ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 67 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 59 |
|
|
Korigendá |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/353
z 10. marca 2016,
ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 269/2014 zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 a ods. 3,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 17. marca 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 269/2014. |
(2) |
Rada preskúmala jednotlivé označenia. Príloha by sa mala zmeniť a záznamy pre tri zosnulé osoby by sa mali vypustiť. |
(3) |
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 sa mení ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. marca 2016
Za Radu
predseda
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s.6.
PRÍLOHA
I. |
Zo zoznamu uvedeného v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 sa vypúšťajú tieto osoby: OSOBY
|
II. |
Záznamy o nasledujúcich osobách a subjektoch uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 sa nahrádzajú týmito záznamami: ZOZNAM OSÔB
ZOZNAM SUBJEKTOV
|
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/18 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/354
z 11. marca 2016,
ktorým sa vykonáva článok 17 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 224/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Stredoafrickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 224/2014 z 10. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Stredoafrickej republike (1), a najmä na jeho článok 17 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 10. marca 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 224/2014. |
(2) |
Výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov 2127 (2013) doplnil 7. marca 2016 jednu osobu a jeden subjekt do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia. |
(3) |
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 224/2014 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 224/2014 sa týmto mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. marca 2016
Za Radu
predseda
A.G. KOENDERS
(1) Ú. v. EÚ L 70, 11.3.2014, s. 1.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 224/2014 sa dopĺňajú tieto záznamy:
A. Osoby
„9. |
Joseph KONY [alias: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant (‚krvavý mesiáš‘)] Funkcia: veliteľ Armády božieho odporu Dátum narodenia: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 18. septembra 1964 f) 1965 g) (august 1961) h) (júl 1961) i) 1. januára 1961 j) (apríl 1963) Miesto narodenia: a) dedina Palaro, farnosť Palaro, okres Omoro, kraj Gulu, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Štátna príslušnosť: ugandský cestovný pas Adresa: a) Vakaga, Stredoafrická republika b) Haute-Kotto, Stredoafrická republika c) Basse-Kotto, Stredoafrická republika d) Haut-Mbomou, Stredoafrická republika e) Mbomou, Stredoafrická republika f) Haut-Uolo, Konžská demokratická republika g) Bas-Uolo, Konžská demokratická republika h) (Údajná adresa: Kafia Kingi (územie na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo). K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.) Dátum zaradenia do zoznamu: 7. marca 2016. Ďalšie informácie: Kony je zakladateľom a veliteľom Armády božieho odporu (LRA) (CFe.002). Pod jeho vedením sa LRA dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. LRA je zodpovedná za únosy, vysťahovanie a zabitie stoviek osôb v celej Stredoafrickej republike a za sexuálne násilie voči nim; LRA rabovala a ničila civilný majetok. Jeho otec sa volá Luizi Obol. Jeho matka sa volá Nora Obol. Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor: Joseph Kony bol zaradený na zoznam 7. marca 2016 podľa bodu 12 a bodu 13 písm. b), c) a d) rezolúcie č. 2262 (2016), pretože ‚vykonáva alebo podporuje činnosti, ktoré podkopávajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky‘; ‚podieľa sa na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike, vrátane činov zahŕňajúcich sexuálne násilie, útokov namierených proti civilnému obyvateľstvu alebo etnicky či nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice, únosov a násilného vysídľovania‘; ‚verbuje alebo využíva deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom‘; a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám alebo kriminálnym sieťam prostredníctvom nezákonnej ťažby prírodných zdrojov alebo nezákonného obchodovania s nimi vrátane diamantov, zlata, ako aj produktov z voľne žijúcich zvierat v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky‘. Doplňujúce informácie: Kony založil Armádu božieho odporu (LRA) a je označovaný za jej zakladateľa, náboženského vodcu, predsedu a hlavného veliteľa. LRA vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia a dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. Pod čoraz väčším vojenským tlakom vydal Kony v roku 2005 a 2006 LRA rozkaz stiahnuť sa z Ugandy. Odvtedy pôsobí LRA v Konžskej demokratickej republike (KDR), Stredoafrickej republike, Južnom Sudáne a údajne aj v Sudáne. Kony ako veliteľ LRA vytvára a vykonáva jej stratégiu vrátane trvalo platných rozkazov napádať a týrať civilné obyvateľstvo. Od decembra 2013 sa LRA pod velením Josepha Konyho dopúšťa únosov, vysídľovania, zabíjania tisícov civilistov v celej Stredoafrickej republike a sexuálneho násilia voči nim; LRA rabuje a ničí civilný majetok. LRA, ktorá sa koncentruje vo východnej časti Stredoafrickej republiky a údajne aj v Kafia Kingi – na území na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo, ale ktoré vojensky kontroluje Sudán, napáda dediny a kradne potraviny a zásoby. Bojovníci prepadávajú bezpečnostné sily a kradnú im vybavenie, keď tieto reagujú na útoky LRA; bojovníci LRA tiež napádajú a rabujú dediny, v ktorých nie je vojenská posádka. LRA tiež zintenzívnila útoky na diamantové a zlaté bane. Medzinárodný trestný súd vydal na Konyho zatýkací rozkaz. Medzinárodný trestný súd ho obvinil z dvanástich prípadov zločinov proti ľudskosti vrátane vraždy, zotročenia, sexuálneho otroctva, znásilnenia, neľudských činov úmyselne spôsobujúcich vážne zranenie alebo veľké utrpenie a z dvadsaťjeden prípadov vojnových zločinov vrátane zámerného zabitia, krutého zaobchádzania s civilistami, úmyselného nasmerovania útokov proti civilnému obyvateľstvu, drancovania, navádzanie na znásilňovanie a vrátane verbovania detí mladších ako pätnásť rokov prostredníctvom únosov. Kony vydal povstaleckým bojovníkom trvalo platné rozkazy rabovať diamanty a zlato od baníkov vo východnej časti Stredoafrickej republiky. Niektoré z týchto minerálov Konyho skupina potom údajne presúva do Sudánu alebo predáva miestnemu obyvateľstvu a členom bývalých povstaleckých síl Seleka. Kony tiež dal svojim bojovníkom príkaz pytliačiť na slony v národnom parku Garamba v Konžskej demokratickej republike, odkiaľ údajne prevážajú slonie kly cez východnú časť Stredoafrickej republiky do Sudánu, kde ich vysokí predstavitelia LRA údajne predávajú sudánskym obchodníkom a miestnym pohlavárom a obchodujú s nimi. Obchod zo slonovinou predstavuje pre Konyho skupinu významný zdroj príjmov. K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.“ |
B. Subjekty
„2. |
ARMÁDA BOŽIEHO ODPORU [alias: a) LRA b) Hnutie božieho odporu (LRM) c) Hnutie/Armáda božieho odporu (LRM/A] Adresa: a) Vakaga, Stredoafrická republika b) Haute-Kotto, Stredoafrická republika c) Basse-Kotto, Stredoafrická republika d) Haut-Mbomou, Stredoafrická republika e) Mbomou, Stredoafrická republika f) Haut-Uolo, Konžská demokratická republika g) Bas-Uolo, Konžská demokratická republika h) (Údajná adresa: Kafia Kingi (územie na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo). K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.) Dátum zaradenia do zoznamu: 7. marca 2016. Ďalšie informácie: Vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia. Dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike vrátane stoviek v Stredoafrickej republike. Jej veliteľom je Joseph Kony. Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor: Armáda božieho odporu bola zaradená na zoznam 7. marca 2016 podľa bodu 12 a bodu 13 písm. b), c) a d) rezolúcie č. 2262 (2016), pretože ‚vykonáva alebo podporuje činnosti, ktoré podkopávajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky‘; ‚podieľa sa na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike, vrátane činov zahŕňajúcich sexuálne násilie, útokov namierených proti civilnému obyvateľstvu alebo etnicky či nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice, únosov a násilného vysídľovania‘; ‚verbuje alebo využíva deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom‘; a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám alebo kriminálnym sieťam prostredníctvom nezákonnej ťažby prírodných zdrojov alebo nezákonného obchodovania s nimi vrátane diamantov, zlata, ako aj produktov z voľne žijúcich zvierat v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky‘. Doplňujúce informácie: LRA vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia a dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. Pod čoraz väčším vojenským tlakom vydal Joseph Kony, veliteľ LRA, v roku 2005 a 2006 LRA rozkaz stiahnuť sa z Ugandy. Odvtedy pôsobí LRA v Konžskej demokratickej republike (KDR), Stredoafrickej republike, Južnom Sudáne a údajne aj v Sudáne. Od decembra 2013 sa LRA dopúšťa únosov, vysídľovania, zabíjania tisícov civilistov v celej Stredoafrickej republike a sexuálneho násilia voči nim; LRA rabuje a ničí civilný majetok. LRA, ktorá sa koncentruje vo východnej časti Stredoafrickej republiky a údajne aj v Kafia Kingi – na území na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo, ale ktoré vojensky kontroluje Sudán, napáda dediny a kradne potraviny a zásoby. Bojovníci prepadávajú bezpečnostné sily a kradnú im vybavenie, keď tieto reagujú na útoky LRA; bojovníci LRA tiež napádajú a rabujú dediny, v ktorých nie je vojenská posádka. LRA tiež zintenzívnila útoky na diamantové a zlaté bane. Skupiny LRA majú často zo sebou zajatcov, ktorí sú nútení pracovať ako nosiči, kuchári a sexuálni otroci. LRA sa dopúšťa násilia založeného na rodovej príslušnosti vrátane znásilňovania žien a mladých dievčat. V decembri 2013 LRA uniesla desiatky osôb v provincii Haute-Kotto. Od začiatku roku 2014 uniesla LRA údajne stovky civilistov v Stredoafrickej republike. Začiatkom roku 2014 bojovníci LRA niekoľkokrát napadli mesto Obo vo východnej časti provincie Haut-Mbomou v Stredoafrickej republike. LRA pokračovala v útokoch na mesto Obo a ďalšie miesta v juhovýchodnej časti Stredoafrickej republiky v máji a júni 2014, pričom začiatkom júna podľa všetkého vykonala koordinované útoky a únosy v provincii Mbomou. Prinajmenšom od roku 2014 sa LRA zapája do pytliactva na slony a do nedovoleného obchodovania so slonovinou za účelom vytvárania príjmov. LRA údajne pašuje slonovinu z národného parku Garamba v severnej časti Konžskej demokratickej republiky do Dárfúru, aby ju tam vymenila za zbrane a zásoby. LRA vraj preváža slonie kly získané pytliactvom cez Stredoafrickú republiku do Dárfúru v Sudáne, aby ich tam predala. Okrem toho začiatkom roku 2014 Kony údajne prikázal bojovníkom LRA rabovať diamanty a zlato od baníkov vo východnej časti Stredoafrickej republiky na účely ich prevozu do Sudánu. K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu. Začiatkom februára 2015 bojovníci LRA vyzbrojení ťažkými zbraňami uniesli civilistov v Kpangbayanga (provincia Haut-Mbomou) a ukradli im potraviny. Po útoku LRA z 20. apríla 2015 a únose detí z dediny Ndambissoua v juhovýchodnej časti Stredoafrickej republiky väčšina dedinčanov utiekla. A začiatkom júla 2015 LRA napadla niekoľko dedín v severnej časti provincie Haute-Kotto; počas týchto útokov došlo k rabovaniu, násiliu voči civilistom, k páleniu domov a k únosom. Od januára 2016 narastá počet útokov pripisovaných LRA v provinciách Mbomou, Haut-Mbomou a Haute-Kotto, pričom je osobitne postihnutá banská oblasť v provincii Haute-Kotto. Počas týchto útokov došlo k rabovaniu, násiliu voči civilistom, k ničeniu majetku a k únosom. Tieto útoky viedli k vysídleniu obyvateľstva vrátane približne 700 osôb, ktoré vyhľadali útočisko v meste Bria.“ |
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/22 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/355
z 11. marca 2016,
ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o špecifické požiadavky na želatínu, kolagén a vysoko rafinované produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov stanovujú osobitné predpisy o hygiene potravín živočíšneho pôvodu. V uvedenom nariadení sa stanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov majú zabezpečiť dodržiavanie špecifických požiadaviek týkajúcich sa surovín na výrobu želatíny a kolagénu určených na ľudskú spotrebu. |
(2) |
Je potrebné zabezpečiť, aby suroviny na výrobu želatíny a kolagénu na ľudskú spotrebu pochádzali zo zdrojov, ktoré spĺňajú požiadavky týkajúce sa zdravia ľudí a zvierat stanovené v právnych predpisoch Únie. |
(3) |
Únia je vo veľkej miere závislá od dovozu surovín na výrobu želatíny a kolagénu. Prevádzkarne, ktoré tieto suroviny produkujú, vykonávajú špecifické ošetrenia s cieľom vylúčiť riziká pre zdravie ľudí a zvierat súvisiace s týmito surovinami. Je preto vhodné umožniť tieto ošetrenia pred uvedením na trh v Únii. |
(4) |
Je vhodné prispôsobiť požiadavky na výrobný proces kolagénu, aby sa umožnili praktické zmeny v prípadoch, keď zmena nevedie k inej úrovni ochrany zdravia ľudí. |
(5) |
Analytické metódy overovania limitov rezíduí v želatíne a kolagéne by sa mali prispôsobiť najvhodnejším a najnovšie validovaným metódam. |
(6) |
S cieľom zaistiť bezpečnosť určitých vysoko rafinovaných produktov, zabezpečiť presadzovanie ustanovení EÚ a zabezpečiť spravodlivú hospodársku súťaž, pokiaľ ide o suroviny pochádzajúce z Únie a tretích krajín, je vhodné harmonizovať podmienky a stanoviť špecifické požiadavky týkajúce sa výroby určitých vysoko rafinovaných produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu. Dovoz iných produktov živočíšneho pôvodu, v prípade ktorého sa v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 nestanovujú špecifické požiadavky, sa v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 1079/2013 (2) naďalej povoľuje. |
(7) |
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa mení takto:
1. |
Oddiel XIV sa mení takto:
|
2. |
Oddiel XV sa mení takto:
|
3. |
Dopĺňa sa tento oddiel XVI: „ODDIEL XVI: VYSOKORAFINOVANÝ CHONDROITÍN-SULFÁT, KYSELINA HYALURÓNOVÁ, OSTATNÉ HYDROLYZOVANÉ PRODUKTY Z CHRUPAVIEK, CHITOZÁN, GLUKOZAMÍN, SYRIDLO, VYZINA A AMINOKYSELINY
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 16).“" |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. marca 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1079/2013 z 31. októbra 2013, ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia na uplatňovanie nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 10).
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/29 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/356
z 11. marca 2016,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. marca 2016
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
IL |
135,3 |
MA |
100,8 |
|
SN |
176,8 |
|
TN |
112,1 |
|
TR |
107,6 |
|
ZZ |
126,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,8 |
TR |
154,5 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
62,1 |
TR |
156,5 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,8 |
IL |
76,8 |
|
MA |
51,1 |
|
TN |
54,3 |
|
TR |
64,7 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
MA |
123,2 |
TR |
82,8 |
|
ZZ |
103,0 |
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
CL |
93,0 |
|
CN |
66,5 |
|
US |
177,0 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
102,7 |
CL |
152,2 |
|
CN |
103,0 |
|
TR |
143,8 |
|
ZA |
114,0 |
|
ZZ |
123,1 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/31 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/357
z 15. januára 2016
o pozícii Európskej únie v Rade pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, pokiaľ ide o účasť bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko ako pozorovateľa na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva a príslušné podmienky, v rámci stanovenom v článkoch 4 a 5 nariadenia Rady (ES) č. 168/2007, a to okrem iného v ustanoveniach o účasti na iniciatívach agentúry, o finančnom príspevku a zamestnancoch
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 352 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Luxemburgu v decembri 1997 stanovila, že účasť v agentúrach Európskej únie je prostriedkom na urýchlenie predvstupovej stratégie. V záveroch Európskej rady sa stanovuje, že „agentúry Európskej únie, na činnosti ktorých sa budú môcť podieľať kandidátske krajiny, sa stanovia prípad od prípadu“. |
(2) |
V nariadení Rady (ES) č. 168/2007 (1), ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva, sa stanovuje, že agentúra je prístupná účasti kandidátskych krajín v rámci stanovenom v článkoch 4 a 5 tohto nariadenia. |
(3) |
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko súhlasí so zámermi a cieľmi vytýčenými pre agentúru a s rozsahom jej úloh a s ich opisom v zmysle ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 168/2007. |
(4) |
Konečným cieľom bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko je stať sa členom Európskej únie a účasť na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva pomôže bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko dosiahnuť tento cieľ, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Jediný článok
Pozícia, ktorú má Európska únia prijať v Rade pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, pokiaľ ide o účasť bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko ako pozorovateľa na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva a príslušné podmienky, bude vychádzať z návrhu rozhodnutia Rady pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, ktorý je priložený k tomuto rozhodnutiu.
V Bruseli 15. januára 2016
Za Radu
predseda
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva (Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTIE RADY PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUŽENIE EÚ – BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO č. …/2016
z …
o účasti bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko ako pozorovateľa na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva a príslušných podmienkach v rámci stanovenom v článkoch 4 a 5 nariadenia Rady (ES) č. 168/2007, a to okrem iného v ustanoveniach o účasti na iniciatívach agentúry, o finančnom príspevku a zamestnancoch
RADA PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUŽENIE EÚ – BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO,
so zreteľom na Dohodu o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej (1),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 168/2007 z 15. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva (2), a najmä na jeho článok 28 ods. 2,
keďže:
(1) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Luxemburgu v decembri 1997 stanovila, že účasť v agentúrach Európskej únie je prostriedkom na urýchlenie predvstupovej stratégie. V záveroch Európskej rady sa stanovuje, že „agentúry, na činnosti ktorých sa budú môcť podieľať kandidátske krajiny, sa stanovia prípad od prípadu“. |
(2) |
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko súhlasí so zámermi a cieľmi vytýčenými pre agentúru a s rozsahom jej úloh a s ich opisom v zmysle ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 168/2007. |
(3) |
Je vhodné umožniť účasť bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko ako pozorovateľa na činnosti agentúry a stanoviť príslušné podmienky tejto účasti vrátane ustanovení o účasti na iniciatívach agentúry, o finančnom príspevku a zamestnancoch. |
(4) |
Je takisto vhodné, aby sa agentúra v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko zaoberala otázkami základných práv v rozsahu pôsobnosti článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 168/2007 do tej miery, do akej je to potrebné pre postupné zosúladenie s právom Európskej únie. |
(5) |
V súlade s článkom 12 ods. 2 písm. a) Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovenom v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 môže riaditeľ agentúry povoliť zamestnanie štátnych príslušníkov bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktorí požívajú občianske práva v plnom rozsahu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko ako kandidátska krajina sa zúčastní ako pozorovateľ na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva zriadenej nariadením (ES) č. 168/2007.
Článok 2
1. Agentúra sa v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko môže zaoberať otázkami základných práv v rozsahu pôsobnosti článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 168/2007 do tej miery, do akej je to potrebné pre postupné zosúladenie s právom Európskej únie.
2. Na tento účel agentúra môže v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko plniť úlohy stanovené v článkoch 4 a 5 nariadenia (ES) č. 168/2007.
Článok 3
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko v súlade s ustanoveniami stanovenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu finančne prispieva na činnosti agentúry uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 168/2007.
Článok 4
1. Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko vymenuje za pozorovateľa a jeho náhradníka osoby, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 168/2007. Mali by sa zúčastňovať na práci správnej rady rovnako ako členovia a ich náhradníci, ktorí boli vymenovaní členskými štátmi, avšak bez hlasovacieho práva.
2. Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko vymenuje jedného štátneho úradníka za národného styčného úradníka, ako je uvedené v článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 168/2007.
3. Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko oznámi Európskej komisii mená, spôsobilosť a kontaktné údaje osôb uvedených v odsekoch 1 a 2 do štyroch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
Článok 5
Údaje poskytované agentúre alebo údaje z nej pochádzajúce sa môžu uverejniť a sprístupniť verejnosti, ak sa v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko poskytne dôverným informáciám rovnaká úroveň ochrany ako v rámci Európskej únie.
Článok 6
Agentúra bude mať v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko rovnakú právnu spôsobilosť ako právnické osoby zriadené podľa práva bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko.
Článok 7
Aby agentúra a jej zamestnanci mohli plniť svoje úlohy, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko im poskytne rovnaké výsady a imunity, ako sú uvedené v článkoch 1 až 4, 5, 6, 10 až 13, 15, 17 a 18 Protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únie a k Zmluve o fungovaní Európskej únie.
Článok 8
Strany prijmú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie záväzkov, ktoré im vyplývajú z tohto rozhodnutia, a oznámia ich rade pre stabilizáciu a pridruženie.
Článok 9
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.
V
Za radu pre stabilizáciu a pridruženie
predseda
(1) Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2004, s. 13.
(2) Ú. v. EÚ L 53, 22.2.2007, s. 1.
PRÍLOHA
FINANČNÝ PRÍSPEVOK BÝVALEJ JUHOSLOVANSKEJ REPUBLIKY MACEDÓNSKO NA AGENTÚRU EURÓPSKEJ ÚNIE PRE ZÁKLADNÉ PRÁVA
1. |
Finančný príspevok, ktorý má bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko odviesť do rozpočtu Európskej únie, aby sa mohla zúčastňovať na činnosti Agentúry Európskej únie pre základné práva (ďalej len „agentúra“), ktorý je stanovený v bode 2, predstavuje plné náklady na jej účasť. |
2. |
Finančný príspevok bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko do rozpočtu Európskej únie je stanovený takto:
|
3. |
Prípadná finančná podpora z programov pomoci Európskej únie sa dohodne osobitne v súlade s príslušným programom Únie. |
4. |
S príspevkom bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko sa bude hospodáriť v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách (1) platným pre všeobecný rozpočet Európskej únie. |
5. |
Cestovné náklady a náklady na stravu a ubytovanie, ktoré vznikli zástupcom a odborníkom z bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko v súvislosti s ich účasťou na činnostiach agentúry alebo na zasadnutiach týkajúcich sa vykonávania pracovného programu agentúry, agentúra uhrádza na rovnakom základe ako pre členské štáty Európskej únie a v súlade s postupmi v súčasnosti platnými pre členské štáty Európskej únie. |
6. |
Po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia a na začiatku každého nasledujúceho roka Komisia zašle do bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko výzvu na zaplatenie finančnej čiastky zodpovedajúcej výške príspevku do agentúry stanoveného podľa tohto rozhodnutia. Za prvý kalendárny rok svojej účasti bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko zaplatí príspevok vypočítaný od dátumu začiatku účasti na činnosti do konca roka na pomernom základe. Pre nasledujúce roky bude príspevok v súlade s týmto rozhodnutím. |
7. |
Tento príspevok bude vyjadrený v eurách a bude zaplatený na bankový účet Komisie vedený v eurách. |
8. |
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko uhradí svoj príspevok v súlade s výzvou na poskytnutie finančných prostriedkov najneskôr do 30 dní po tom, ako ju Komisia zašle. |
9. |
V prípade oneskoreného uhradenia príspevku sa bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko počnúc dňom splatnosti účtujú úroky z dlžnej čiastky. Úrokovaná sadzba zodpovedá úrokovej sadzbe uplatňovanej Európskou centrálnou bankou v deň splatnosti pre operácie banky vedené v eurách a je zvýšená o 1,5-percentného bodu. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/35 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/358
z 8. marca 2016,
ktorým sa Francúzskej republike povoľuje uplatňovať znížené úrovne zdanenia benzínu a plynového oleja používaných ako pohonné látky v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1), a najmä na jej článok 19,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Vykonávacím rozhodnutím Rady 2013/193/EÚ (2) sa Francúzskej republike (ďalej len „Francúzsko“) povoľuje uplatňovať na obdobie troch rokov znížené úrovne zdanenia plynového oleja a bezolovnatého benzínu, ktoré sa používajú ako pohonné látky, na účely administratívnej reformy, ktorej súčasťou je decentralizácia určitých osobitných právomocí, ktoré v minulosti vykonávala ústredná štátna správa. Platnosť rozhodnutia 2013/193/EÚ uplynula 31. decembra 2015. |
(2) |
Francúzsko listom z 20. októbra 2015 požiadalo o povolenie umožňujúce francúzskym regiónom naďalej uplatňovať zníženia sadzieb zdanenia, ktoré nie sú väčšie než 17,7 EUR na 1 000 litrov bezolovnatého benzínu a 11,5 EUR na 1 000 litrov plynového oleja, na ďalšie obdobie dvoch rokov od 31. decembra 2015. |
(3) |
Vykonávacie rozhodnutie 2013/193/EÚ bolo prijaté na základe skutočnosti, že opatrenie požadované Francúzskom spĺňa požiadavky stanovené v článku 19 smernice 2003/96/ES, ktorý umožňuje oslobodenia od daní alebo daňové úľavy výlučne z osobitných politických dôvodov. Predovšetkým sa malo za to, že opatrenie nebude brániť riadnemu fungovaniu vnútorného trhu. Zároveň sa dospelo k záveru, že opatrenie je v súlade s príslušnými politikami Únie. |
(4) |
Vnútroštátne opatrenie je súčasťou politiky zameranej na zvýšenie administratívnej účinnosti pomocou zvýšenia kvality a zníženia nákladov na verejné služby, ako aj politiky decentralizácie. Francúzsko chce poskytnúť svojím regiónom ďalšiu motiváciu na zlepšenie kvality ich správy transparentným spôsobom. V tomto ohľade sa vo vykonávacom rozhodnutí 2013/193/EÚ vyžaduje, aby boli zníženia prepojené s objektívnymi sociálno-ekonomickými okolnosťami regiónov, v ktorých sa uplatňujú. V dôsledku toho uplatnilo nižšie sadzby niekoľko regiónov, ktoré majú nižší hrubý domáci produkt oproti priemeru alebo vyššiu zamestnanosť oproti priemeru. Vnútroštátne opatrenie vo všeobecnosti vychádza z osobitných politických dôvodov. |
(5) |
Vzhľadom na úzke limity stanovené pre zníženie sadzieb na regionálnom základe a vyňatie plynového oleja používaného ako pohonná hmota na komerčné účely z tohto opatrenia je riziko narušenia hospodárskej súťaže na vnútornom trhu veľmi malé. |
(6) |
Neboli oznámené žiadne prekážky pre riadne fungovanie vnútorného trhu, najmä v súvislosti s obehom predmetných výrobkov ako výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani. |
(7) |
Opatreniu bude predchádzať zvýšenie dane. Vzhľadom na tieto súvislosti a na podmienky povolenia a získané skúsenosti sa v tejto etape nezdá, že by bolo vnútroštátne opatrenie v rozpore s politikami Únie v oblasti energetiky a zmeny klímy. |
(8) |
Z článku 19 ods. 2 smernice 2003/96/ES vyplýva, že každé povolenie udelené na základe uvedeného článku musí byť prísne časovo obmedzené. Francúzsko požiadalo, aby bolo povolenie udelené na obdobie dvoch rokov. Je preto vhodné obmedziť obdobie uplatňovania tohto rozhodnutia na dva roky. |
(9) |
Malo by sa zabezpečiť, aby Francúzsko mohlo špecifické zníženie, na ktoré sa toto rozhodnutie vzťahuje, uplatňovať v priamej nadväznosti na situáciu existujúcu pred 1. januárom 2016 podľa vykonávacieho rozhodnutia 2013/193/EÚ. Požadované povolenie by sa preto malo udeliť s účinnosťou od 1. januára 2016. |
(10) |
Týmto rozhodnutím nie je dotknuté uplatňovanie pravidiel Únie týkajúcich sa štátnej pomoci, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Francúzsku sa týmto povoľuje uplatňovať znížené sadzby zdanenia bezolovnatého benzínu a plynového oleja, ktoré sa používajú ako pohonné látky. Takéto zníženie sa nevzťahuje na plynový olej používaný ako pohonná hmota na komerčné účely v zmysle článku 7 ods. 2 smernice 2003/96/ES.
2. Administratívnym regiónom sa môže povoliť, aby uplatňovali rozlíšené zníženia, ak sú splnené tieto podmienky:
a) |
zníženie nie je väčšie než 17,7 EUR na 1 000 litrov bezolovnatého benzínu a 11,5 EUR na 1 000 litrov plynového oleja; |
b) |
zníženie nie je väčšie než rozdiel medzi úrovňami zdanenia plynového oleja používaného ako pohonná hmota určeného na nekomerčné účely a plynového oleja používaného ako pohonná hmota určeného na komerčné účely; |
c) |
zníženie je prepojené s objektívnymi sociálno-ekonomickými podmienkami regiónov, v ktorých sa uplatňuje; |
d) |
uplatňovanie regionálnych znížení nepredstavuje konkurenčnú výhodu regiónu v obchode v rámci Únie. |
3. Znížené sadzby musia byť v súlade s požiadavkami smernice 2003/96/ES, a najmä s minimálnymi sadzbami stanovenými v jej článku 7.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
Uplatňuje sa od 1. januára 2016.
Platí do 31. decembra 2017.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 8. marca 2016
Za Radu
predseda
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Rady 2013/193/EÚ z 22. apríla 2013, ktorým sa Francúzskej republike povoľuje uplatňovať rozlíšené úrovne zdanenia pohonných látok v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES (Ú. v. EÚ L 113, 25.4.2013, s. 15).
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/37 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/359
z 10. marca 2016,
ktorým sa mení rozhodnutie 2014/145/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 17. marca 2014 prijala rozhodnutie 2014/145/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny. |
(2) |
Rada 14. septembra 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/1524 (2), ktorým sa platnosť opatrení predlžuje o ďalších šesť mesiacov. |
(3) |
Vzhľadom na to, že sa územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny naďalej narúša alebo ohrozuje, uplatňovanie rozhodnutia 2014/145/SZBP by sa malo predĺžiť na ďalších šesť mesiacov. |
(4) |
Rada preskúmala jednotlivé označenia. Príloha by sa mala zmeniť a záznamy pre tri zosnulé osoby by sa mali vypustiť. |
(5) |
Rozhodnutie 2014/145/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2014/145/SZBP sa mení takto:
1. |
V článku 6 sa druhý odsek nahrádza takto: „Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 15. septembra 2016.“ |
2. |
Príloha sa mení podľa prílohy k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 10. marca 2016
Za Radu
predseda
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Rozhodnutie Rady 2014/145/SZBP zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 16)
(2) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1524 zo 14. septembra 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/145/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 157).
PRÍLOHA
I. |
Zo zoznamu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2014/145/SZBP sa vypúšťajú tieto osoby: OSOBY
|
II. |
Záznamy o nasledujúcich osobách a subjektoch uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2014/145/SZBP sa nahrádzajú týmito záznamami: ZOZNAM OSÔB
ZOZNAM SUBJEKTOV
|
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/53 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/360
z 11. marca 2016,
ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/798/SZBP z 23. decembra 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (1), a najmä na jeho článok 2c,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 23. decembra 2013 prijala rozhodnutie 2013/798/SZBP. |
(2) |
Výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov 2127 (2013) doplnil 7. marca 2016 jednu osobu a jeden subjekt do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia. |
(3) |
Príloha k rozhodnutiu 2013/798/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2013/798/SZBP sa týmto mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 11. marca 2016
Za Radu
predseda
A.G. KOENDERS
(1) Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 51.
PRÍLOHA
Do prílohy k rozhodnutiu 2013/798/SZBP sa dopĺňajú tieto záznamy:
A. Osoby
„9. |
Joseph KONY [alias: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant (‚krvavý mesiáš‘)] Funkcia: veliteľ Armády božieho odporu Dátum narodenia: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 18. septembra 1964 f) 1965 g) (august 1961) h) (júl 1961) i) 1. januára 1961 j) (apríl 1963) Miesto narodenia: a) dedina Palaro, farnosť Palaro, okres Omoro, kraj Gulu, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Štátna príslušnosť: ugandský cestovný pas Adresa: a) Vakaga, Stredoafrická republika b) Haute-Kotto, Stredoafrická republika c) Basse-Kotto, Stredoafrická republika d) Haut-Mbomou, Stredoafrická republika e) Mbomou, Stredoafrická republika f) Haut-Uolo, Konžská demokratická republika g) Bas-Uolo, Konžská demokratická republika h) [Údajná adresa: Kafia Kingi (územie na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo). K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.] Dátum zaradenia do zoznamu: 7. marca 2016. Ďalšie informácie: Kony je zakladateľom a veliteľom Armády božieho odporu (LRA) (CFe.002). Pod jeho vedením sa LRA dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. LRA je zodpovedná za únosy, vysťahovanie a zabitie stoviek osôb v celej Stredoafrickej republike a za sexuálne násilie voči nim; LRA rabovala a ničila civilný majetok. Jeho otec sa volá Luizi Obol. Jeho matka sa volá Nora Obol. Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor: Joseph Kony bol zaradený na zoznam 7. marca 2016 podľa bodu 12 a bodu 13 písm. b), c) a d) rezolúcie č. 2262 (2016), pretože ‚vykonáva alebo podporuje činnosti, ktoré podkopávajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky‘; ‚podieľa sa na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike, vrátane činov zahŕňajúcich sexuálne násilie, útokov namierených proti civilnému obyvateľstvu alebo etnicky či nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice, únosov a násilného vysídľovania‘; ‚verbuje alebo využíva deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom‘; a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám alebo kriminálnym sieťam prostredníctvom nezákonnej ťažby prírodných zdrojov alebo nezákonného obchodovania s nimi vrátane diamantov, zlata, ako aj produktov z voľne žijúcich zvierat v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky‘. Doplňujúce informácie: Kony založil Armádu božieho odporu (LRA) a je označovaný za jej zakladateľa, náboženského vodcu, predsedu a hlavného veliteľa. LRA vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia a dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. Pod čoraz väčším vojenským tlakom vydal Kony v roku 2005 a 2006 LRA rozkaz stiahnuť sa z Ugandy. Odvtedy pôsobí LRA v Konžskej demokratickej republike (KDR), Stredoafrickej republike, Južnom Sudáne a údajne aj v Sudáne. Kony ako veliteľ LRA vytvára a vykonáva jej stratégiu vrátane trvalo platných rozkazov napádať a týrať civilné obyvateľstvo. Od decembra 2013 sa LRA pod velením Josepha Konyho dopúšťa únosov, vysídľovania, zabíjania tisícov civilistov v celej Stredoafrickej republike a sexuálneho násilia voči nim; LRA rabuje a ničí civilný majetok. LRA, ktorá sa koncentruje vo východnej časti Stredoafrickej republiky a údajne aj v Kafia Kingi – na území na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo, ale ktoré vojensky kontroluje Sudán, napáda dediny a kradne potraviny a zásoby. Bojovníci prepadávajú bezpečnostné sily a kradnú im vybavenie, keď tieto reagujú na útoky LRA; bojovníci LRA tiež napádajú a rabujú dediny, v ktorých nie je vojenská posádka. LRA tiež zintenzívnila útoky na diamantové a zlaté bane. Medzinárodný trestný súd vydal na Konyho zatýkací rozkaz. Medzinárodný trestný súd ho obvinil z dvanástich prípadov zločinov proti ľudskosti vrátane vraždy, zotročenia, sexuálneho otroctva, znásilnenia, neľudských činov úmyselne spôsobujúcich vážne zranenie alebo veľké utrpenie a z dvadsaťjeden prípadov vojnových zločinov vrátane zámerného zabitia, krutého zaobchádzania s civilistami, úmyselného nasmerovania útokov proti civilnému obyvateľstvu, drancovania, navádzanie na znásilňovanie a vrátane verbovania detí mladších ako pätnásť rokov prostredníctvom únosov. Kony vydal povstaleckým bojovníkom trvalo platné rozkazy rabovať diamanty a zlato od baníkov vo východnej časti Stredoafrickej republiky. Niektoré z týchto minerálov Konyho skupina potom údajne presúva do Sudánu alebo predáva miestnemu obyvateľstvu a členom bývalých povstaleckých síl Seleka. Kony tiež dal svojim bojovníkom príkaz pytliačiť na slony v národnom parku Garamba v Konžskej demokratickej republike, odkiaľ údajne prevážajú slonie kly cez východnú časť Stredoafrickej republiky do Sudánu, kde ich vysokí predstavitelia LRA údajne predávajú sudánskym obchodníkom a miestnym pohlavárom a obchodujú s nimi. Obchod zo slonovinou predstavuje pre Konyho skupinu významný zdroj príjmov. K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.“ |
B. Subjekty
„2. |
ARMÁDA BOŽIEHO ODPORU [alias: a) LRA b) Hnutie božieho odporu (LRM) c) Hnutie/Armáda božieho odporu (LRM/A)] Adresa: a) Vakaga, Stredoafrická republika b) Haute-Kotto, Stredoafrická republika c) Basse-Kotto, Stredoafrická republika d) Haut-Mbomou, Stredoafrická republika e) Mbomou, Stredoafrická republika f) Haut-Uolo, Konžská demokratická republika g) Bas-Uolo, Konžská demokratická republika h) [Údajná adresa: Kafia Kingi (územie na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo). K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu.] Dátum zaradenia do zoznamu: 7. marca 2016. Ďalšie informácie: Vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia. Dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike vrátane stoviek v Stredoafrickej republike. Jej veliteľom je Joseph Kony. Informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor: Armáda božieho odporu bola zaradená na zoznam 7. marca 2016 podľa bodu 12 a bodu 13 písm. b), c) a d) rezolúcie č. 2262 (2016), pretože ‚vykonáva alebo podporuje činnosti, ktoré podkopávajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky‘; ‚podieľa sa na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike, vrátane činov zahŕňajúcich sexuálne násilie, útokov namierených proti civilnému obyvateľstvu alebo etnicky či nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice, únosov a násilného vysídľovania‘; ‚verbuje alebo využíva deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom‘; a ‚poskytuje podporu ozbrojeným skupinám alebo kriminálnym sieťam prostredníctvom nezákonnej ťažby prírodných zdrojov alebo nezákonného obchodovania s nimi vrátane diamantov, zlata, ako aj produktov z voľne žijúcich zvierat v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky‘. Doplňujúce informácie: LRA vznikla v severnej Ugande v 80. rokoch minulého storočia a dopúšťa sa únosov, zabíjania a mrzačenia tisícov civilistov v celej strednej Afrike. Pod čoraz väčším vojenským tlakom vydal Joseph Kony, veliteľ LRA, v roku 2005 a 2006 LRA rozkaz stiahnuť sa z Ugandy. Odvtedy pôsobí LRA v Konžskej demokratickej republike (KDR), Stredoafrickej republike, Južnom Sudáne a údajne aj v Sudáne. Od decembra 2013 sa LRA dopúšťa únosov, vysídľovania, zabíjania tisícov civilistov v celej Stredoafrickej republike a sexuálneho násilia voči nim; LRA rabuje a ničí civilný majetok. LRA, ktorá sa koncentruje vo východnej časti Stredoafrickej republiky a údajne aj v Kafia Kingi – na území na hranici Sudánu a Južného Sudánu, ktorého konečné postavenie sa ešte nestanovilo, ale ktoré vojensky kontroluje Sudán, napáda dediny a kradne potraviny a zásoby. Bojovníci prepadávajú bezpečnostné sily a kradnú im vybavenie, keď tieto reagujú na útoky LRA; bojovníci LRA tiež napádajú a rabujú dediny, v ktorých nie je vojenská posádka. LRA tiež zintenzívnila útoky na diamantové a zlaté bane. Skupiny LRA majú často zo sebou zajatcov, ktorí sú nútení pracovať ako nosiči, kuchári a sexuálni otroci. LRA sa dopúšťa násilia založeného na rodovej príslušnosti vrátane znásilňovania žien a mladých dievčat. V decembri 2013 LRA uniesla desiatky osôb v provincii Haute-Kotto. Od začiatku roku 2014 uniesla LRA údajne stovky civilistov v Stredoafrickej republike. Začiatkom roku 2014 bojovníci LRA niekoľkokrát napadli mesto Obo vo východnej časti provincie Haut-Mbomou v Stredoafrickej republike. LRA pokračovala v útokoch na mesto Obo a ďalšie miesta v juhovýchodnej časti Stredoafrickej republiky v máji a júni 2014, pričom začiatkom júna podľa všetkého vykonala koordinované útoky a únosy v provincii Mbomou. Prinajmenšom od roku 2014 sa LRA zapája do pytliactva na slony a do nedovoleného obchodovania so slonovinou za účelom vytvárania príjmov. LRA údajne pašuje slonovinu z národného parku Garamba v severnej časti Konžskej demokratickej republiky do Dárfúru, aby ju tam vymenila za zbrane a zásoby. LRA vraj preváža slonie kly získané pytliactvom cez Stredoafrickú republiku do Dárfúru v Sudáne, aby ich tam predala. Okrem toho začiatkom roku 2014 Kony údajne prikázal bojovníkom LRA rabovať diamanty a zlato od baníkov vo východnej časti Stredoafrickej republiky na účely ich prevozu do Sudánu. K januáru 2015 bolo údajne zo Sudánu vyhostených 500 bojovníkov Armády božieho odporu. Začiatkom februára 2015 bojovníci LRA vyzbrojení ťažkými zbraňami uniesli civilistov v Kpangbayanga (provincia Haut-Mbomou) a ukradli im potraviny. Po útoku LRA z 20. apríla 2015 a únose detí z dediny Ndambissoua v juhovýchodnej časti Stredoafrickej republiky väčšina dedinčanov utiekla. A začiatkom júla 2015 LRA napadla niekoľko dedín v severnej časti provincie Haute-Kotto; počas týchto útokov došlo k rabovaniu, násiliu voči civilistom, k páleniu domov a k únosom. Od januára 2016 narastá počet útokov pripisovaných LRA v provinciách Mbomou, Haut-Mbomou a Haute-Kotto, pričom je osobitne postihnutá banská oblasť v provincii Haute-Kotto. Počas týchto útokov došlo k rabovaniu, násiliu voči civilistom, k ničeniu majetku a k únosom. Tieto útoky viedli k vysídleniu obyvateľstva vrátane približne 700 osôb, ktoré vyhľadali útočisko v meste Bria.“ |
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/57 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/361
z 10. marca 2016,
ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Číny v zozname tretích krajín a ich častí, z ktorých sa povoľuje dovoz živých zvierat koňovitých a spermy, oocytov a embryí koňovitých do Únie
[oznámené pod číslom C(2016) 1450]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS (1), a na ich dovoz do Spoločenstva, a najmä na jej článok 17 ods. 3 písm. a),
so zreteľom na smernicu Rady 2009/156/ES z 30. novembra 2009 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovité z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 12 ods. 1 a 4 a článok 19 úvodnú vetu a písm. a) a b),
keďže:
(1) |
V smernici 92/65/EHS sa stanovujú podmienky platné okrem iného na dovoz spermy, oocytov a embryí koňovitých do Únie. Uvedené podmienky majú byť prinajmenšom rovnocenné s podmienkami platnými pre obchod medzi členskými štátmi. |
(2) |
V smernici 2009/156/ES sa stanovujú podmienky na zdravotný stav zvierat v súvislosti s dovozom živých zvierat koňovitých do Únie. Stanovuje sa v nej, že dovoz koňovitých do Únie je povolený len z tých tretích krajín, ktoré spĺňajú určité požiadavky na zdravotný stav zvierat. |
(3) |
V rozhodnutí Komisie 2004/211/ES (3) sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, ak sa uplatňuje regionalizácia, z ktorých členské štáty majú povoliť dovoz zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí, a uvádzajú sa v ňom ďalšie podmienky uplatniteľné na takýto dovoz. Uvedený zoznam je stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES. |
(4) |
V súvislosti s konaním jazdeckých podujatí v rámci súťaže Global Champions Tour v dňoch 29. apríla – 1. mája 2016 pod záštitou Medzinárodnej jazdeckej federácie (Fédération Equestre Internationale, FEI) požiadali príslušné čínske orgány o uznanie pásma bez výskytu choroby koní v metropolitnej oblasti Šanghaja, priamo dostupnej z neďalekého medzinárodného letiska. Keďže ide o dočasné špeciálne vybudované zariadenia na parkovisku výstaviska EXPO 2010, je vhodné stanoviť len dočasné schválenie uvedeného pásma. |
(5) |
Na základe záruk a informácií, ktoré poskytli čínske orgány, a s cieľom dočasne povoliť z časti územia Číny opätovný vstup registrovaných koní po ich dočasnom vývoze v súlade s požiadavkami rozhodnutia Komisie 93/195/EHS (4) prijala Komisia vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/557 (5), ktorým sa dočasne schválil región KN-2 v Číne na účely jazdeckých podujatí v rámci súťaže Global Champions Tour, ktorá sa konala v dňoch 8. – 10. mája 2015. |
(6) |
Keďže jazdecké podujatie sa v roku 2016 zopakuje za rovnakých podmienok zdravia zvierat a podmienok karantény, aké sa uplatňovali v roku 2015, je vhodné v prípade regiónu KN-2 zodpovedajúcim spôsobom upraviť dátum v stĺpci 15 tabuľky v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES. |
(7) |
Rozhodnutie 2004/211/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V stĺpci 15 v riadku zodpovedajúcemu čínskemu regiónu KN-2 v tabuľke v prílohe I k rozhodnutiu 2004/211/ES sa slová „platí od 25. apríla do 25. mája 2015“ nahrádzajú slovami: „platí od 15. apríla do 15. mája 2016“.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 10. marca 2016
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54.
(2) Ú. v. EÚ L 192, 23.7.2010, s. 1.
(3) Rozhodnutie Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí, a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 93/195/EHS a 94/63/ES (Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1).
(4) Rozhodnutie Komisie 93/195/EHS z 2. februára 1993 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnej certifikácii pre opakovaný vstup registrovaných koní určených na dostihy, súťaže a kultúrne podujatia po dočasnom vývoze (Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 1).
(5) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/557 z 31. marca 2015, ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 2004/211/ES, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Číny v zozname tretích krajín a ich častí, z ktorých sa povoľuje dovoz živých zvierat koňovitých a spermy, oocytov a embryí koňovitých do Únie (Ú. v. EÚ L 92, 8.4.2015, s. 107).
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/59 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/362
z 11. marca 2016
o schválení entalpického zásobníka spoločnosti MAHLE Behr GmbH & Co. KG ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 4,
keďže:
(1) |
Dodávateľ MAHLE Behr GmbH & Co. KG (ďalej len „žiadateľ“) predložil 29. apríla 2015 žiadosť o schválenie entalpického zásobníka ako inovačnej technológie. Úplnosť uvedenej žiadosti bola posúdená v súlade s článkom 4 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 725/2011 (2). Komisia identifikovala určité relevantné informácie, ktoré sa v pôvodnej žiadosti neuvádzali, a vyzvala žiadateľa na ich doplnenie. Žiadateľ poskytol požadované informácie 27. mája 2015. Zistilo sa, že žiadosť je úplná, a obdobie, ktoré má Komisia na posúdenie žiadosti, začalo plynúť dňom nasledujúcim po dátume oficiálneho doručenia úplných informácií, t. j. 28. mája 2015. |
(2) |
Žiadosť bola posúdená v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 443/2009, s ustanoveniami vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 a technickými usmerneniami k vypracovaniu žiadostí o schválenie inovačných technológií podľa nariadenia (ES) č. 443/2009 (ďalej len technické usmernenia, verzia z februára 2013) (3). |
(3) |
Žiadosť sa týka entalpického zásobníka, ktorým sa znižujú emisie CO2 a spotreba paliva po studenom štarte spaľovacieho motora v dôsledku rýchlejšieho zahrievania motora. |
(4) |
Komisia sa domnieva, že informácie poskytnuté v žiadosti preukazujú, že podmienky a kritériá uvedené v článku 12 nariadenia (ES) č. 443/2009 a v článkoch 2 a 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 boli splnené. |
(5) |
Žiadateľ preukázal, že entalpickým zásobníkom, aký sa opisuje v žiadosti, neboli vybavené 3 alebo viac % nových osobných automobilov zaevidovaných v referenčnom roku 2009 podľa článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011. |
(6) |
Žiadateľ využil komplexné skúšobné postupy v súlade s technickými usmerneniami a vymedzil základné vozidlo ako vozidlo vybavené deaktivovaným entalpickým zásobníkom. |
(7) |
Žiadateľ poskytol metódu na overenie zníženia emisií CO2. Komisia sa domnieva, že táto metóda skúšania poskytne overiteľné, opakovateľné a porovnateľné výsledky a že ňou možno reálne a štatisticky významne preukázať výhody inovačnej technológie v súvislosti so znižovaním emisií CO2 v súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011. |
(8) |
Na základe týchto skutočností žiadateľ uspokojivo preukázal, že zníženie emisií dosiahnuté entalpickým zásobníkom je najmenej 1 g CO2/km. |
(9) |
Keďže entalpický zásobník sa pri skúške v rámci typového schvaľovania emisií CO2 uvedenej v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 (4) a nariadení Komisie (ES) č. 692/2008 (5) neaktivuje, Komisia nemá námietky voči skutočnosti, že príslušná technológia nie je súčasťou štandardného skúšobného cyklu. |
(10) |
Aktivácia entalpického zásobníka nezávisí od voľby vodiča. Na základe týchto skutočností sa Komisia domnieva, že za znižovanie emisií CO2 v dôsledku použitia inovačnej technológie by mal zodpovedať výrobca. |
(11) |
Komisia konštatuje, že osvedčenie o overení vypracoval nezávislý a certifikovaný orgán TÜV SÜD Auto Service GmbH a že osvedčenie potvrdzuje zistenia uvedené v žiadosti. |
(12) |
Na základe uvedených skutočností sa Komisia domnieva, že proti schváleniu uvedenej inovačnej technológie by nemali byť vznesené žiadne námietky. |
(13) |
Na účely určenia všeobecného kódu ekologickej inovácie, ktorý sa má používať v predmetnej dokumentácii typového schvaľovania podľa príloh I, VIII a IX k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (6), by sa mal špecifikovať individuálny kód, ktorý by sa mal používať pre uvedenú inovačnú technológiu schválenú týmto vykonávacím rozhodnutím, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Entalpický zásobník opísaný v žiadosti spoločnosti MAHLE Behr GmbH & Co. KG sa schvaľuje ako inovačná technológia v zmysle článku 12 nariadenia (ES) č. 443/2009.
2. Zníženie emisií CO2 vyplývajúce z používania entalpického zásobníka sa určuje na základe metódy stanovenej v prílohe.
3. Individuálny kód ekologickej inovácie, ktorý sa má uvádzať v dokumentácii typového schválenia používanej v súvislosti s inovačnou technológiou schválenou týmto vykonávacím rozhodnutím, je „18“.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 11. marca 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).
(3) https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1).
PRÍLOHA
METÓDA NA URČENIE ZNÍŽENIA EMISIÍ CO2 TECHNOLÓGIOU ENTALPICKÉHO ZÁSOBNÍKA
1. ÚVOD
Na určenie zníženia emisií CO2, ktoré možno pripísať používaniu technológie entalpického zásobníka (systém EST), je potrebné zistiť:
a) |
skúšobný postup, ktorý je potrebné dodržať na určenie kriviek chladnutia štandardného vozidla (vozidlo vybavené deaktivovaným entalpickým zásobníkom) a vozidla s ekologickou inováciou; |
b) |
skúšobný postup, ktorý je potrebné dodržať na určenie emisií CO2 pri rôznych počiatočných teplotách chladiaceho média motora; |
c) |
skúšobný postup, ktorý je potrebné dodržať na určenie teoretickej teploty motora po vyprázdnení systému EST; |
d) |
skúšobný postup, ktorý je potrebné dodržať na určenie výhody teplého štartu; |
e) |
vzorce, ktoré sa majú použiť na určenie úspor CO2; |
f) |
vzorce, ktoré sa majú použiť na určenie štatistickej chyby a významu výsledkov. |
2. SYMBOLY A SKRATKY
Symboly využívajúce latinku
BTA |
– |
emisie CO2 vozidla pri podmienkach typového schválenia [g CO2/km] |
|
– |
úspory emisií CO2 [g CO2/km] |
CO2 |
– |
oxid uhličitý |
CO2 (Tk) |
– |
aritmetický priemer emisií CO2 vozidla pri použití cyklu NEDC, teplote okolia 14 °C a počiatočných teplotách chladiaceho média motora Tk [g CO2/km] |
deng |
– |
koeficient rozpadu krivky ochladzovania chladiaceho média motora [1/h] |
dEST |
– |
koeficient rozpadu krivky ochladzovania systému EST [1/h] |
ESP |
– |
entalpický zásobník |
K |
– |
účinný pomer tepelných zotrvačností [–] |
m |
– |
počet meraní pri jednej vzorke |
NEDC |
– |
nový európsky jazdný cyklus |
|
– |
normalizovaný potenciál spotreby paliva pri počiatočnej teplote chladiaceho média motora pre vybrané časy parkovania ti [–] |
pt |
– |
čas parkovania [h] |
Teng |
– |
teplota chladiaceho média motora v čase parkovania [°C] |
Tengmod |
– |
teoretická teplota chladiaceho média motora po vyprázdnení systému EST [°C] |
TEST |
– |
teplota chladiaceho média EST v čase parkovania [°C] |
Tcold |
– |
teplota studeného štartu [°C], ktorou je 14 °C |
Thot |
– |
teplota teplého štartu [°C], ktorou je teplota chladiaceho média dosiahnutá na konci cyklu NEDC |
SOC |
– |
stav nabitia |
SVSpt |
– |
podiel rozloženia času parkovania [%], ako sa vymedzuje v tabuľke 6 |
WFti |
– |
váhový koeficient pre čas parkovania ti [%], ako sa vymedzuje v tabuľke 3. |
Dolné indexy
Index ti sa vzťahuje na vybrané časy parkovania, ako sa vymedzujú v tabuľke 1.
Iindex j sa vzťahuje na merania vzorky.
Index k sa vzťahuje na počiatočné teploty chladiaceho média motora.
3. URČOVANIE KRIVIEK CHLADNUTIA A TEPLÔT
Krivky chladnutia chladiaceho média štandardného vozidla a chladiaceho média vozidla s ekologickou inováciou sa určia experimentálne. Rovnaké krivky sa budú vzťahovať na varianty vozidiel s rovnakými tepelnými kapacitami, obložením úložiska motora, tepelnou izoláciou motora a systémom EST. Experimentálna skúška zahŕňa nepretržité merania reprezentatívnych teplôt chladiaceho média motora a chladiaceho média obsiahnutého v systéme EST pomocou termočlánkov pri konštantnej teplote okolia najmenej 14 °C v trvaní 24 h. Motor sa ohrieva na maximálnu teplotu chladiaceho média pred vypnutím dostatočným počtom po sebe nasledujúcich skúšok NEDC. Po predzahriatí sa vypne zapaľovanie a vytiahne kľúčik zo zapaľovania. Kapota vozidla musí byť úplne zatvorená. Všetky systémy umelého vetrania v skúšobnej komore musia byť vypnuté.
Výsledné namerané krivky chladnutia sa prevedú do matematických výpočtov opísaných pre motor vo vzorci 1 a pre systém EST vo vzorci 2.
Vzorec 1
Vzorec 2
Na úpravu kriviek sa použije metóda najmenších štvorcov. Z dôvodu atypického správania teploty chladiaceho média po vypnutí chladiaceho systému sa na tento účel nezohľadnia údaje získané meraním teploty počas najmenej 30 minút po vypnutí motora.
Teplota motora za špecifických podmienok času parkovania () by sa mala vypočítať pomocou vzorca 1 a uviesť v tabuľke 1.
Tabuľka 1
Teplota motora za vybraných podmienok času parkovania
Vybraný čas parkovania (ti) |
t1 |
t2 |
t3 |
pt [h] |
2,5 |
4,5 |
16,5 |
[°C] |
|
|
|
4. URČOVANIE EMISIÍ CO2 PRI RÔZNYCH POČIATOČNÝCH TEPLOTÁCH CHLADIACEHO MÉDIA
Emisie CO2 a spotreba paliva vozidla sa musia merať podľa prílohy 6 predpisu EHK OSN č. 101 (Metóda merania emisií oxidu uhličitého a spotreby paliva u vozidiel poháňaných výlučne spaľovacím motorom). Tento postup by sa mal upraviť takto:
1. |
Teplota okolia v skúšobnej komore nesmie byť nižšia ako 14 °C. |
2. |
Použije sa týchto 5 počiatočných teplôt chladiaceho média: Tcold, Thot, , a . |
Skúšky sa môžu vykonať v akomkoľvek poradí. Medzi skúškami NEDC so studeným štartom a s teplým štartom je možné vykonať jednu alebo dve zahrievacie skúšky NEDC. Je nevyhnutné overiť a zdokumentovať (napríklad pomocou signálu zo zbernice CAN), že stav nabitia (SN) akumulátora štartéru je po každej skúške v rámci 5 %.
Celý skúšobný postup sa musí vykonať aspoň trikrát. (t. j. m ≥ 3). Aritmetický priemer výsledkov merania CO2 pri každej počiatočnej teplote chladiaceho média motora (Tk) sa vypočíta pomocou vzorca 3 a uvedie sa v tabuľke 2.
Vzorec 3
kde k = 1, 2, …, 5
T1 = Tcold |
T2 = Thot |
|
|
|
Tabuľka 2
Emisie CO2 pri rôznych počiatočných teplotách chladiaceho média motora
Počiatočná teplota chladiaceho média motora Tk |
Tcold |
Thot |
|
|
|
CO2 (Tk) [g CO2/km] |
|
|
|
|
|
5. URČENIE TEORETICKEJ TEPLOTY MOTORA PO VYPRÁZDNENÍ SYSTÉMU EST
S použitím výsledkov skúšky vymedzených v odseku 4 a uvedených v tabuľke 2 sa normalizovaný potenciál spotreby paliva NP() za vybraných podmienok času parkovania uvedených v tabuľke 1 vypočíta pomocou vzorca 4.
Vzorec 4
Teoretická teplota chladiaceho média motora po vyprázdnení systému EST sa potom pre vybrané podmienky času parkovania vypočíta pomocou vzorca 5.
Vzorec 5
Relatívny pomer tepelných zotrvačností Kti za vybraných podmienok času parkovania sa vymedzí pomocou vzorca 6.
Vzorec 6
Výsledný účinný pomer tepelných zotrvačností K sa vypočíta vážením troch výsledkov Kti podielom zastavení vozidla, ako sa vymedzuje vo vzorci 7.
Vzorec 7
kde
WFti |
– |
Váhový koeficient pre čas parkovania ti [–], ako sa vymedzuje v tabuľke 3. |
Tabuľka 3
Váhové parametre na výpočet koeficienta K
WFt1 [%] |
63,4 |
WFt2 [%] |
14,0 |
WFt3 [%] |
22,6 |
Teoretická teplota motora po vyprázdnení systému EST pre čas parkovania pt sa vypočíta pomocou vzorca 8.
Vzorec 8
Výsledky výpočtov sa uvedú v tabuľke 4.
Tabuľka 4
Teoretická teplota motora po vyprázdnení systému EST pre rôzne časy parkovania
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. URČENIE VÝHODY TEPLÉHO ŠTARTU (HSB)
Výhoda teplého štartu (HSB) vozidla vybaveného technológiou sa určuje experimentálne pomocou vzorca 9. Táto hodnota predstavuje rozdiel v emisiách CO2 medzi skúškou NEDC so studeným štartom a skúškou NEDC s teplým štartom vo vzťahu k výsledkom studeného štartu:
Vzorec 9
7. URČENIE ÚSPOR CO2
Pred začatím oficiálnej skúšky typu I, ktorá sa má vykonať v súlade s nariadením (ES) č. 692/2008, schvaľovací orgán overí, že teplota chladiaceho média vrátane entalpického zásobníka je v rozmedzí ±2 K teploty miestnosti. Ak sa táto teplota nedosiahne, metódu na určenie úspor CO2 nemožno na entalpický zásobník uplatniť.
Overenie sa môže vykonať buď meraním vnútri entalpického zásobníka (napr. pomocou termočlánku), alebo vypnutím systému EST pred začiatkom postupu kondicionovania, aby zásobník neobsahoval zohriate chladiace médium. Teplota v entalpickom zásobníku sa zaznamená v skúšobnom protokole.
Relatívny potenciál zníženia emisií CO2 pre rôzne časy parkovania sa vypočíta pomocou vzorca 10.
Vzorec 10
Výsledky výpočtov sa uvedú v tabuľke 5.
Tabuľka 5
Relatívny potenciál zníženia emisií CO2 pre rôzne časy parkovania
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celková úspora CO2 vážená časmi parkovania (pt) sa vypočíta pomocou vzorca 11.
Vzorec 11
kde:
SVSpt |
– |
podiel rozloženia času parkovania [%], ako sa vymedzuje v tabuľke 6. |
Tabuľka 6
Rozloženie času parkovania (podiel zastavení vozidla)
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
SVSpt [%] |
36 |
13 |
6 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
4 |
3 |
1 |
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
SVSpt [%] |
1 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
8. VÝPOČET ŠTATISTICKEJ CHYBY
Štatistické chyby vo výsledkoch skúšobnej metódy spôsobené meraniami je potrebné kvantifikovať. Pre každú skúšku vykonanú pri rôznych teplotách chladiaceho média motora sa štandardná odchýlka aritmetického priemeru vypočíta podľa vzorca 12.
Vzorec 12
kde k = 1, 2, …, 5
T1 = Tcold |
T2 = Thot |
|
|
|
Štandardná odchýlka úspor CO2 sa vypočíta pomocou vzorca 13.
Vzorec 13
kde
9. ŠTATISTICKÝ VÝZNAM
Pre každý typ, variant a verziu vozidla s namontovaným systémom EST je potrebné preukázať, že chyba v hodnote úspor CO2 vypočítaná pomocou vzorca 13 nie je väčšia ako rozdiel medzi celkovými úsporami CO2 a minimálnou prahovou hodnotou úspor uvedenou v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 725/2011 (pozri vzorec 14).
Vzorec 14
kde:
MT |
: |
minimálna prahová hodnota [g CO2/km], ktorá má hodnotu 1 g CO2/km |
|
: |
korekčný koeficient CO2 v dôsledku zvýšenia hmotnosti spôsobenej inštaláciou systému EST. Na sa použijú údaje v tabuľke 7. |
Tabuľka 7
Korekčný koeficient CO2 v dôsledku prídavnej hmotnosti
Typ paliva |
Korekčný koeficient CO2 v dôsledku prídavnej hmotnosti () [g CO2/km] |
Benzín |
0,0277 · Δm |
Nafta |
0,0383 · Δm |
V tabuľke 7 Δm je mimoriadna hmotnosť spôsobená inštaláciou systému EST. Je to hmotnosť systému EST plne vybaveného chladiacim médiom.
10. SYSTÉM EST NA MONTÁŽ DO VOZIDIEL
Orgán typového schvaľovania má potvrdiť úspory CO2 na základe meraní v prípade systému EST použitím skúšobnej metódy uvedenej v tejto prílohe. Ak je hodnota úspor emisií CO2 pod prahovou hodnotou uvedenou v článku 9 ods. 1, uplatňuje sa článok 11 ods. 2 druhý pododsek nariadenia (EÚ) č. 725/2011.
Korigendá
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/69 |
Korigendum k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2015/2362 z 15. decembra 2015, ktoré sa týka oslobodenia od rozšíreného antidumpingového cla na určité časti a súčasti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia (ES) č. 88/97
( Úradný vestník Európskej únie L 331 zo 17. decembra 2015 )
Na strane 36 v článku 5 tabuľke 4 „Strany podrobené preskúmaniu“ v stĺpci „Dátum nadobudnutia účinnosti“ v súvislosti so spoločnosťou CICLI EUROPA s.r.l.:
namiesto:
„10.9.2014“
má byť:
„10.11.2014“.
12.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 67/69 |
Korigendum k prijatiu opravného rozpočtu Európskej únie č. 8 (EÚ, Euratom) 2016/70 na rozpočtový rok 2015 s konečnou platnosťou
( Úradný vestník Európskej únie L 18 z 26. januára 2016 )
Na strane 3 sa tabuľka nahrádza takto:
„Opis |
Rozpočet 2015 (1) |
Rozpočet 2014 (2) |
Zmena (%) |
||
|
66 853 308 910 |
65 300 076 773 |
+ 2,38 |
||
|
55 978 784 039 |
56 443 752 595 |
– 0,82 |
||
|
1 926 965 795 |
1 665 510 850 |
+ 15,70 |
||
|
7 478 225 907 |
6 840 903 616 |
+ 9,32 |
||
|
8 658 632 705 |
8 405 389 881 |
+ 3,01 |
||
|
p.m. |
28 600 000 |
— |
||
Osobitné nástroje |
384 505 583 |
350 000 000 |
+ 9,86 |
||
Celkové výdavky (3) |
141 280 422 939 |
139 034 233 715 |
+ 1,62 |
(1) Údaje v tomto stĺpci zodpovedajú údajom v rozpočte na rok 2015 (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2015) vrátane opravných rozpočtov č. 1/2015 až 8/2015.
(2) Údaje v tomto stĺpci zodpovedajú údajom v rozpočte na rok 2014 (Ú. v. EÚ L 51, 20.2.2014) vrátane opravných rozpočtov č. 1/2014 až 7/2014.
(3) Článok 310 ods. 1 tretí pododsek Zmluvy o fungovaní Európskej únie znie: ‚Rozpočtové príjmy a výdavky musia byť v rovnováhe‘.“