, C-124/10P, ECLI: EU:C:2012:318, body 84 a 104.

(25)  „Earnings before interest, taxes, depreciation and amortisation“, t. j. zisk pred úrokmi, zdanením a odpismi a amortizáciou.

(26)  Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/154 z 22. júla 2015 o štátnej pomoci SA.13869 (C 68/2002) (ex NN 80/2002) – Preradenie účtovných rezerv oslobodených od dane určených na obnovu hlavnej prenosovej siete na kapitál poskytnutej Francúzskom v prospech EDF, odôvodnenia 182 až 189 (Ú. v. EÚ L 34, 10.2.2016, s. 152). Pozri takisto rozsudok Všeobecného súdu z 3. júla 2014, Španielske kráľovstvo, Ciudad de la Luz, SAU a Sociedad Proyectos Temáticos de la Comunidad Valenciana, SAU/Európska komisia, T-319/12, ECLI:EU:T:2014:604, body 48 až 66.

(27)  Pozri najmä články 1, 2 a 52 Zmluvy o Euratome.

(28)  Pozri rozhodnutie Komisie 2005/407/ES zo 22. septembra 2004 o štátnej pomoci, ktorá sa bude realizovať v Spojenom kráľovstve pre spoločnosť British Energy plc (Ú. v. EÚ L 142, 6.6.2005, s. 26) a rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/658 z 8. októbra 2014 o opatrení pomoci SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N), ktorú Spojené kráľovstvo zamýšľa zaviesť na podporu pre jadrovú elektráreň Hinkley Point C (Ú. v. EÚ L 109, 28.4.2015, s. 44).

(29)  Ide o podiely na trhu podľa odhadu skupiny Areva.

(30)  Pozri napríklad prognózy poradenskej spoločnosti UxC, ktoré sú súčasťou oznámenia.

(31)  Pozri odôvodnenie 147.

(32)  2,5 miliardy EUR za 100 % kapitálu Nouvel Areva NP a 60 miliónov EUR za odstúpenie spoločnosti Adwen.

(33)  V SPA podpísanej EDF a skupinou Areva sa uvádza, že cena 2,5 miliardy EUR bude revidovaná smerom nahor v prípade, že Nouvel Areva NP dosiahne určité ciele, ako je napríklad zníženie jej potreby prevádzkového kapitálu ku dňu realizácie, alebo cieľ EBITDA vopred definovaný do roku 2019. Francúzske orgány očakávajú, že situácia Nouvel Areva NP ku dňu realizácie transakcie a neskôr v roku 2019 spustí aktiváciu týchto doložiek úpravy a povedie k zaplateniu dodatočnej celkovej ceny [200 – 700 miliónov] EUR.

(34)  Táto úvaha vychádza z predpokladu, že odpredaj Nouvel Areva NP EDF sa vykoná v súlade s podmienkami SPA podpísanými 15. novembra 2016.

(35)  Výnosy z odpredaja Areva TA nie sú započítané do plánu likvidity Areva SA, lebo ich účinok je neutrálny z hľadiska hotovosti do tej miery, že sa nimi priamo uhradí [0 – 1 miliarda] EUR preddavkov zákazníkov, ktoré skupina Areva zmobilizovala cez Areva TA.

(36)  http://www.areva.com/EN/news-10858/olkiluoto-3-epr-new-milestones-achieved.html.

(37)  Ide o sumu vo výške 3,4 miliardy EUR bankového dlhu [0 – 1 miliardy] EUR nákladov a záloh súvisiacich s činnosťami určenými na odpredaj a [0,5 – 1,5 miliardy] EUR negatívnych prevádzkových peňažných tokov spojených s dokončením OL3 (okrem právneho rizika). […].

(38)  Podľa toho, či je zvyšok ceny pre Nouvel Areva NP vyplatený alebo nie.

(39)  To je napríklad v prípade každej náhrady, ktorú skupina Areva ako člen konzorcia bude musieť zaplatiť TVO po rozsudku rozhodcovského tribunálu, pričom tento rozsudok […].

(40)  Smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009, s. 18).

(41)  Smernica Rady 2014/87/Euratom z 8. júla 2014, ktorou sa mení smernica 2009/71/Euratom, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (Ú. v. EÚ L 219, 25.7.2014, s. 42).

(42)  Vzhľadom na dĺžku týchto omeškaní možno vysvetliť, že k odpredaju Nouvel Areva NP spoločnosti EDF nemôže dôjsť pred koncom roka 2017, to znamená po konci zisťovania asi rok a pol, pričom táto lehota by sa mohla skrátiť v tomto prípade vzhľadom na to, že EDF a skupina Areva už prevádzkujú jadrové zariadenia vo Francúzsku a sú dobre oboznámené s ASN, čo by nebol prípad iného potenciálneho kupca.

(43)  Pozri článok 4 vyhlášky 2007-1557 z 2. novembra 2007 týkajúci sa základných jadrových zariadení a kontroly jadrovej bezpečnosti, dopravy rádioaktívnych látok.

(44)  Na základe údajov z účtovnej závierky z roku 2014 zverejnenej skupinou Areva: EBITDA vo výške 711 miliónov EUR a čistý dlh 5,8 miliardy EUR.

(45)  Rozdiel medzi týmito dvoma sumami je doplnkom k cene, ktorú by mohla vyplatiť spoločnosť EDF za nadobudnutie Nouvel Areva NP za určitých podmienok.

(46)  Menšinoví akcionári sú v zostupnom poradí podľa dôležitosti KIA (Kuwait Investment Authority) (5 %), verejní (4 %), EDF (2 %), zamestnanci (1 %), Total (1 %) a Areva (< 1 %).

(47)  Eurodif je dcérskou spoločnosťou skupiny Areva, ktorá je zodpovedná za činnosti konverzie.

(48)  Pozri napríklad rozhodnutie (EÚ) 2016/2068.

(49)  Nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o fúziách) (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1).

(50)  Konkrétne: Areva TA, Canberra, Adwen, Elta.

(51)  Tieto dcérske spoločnosti spoločne predstavujú približne 5 % súvahy skupiny Areva pred reštrukturalizáciou a zanedbateľný podiel na obrate skupiny, zatiaľ čo navrhovaná štátna pomoc predstavuje takmer 20 % súvahy k 31. decembru 2015 a polročný obrat za obdobie pred reštrukturalizáciou.

(52)  Ocenenie Areva NP spoločnosťou Société Générale, január 2016.

(53)  Len projekt OL3, predvoj série technológie EPR, je zodpovedný približne za 5,5 miliardy EUR strát pri dokončení.

(54)  Ocenenie Areva NP spoločnosťou Société Générale, január 2016.

(55)  V decembri 2016 mala spoločnosť Urenco rating BBB+ (S&P).

(56)  Ide o podiely na trhu podľa odhadu skupiny Areva.

(57)  Ide o podiely na trhu podľa odhadu skupiny Areva.

(58)  Spoločnosti CNNC a Centrus (predtým Usec) majú každá podiel na trhu približne [0 – 20] %, keďže Centrus už koná len ako obchodník a nie ako výrobca. Ide o podiely na trhu podľa odhadu skupiny Areva […].

(59)  Tento podiel na trhu je ten, ktorý odhaduje skupina Areva.

(60)  Ú. v. EÚ C 198, 27.6.2014, s. 30.