ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 92 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 58 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
8.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/548
zo 7. apríla 2015,
ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 359/2011 z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 1,
keďže:
(1) |
Rada 12. apríla 2011 prijala nariadenie (EÚ) č. 359/2011. |
(2) |
Rada na základe preskúmania rozhodnutia 2011/235/SZBP (2) dospela k záveru, že reštriktívne opatrenia v uvedenom rozhodnutí by sa mali obnoviť do 13. apríla 2016. |
(3) |
Rada taktiež dospela k záveru, že záznamy o určitých osobách a jednom subjekte uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 359/2011 by sa mali aktualizovať. |
(4) |
Okrem toho už neexistujú dôvody na to, aby dve osoby zostali na zozname osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedenom v I prílohe k nariadeniu (EÚ) č. 359/2011. |
(5) |
Záznam o jednej osobe, ktorá sa už uvádza v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 359/2011, by sa navyše mal vypustiť. |
(6) |
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 359/2011 by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 359/2011 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. apríla 2015
Za Radu
predseda
E. RINKĒVIČS
(1) Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady 2011/235/SZBP z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne (Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 51).
PRÍLOHA
1. |
Zo zoznamu uvedeného v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 359/2011 sa vypúšťajú záznamy o týchto osobách:
|
2. |
Záznamy o nasledovných osobách a subjekte uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 359/2011 sa nahrádzajú týmito záznamami: Osoby
Subjekty
|
8.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/549
zo 7. apríla 2015,
ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012. |
(2) |
Všeobecný súd Európskej únie rozsudkom z 22. januára 2015 v spojených veciach T-420/11 a T-56/12 zrušil rozhodnutia Rady 2011/299/SZBP (2) a 2011/783/SZBP (3), pokiaľ sú tieto subjekty na zozname osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedenom v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012: Ocean Capital Administration GmbH, First Ocean Administration GmbH, First Ocean GmbH & Co. KG, Second Ocean Administration GmbH, Second Ocean GmbH & Co. KG, Third Ocean Administration GmbH, Third Ocean GmbH & Co. KG, Fourth Ocean Administration GmbH, Fourth Ocean GmbH & Co. KG, Fifth Ocean Administration GmbH, Fifth Ocean GmbH & Co. KG, Sixth Ocean Administration GmbH, Sixth Ocean GmbH & Co. KG, Seventh Ocean Administration GmbH, Seventh Ocean GmbH & Co. KG, Eighth Ocean Administration GmbH, Eighth Ocean GmbH & Co. KG, Ninth Ocean Administration GmbH, Ninth Ocean GmbH & Co. KG, Tenth Ocean Administration GmbH, Tenth Ocean GmbH & Co. KG, Eleventh Ocean Administration GmbH, Eleventh Ocean GmbH & Co. KG, Twelfth Ocean Administration GmbH, Twelfth Ocean GmbH & Co. KG, Thirteenth Ocean Administration GmbH, Fourteenth Ocean Administration GmbH, Fifteenth Ocean Administration GmbH, Sixteenth Ocean Administration GmbH, Kerman Shipping Co. Ltd, Woking Shipping Investments Ltd, Shere Shipping Co. Ltd, Tongham Shipping Co. Ltd, Uppercourt Shipping Co. Ltd, Vobster Shipping Co. Ltd, Lancelin Shipping Co. Ltd., IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co. a Kish Shipping Line Manning Co. |
(3) |
Na základe nových odôvodnení by sa 32 z týchto subjektov malo opätovne zaradiť na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia. |
(4) |
Všeobecný súd Európskej únie rozsudkom z 22. januára 2015 vo veci T-176/12 zrušil rozhodnutie Rady 2012/35/SZBP (4) o zaradení Bank Tejarat na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedený v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012. |
(5) |
Bank Tejarat by sa základe nového odôvodnenia mala opätovne zaradiť na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia. |
(6) |
Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. apríla 2015
Za Radu
predseda
E. RINKĒVIČS
(1) Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady 2011/299/SZBP z 23. mája 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 136, 24.5.2011, s. 65).
(3) Rozhodnutie Rady 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 319, 2.12.2011, s. 71).
(4) Rozhodnutie Rady 2012/35/SZBP z 23. januára 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2012, s. 22).
PRÍLOHA
1. |
Na zoznam uvedený v časti I prílohy IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa zaraďuje subjekt uvedený nižšie: I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti alebo v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde B. Subjekty
|
2. |
Na zoznam uvedený v časti III prílohy IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa zaraďujú subjekty uvedené nižšie: III. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) B. Subjekty
|
8.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/18 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/550
z 24. marca 2015,
ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Fränkischer Grünkern (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
Žiadosť Nemecka o zápis názvu „Fränkischer Grünkern“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Fränkischer Grünkern“ sa musí zapísať do registra, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Fränkischer Grünkern“ (CHOP) sa zapisuje do registra.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. marca 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 410, 18.11.2014, s. 12.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
8.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/19 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/551
z 24. marca 2015,
ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Miel des Cévennes (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
Žiadosť Francúzska o zápis názvu „Miel des Cévennes“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Miel des Cévennes“ sa musí zapísať do registra, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Miel des Cévennes“ (CHZO) sa zapisuje do registra.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.4. Iné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, rôzne mliečne výrobky okrem masla atď.) podľa prílohy XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. marca 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 412, 19.11.2014, s. 4.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
8.4.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/20 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/552
zo 7. apríla 2015,
ktorým sa menia prílohy II, III a V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí 1,3-dichlórpropénu, bifenoxu, dimeténamidu-p, prohexadiónu, tolylfluanidu a trifluralínu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a), článok 18 ods. 1 písm. b) a článok 49 ods. 2,
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí dimeténamidu-p a prohexadiónu (maximum residue levels, MRL) sa stanovili v prílohe II a v časti B prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. MRL v prípade 1,3-dichlórpropénu a bifenoxu sa stanovili v časti A prílohy III k uvedenému nariadeniu. MRL tolylfluanidu a trifluralínu sa stanovili v prílohe V k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Rozhodnutím Komisie 2011/36/EÚ (2) sa stanovilo nezaradenie 1,3-dichlórpropénu do prílohy I k smernici 91/414/EHS (3). Všetky existujúce povolenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky 1,3-dichlórpropénu boli zrušené. Preto by sa v súlade s článkom 17 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 14 ods. 1 mali MRL stanovené pre uvedenú účinnú látku v prílohe III vypustiť. Nemalo by sa to týkať MRL zodpovedajúcim CXL na základe použití v tretích krajinách za predpokladu, že sú prijateľné z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov. Takisto by sa to nemalo vzťahovať na prípady, keď boli MRL špecificky stanovené ako dovozné tolerancie. |
(3) |
V prípade bifenoxu Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) predložil odôvodnené stanovisko k súčasným MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (4). V prípade zŕn jačmeňa, zŕn ovsa, zŕn raže a zŕn pšenice odporučil znížiť MRL. Dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade slnečnicových semien a semien repky, niektoré informácie nie sú k dispozícii, a preto je potrebné ďalšie posúdenie odborníkmi na riadenie rizík. Keďže spotrebiteľom nehrozí žiadne riziko, MRL by sa v prípade týchto produktov mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Uvedené MRL sa preskúmajú a pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. Úrad dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade ošípaných (mäso, tuk, pečeň a obličky), hovädzieho dobytka (mäso, tuk, pečeň a obličky), oviec (mäso, tuk, pečeň a obličky), kôz (mäso, tuk, pečeň a obličky) a mlieka (dobytok, ovce, kozy), nie sú k dispozícii žiadne informácie, a preto je potrebné ďalšie posúdenie odborníkmi na riadenie rizík. MRL v prípade týchto komodít by sa mali stanoviť na úrovni špecifického limitu určenia alebo na úrovni štandardnej MRL podľa článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(4) |
V prípade dimeténamidu-p predložil úrad v súlade s článkom 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 12 ods. 1 odôvodnené stanovisko k súčasným MRL (5). Navrhol zmeniť vymedzenie rezíduí. Odporučil znížiť MRL v prípade arašidov, slnečnicových semien, semien repky, sójových bôbov, semien tekvice obrovskej a cukrovej repy (koreňa). Pri ostatných produktoch odporučil zachovať existujúce MRL. Dospel k záveru, že pokiaľ ide o MRL v prípade cibule jarnej, šalátu a byliniek, niektoré informácie nie sú k dispozícii a je potrebné ďalšie posúdenie odborníkmi na riadenie rizík. Keďže spotrebiteľom nehrozí nijaké riziko, MRL v prípade uvedených produktov by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na súčasnej úrovni alebo na úrovni určenej úradom. Uvedené MRL sa preskúmajú a pri preskúmaní sa zohľadnia informácie dostupné do dvoch rokov od uverejnenia tohto nariadenia. |
(5) |
V prípade prohexadiónu predložil úrad v súlade s článkom 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005 v spojení s jeho článkom 12 ods. 1 odôvodnené stanovisko k súčasným MRL (6). Odporučil znížiť MRL v prípade stolového a muštového hrozna, jahôd, krovitých ovocných druhov, iného bobuľového a drobného ovocia, jačmeňa, pšenice, chmeľu, ošípaných (mäso, tuk, pečeň a obličky), hovädzieho dobytka (mäso, tuk, pečeň a obličky), oviec (mäso, tuk, pečeň a obličky) a kôz (mäso, tuk, pečeň a obličky). Pri ostatných produktoch odporučil súčasné MRL zvýšiť alebo zachovať. |
(6) |
Smernicou Komisie 2010/20/EÚ (7) sa stanovilo vyradenie tolylfluanidu z prílohy I k smernici 91/414/EHS. Všetky existujúce povolenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky tolylfluanidu boli zrušené. |
(7) |
V prípade tolylfluanidu predložil úrad v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 odôvodnené stanovisko k súčasným MRL (8). Navrhol zmeniť vymedzenie rezíduí. Dospel k záveru, že je potrebné ďalšie posúdenie odborníkmi na riadenie rizík. So zreteľom na súčasné vedecké a technické poznatky by sa MRL mali stanoviť na úrovni špecifického limitu určenia alebo štandardnej MRL v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(8) |
Rozhodnutím Komisie 2010/355/EÚ (9) sa stanovilo nezaradenie trifluralínu do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Všetky existujúce povolenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky trifluralín boli zrušené. |
(9) |
V prípade trifluralínu predložil úrad v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 odôvodnené stanovisko k súčasným MRL (10). So zreteľom na súčasné vedecké a technické poznatky by sa MRL v prípade uvedených produktov mali stanoviť na úrovni špecifického limitu určenia alebo štandardnej MRL v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(10) |
Pokiaľ ide o produkty rastlinného a živočíšneho pôvodu, v prípade ktorých neboli na úrovni Únie oznámené náležité povolenia ani dovozné tolerancie, ani pre ne neboli k dispozícii CXL, úrad dospel k záveru, že je potrebné ďalšie posúdenie zo strany pracovníkov poverených riadením rizík. So zreteľom na súčasné vedecké a technické poznatky by sa MRL v prípade uvedených produktov mali stanoviť na úrovni špecifického limitu určenia alebo štandardnej MRL v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(11) |
Komisia sa radila s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov o potrebe upraviť určité limity určenia. Pri viacerých látkach uvedené laboratóriá uznali, že v prípade určitých komodít si technický rozvoj vyžaduje určenie špecifických limitov určenia. |
(12) |
Na základe odôvodnených stanovísk úradu a s ohľadom na faktory relevantné pre predmetnú záležitosť spĺňajú príslušné úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(13) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(14) |
S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení malo stanoviť prechodné obdobie pre produkty, ktoré boli vyrobené v súlade s právnymi predpismi pred úpravou MRL a v prípade ktorých je na základe informácií potvrdené zachovanie vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa. |
(15) |
Predtým, ako upravené MRL nadobudnú platnosť, by sa mala poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z úprav MRL vyplynú. |
(16) |
Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky boli zohľadnené. |
(17) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II, III a V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na produkty, ktoré boli vyrobené v súlade s právnymi predpismi pred 28. aprílom 2015.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 28. októbra 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. apríla 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Rozhodnutie Komisie 2011/36/EÚ z 20. januára 2011 o nezaradení 1,3-dichlórpropénu do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 18, 21.1.2011, s. 42).
(3) Smernica Rady z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1)
(4) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí (MRL) pre bifenox podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2013;11(4):3215. [36 s].
(5) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí (MRL) pre dimeténamid-p podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2013;11(4):3216. [53 s].
(6) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Preskúmanie súčasných maximálnych hladín rezíduí (MRL) pre prohexadión podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005). Vestník EFSA (EFSA Journal) 2013;11(4):3192. [36 s].
(7) Smernica Komisie 2010/20/EÚ z 9. marca 2010, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS na účely vyradenia tolylfluanidu ako účinnej látky a odňatia povolení na prípravky na ochranu rastlín obsahujúce uvedenú látku (Ú. v. EÚ L 60, 10.3.2010, s. 20).
(8) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí (MRL) pre tolylfluanid podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2013;11(7):3300. [37 s].
(9) Rozhodnutie Komisie 2010/355/EÚ z 25. júna 2010 o nezaradení trifluralínu do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 160, 26.6.2010, s. 30).
(10) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu súčasných maximálnych hladín rezíduí (MRL) pre trifluralín podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005. Vestník EFSA (EFSA Journal) 2013;11(4):3193. [16 s].
PRÍLOHA
Prílohy II, III a V k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
1. |
Príloha II sa mení takto:
|