ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 133 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 59 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
24.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 133/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/812
z 18. marca 2016,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2195 o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/2013 o Európskom sociálnom fonde, pokiaľ ide o vymedzenie štandardných stupníc jednotkových nákladov a jednorazových platieb na úhradu výdavkov členských štátov Komisiou
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/2013 o Európskom sociálnom fonde zo 17. decembra 2013 a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1081/2006 (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1,
keďže:
(1) |
Štandardné stupnice jednotkových nákladov a jednorazové platby na úhradu výdavkov členským štátom by sa mali stanoviť na základe metód predložených členskými štátmi a posúdených Komisiou vrátane metód stanovených v článku 67 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (2) a v článku 14 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1304/2013. |
(2) |
Vzhľadom na značné rozdiely medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o úroveň nákladov na daný typ operácie, je vhodné, aby sa vymedzenie a sumy štandardných stupníc jednotkových nákladov a jednorazových platieb líšili v závislosti od typu operácie a členského štátu tak, aby zohľadnili ich osobitosti. |
(3) |
Česká republika a Belgicko predložili metódy na vymedzenie štandardných stupníc jednotkových nákladov na úhradu výdavkov Komisiou, ktoré Komisia posúdila ako vhodné na úhradu výdavkov týmto členským štátom. |
(4) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2195 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Text uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa pripája formou príloh III a IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2195.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. marca 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 470.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2195 z 9. júla 2015 o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/2013 o Európskom sociálnom fonde, pokiaľ ide o vymedzenie štandardných stupníc jednotkových nákladov a jednorazových platieb na úhradu výdavkov členských štátov Komisiou (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2015, s. 22).
PRÍLOHA
PRÍLOHA III
Podmienky úhrady výdavkov na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov Českej republike
1. Vymedzenie štandardných stupníc jednotkových nákladov
Typ operácií |
Názov ukazovateľa |
Kategória nákladov (1) |
Merná jednotka pre ukazovateľ |
Sumy (v národnej mene CZK) |
||||||||
|
Novovytvorené miesto v novom zariadení starostlivosti o deti |
|
počet novovytvorených miest v novom zariadení starostlivosti o deti (2) |
20 053 vrátane DPH alebo 16 992 bez DPH |
||||||||
|
Miesto v zariadení prebudovanom na detskú skupinu (3) |
|
počet miest v zariadení prebudovanom na detskú skupinu (4) |
9 518 vrátane DPH alebo 8 279 bez DPH |
||||||||
|
Obsadenosť na miesto v zariadení starostlivosti o deti |
|
miera obsadenosti (5) |
628 (6) |
||||||||
|
Získanie kvalifikácie ako opatrovateľ/-ka v zariadení starostlivosti o deti |
|
počet osôb, ktoré získali osvedčenie o odbornej kvalifikácii ako opatrovateľ/-ka v zariadení starostlivosti o deti |
14 178 |
||||||||
|
Obsadenosť na miesto v zariadení starostlivosti o deti |
|
miera obsadenosti (5) |
56 (6) |
2. Úprava súm
Neuplatňuje sa.
PRÍLOHA IV
Podmienky úhrady výdavkov na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov Belgicku
1. Vymedzenie štandardných stupníc jednotkových nákladov
Typ operácií |
Názov ukazovateľa |
Kategória nákladov |
Merná jednotka pre ukazovateľ |
Sumy (v EUR) |
||||||||
|
Počet účastníkov, ktorí úspešne ukončili individuálnu odbornú prípravu |
všetky kategórie oprávnených nákladov počas procesu IBO |
počet účastníkov, ktorí absolvovali jeden alebo viaceré programy individuálnej odbornej prípravy (registrovaní pod jedinečným číslom zmluvy v online aplikácii IBO), t. j. účastníci,
|
1 439,55 (7) |
||||||||
|
Počet účastníkov, ktorí úspešne ukončili odbornú prípravu |
všetky kategórie oprávnených nákladov počas procesu odbornej prípravy VDAB |
počet účastníkov, ktorí absolvovali jeden alebo viaceré programy odbornej prípravy (registrovaní pod jedinečným sériovým číslom v klientskom súbore MLP)
|
8 465,80 (7) |
2. Úprava súm
Neuplatňuje sa.
(1) V každom z uvedených prípadov pokrýva príslušná kategória nákladov všetky náklady spojené s uvedenou operáciou s výnimkou typov operácií 1 a 2, ktoré môžu zahŕňať aj iné kategórie nákladov.
(2) To znamená nové miesto zahrnuté do kapacity nového zariadenia starostlivosti o deti registrovaného podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré má na každé nové poskytnuté miesto doklad o vybavení.
(3) Detská skupina znamená, že bola registrovaná ako detská skupina podľa vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa poskytovania služieb starostlivosti o deti v rámci detskej skupiny.
(4) To znamená miesto zahrnuté do úradnej kapacity existujúceho zariadenia novo registrovaného ako detská skupina v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré má na každé miesto doklad o vybavení.
(5) Miera obsadenosti je definovaná ako počet detí, ktoré navštevujú zariadenie starostlivosti o deti na poldeň počas 6 mesiacov, vydelený maximálnou kapacitou zariadenia za poldeň počas 6 mesiacov a vynásobený koeficientom 100.
(6) Táto suma sa zaplatí za každý percentuálny bod obsadenosti na miesto až do maximálnej výšky 75 percentuálnych bodov za obdobie 6 mesiacov. Ak je miera obsadenosti nižšia ako 20 %, neuskutoční sa žiadna úhrada.
(7) V prípade potreby sa táto suma zníži o podporu z iných európskych štrukturálnych a investičných fondov a ďalších nástrojov Únie.
(8) Odborná príprava v oblastiach „smery rozvoja pre konkrétne cieľové skupiny“ a „jazyková podpora“ sa nepovažuje za relevantnú.
24.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 133/6 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/813
z 23. mája 2016,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. mája 2016
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MA |
109,6 |
TR |
68,5 |
|
ZZ |
89,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
133,0 |
ZZ |
133,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,3 |
IL |
62,4 |
|
MA |
56,7 |
|
TR |
39,2 |
|
ZA |
78,2 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
186,7 |
TR |
143,1 |
|
ZA |
175,2 |
|
ZZ |
168,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,7 |
BR |
98,9 |
|
CL |
123,5 |
|
CN |
107,2 |
|
NZ |
154,9 |
|
US |
192,8 |
|
ZA |
106,4 |
|
ZZ |
127,9 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
24.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 133/8 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/814
z 13. mája 2016,
ktorým sa vymenúva náhradník Výboru regiónov navrhnutý Rakúskou republikou
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na návrh rakúskej vlády,
keďže:
(1) |
Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020. |
(2) |
V dôsledku skončenia funkčného obdobia pani Elisabeth VITOUCHOVEJ sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka Výboru regiónov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za náhradníčku Výboru regiónov vymenúva:
— |
Mag. Muna DUZDAR, Abgeordnete zum Wiener Landtag und Mitglied des Gemeinderats der Stadt Wien. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 13. mája 2016
Za Radu
predsedníčka
E.M.J. PLOUMEN
(1) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).
(2) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).
(3) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).
24.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 133/9 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/815
zo 17. mája 2016
o pristúpení Chorvátska k Dohovoru vypracovanému na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii, o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev a protokolu z 27. septembra 1996, protokolu z 29. novembra 1996 a druhému protokolu z 19. júna 1997 k uvedenému dohovoru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,
so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátska, a najmä na jeho článok 3 ods. 4 a 5,
so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Dohovor vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (2) (ďalej len „dohovor“) bol podpísaný 26. júla 1995 a nadobudol platnosť 17. októbra 2002. |
(2) |
Dohovor bol doplnený protokolom vypracovaným na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii k Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (3) (ďalej len „protokol z 27. septembra 1996“) a protokolom o výklade Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev prostredníctvom predbežných rozhodnutí Súdneho dvora Európskych spoločenstiev vypracovaným na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii (4) (ďalej len „protokol z 29. novembra 1996“), ktoré nadobudli platnosť 17. októbra 2002. |
(3) |
Dohovor bol ďalej doplnený druhým protokolom k Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev vypracovaným na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii (5) (ďalej len „druhý protokol z 19. júna 1997“), ktorý nadobudol platnosť 19. mája 2009. |
(4) |
V článku 3 ods. 4 Aktu o pristúpení Chorvátska (ďalej len „akt o pristúpení“) sa stanovuje, že Chorvátsko pristupuje k dohovorom a protokolom, ktoré sú uvedené v prílohe I k aktu o pristúpení. Uvedené dohovory a protokoly okrem iného zahŕňajú dohovor, protokol z 29. novembra 1996 a druhý protokol z 19. júna 1997. Daný dohovor a uvedené protokoly nadobudnú pre Chorvátsko platnosť dňom, ktorý stanoví Rada. |
(5) |
V súlade s článkom 3 ods. 5 aktu o pristúpení Rada rozhodne o vykonaní všetkých úprav potrebných z dôvodu pristúpenia Chorvátska k dohovorom a protokolom uvedeným v prílohe I k aktu o pristúpení, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Dohovor, protokol z 27. septembra 1996, protokol z 29. novembra 1996 a druhý protokol z 19. júna 1997 nadobudnú pre Chorvátsko platnosť prvým dňom prvého mesiaca nasledujúceho po dni uverejnenia tohto rozhodnutia.
Článok 2
Znenia dohovoru (6), protokolu z 27. septembra 1996 (7), protokolu z 29. novembra 1996 (8) a druhého protokolu z 19. júna 1997 (9) v chorvátskom jazyku sú autentické za rovnakých podmienok ako ostatné jazykové verzie.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 17. mája 2016
Za Radu
predseda
M.H.P. VAN DAM
(1) Stanovisko z 25. februára 2016 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 49.
(3) Ú. v. ES C 313, 23.10.1996, s. 2.
(4) Ú. v. ES C 151, 20.5.1997, s. 2.
(5) Ú. v. ES C 221, 19.7.1997, s. 12.
(6) Znenie v chorvátskom jazyku bolo uverejnené v osobitnom vydaní v úradnom vestníku (Kapitola 19, zväzok 14, s. 50).
(7) Znenie v chorvátskom jazyku bolo uverejnené v osobitnom vydaní v úradnom vestníku (Kapitola 19, zväzok 14, s. 73).
(8) Znenie v chorvátskom jazyku bolo uverejnené v osobitnom vydaní v úradnom vestníku (Kapitola 19, zväzok 14, s. 92).
(9) Znenie v chorvátskom jazyku bolo uverejnené v osobitnom vydaní v úradnom vestníku (Kapitola 19, zväzok 14, s. 141).
24.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 133/11 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/816
z 23. mája 2016,
ktorým sa vykonáva rozhodnutie (SZBP) 2015/1333 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1333 z 31. júla 2015 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Líbyi, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/137/SZBP (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 31. júla 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/1333. |
(2) |
Výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1970 (2011) vypustil 12. mája 2016 zo zoznamu plavidiel, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, záznam týkajúci sa jedného plavidla. |
(3) |
Príloha V k rozhodnutiu (SZBP) 2015/1333 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha V k rozhodnutiu (SZBP) 2015/1333 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 23. mája 2016
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) Ú. v. EÚ L 206, 1.8.2015, s. 34.
PRÍLOHA
Zo zoznamu plavidiel, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v časti B (Subjekty) prílohy V k rozhodnutiu (SZBP) 2015/1333, sa vypúšťa záznam týkajúci sa nasledovného plavidla.
1. |
Názov: DISTYA AMEYA |