ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2013.261.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 261 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 56 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 942/2013
z 1. októbra 2013,
ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Holandska zakazuje lov tresky jednoškvrnnej v oblasti IIIa, ako aj vo vodách EÚ poddivízií 22 – 32
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (EÚ) č. 40/2013 z 21. januára 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ (2), sa stanovujú kvóty na rok 2013. |
(2) |
Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2013. |
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať rybolov danej populácie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2013 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.
Článok 2
Zákazy
Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazuje rybolov populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Lowri EVANS
generálna riaditeľka pre námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 23, 25.1.2013, s. 54.
PRÍLOHA
Č. |
50/TQ40 |
Členský štát |
Holandsko |
Populácia |
HAD/3A/BCD |
Druh |
treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) |
Zóna |
IIIa, vody EÚ poddivízií 22 – 32 |
Dátum |
16.9.2013 |
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 943/2013
z 1. októbra 2013,
ktorým sa dvesto tretíkrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida, (1) a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 7a ods. 5,
keďže:
(1) |
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa uvádza zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(2) |
Dňa 19. septembra 2013 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN (UNSC) rozhodol o vymazaní jednej fyzickej osoby zo zoznamu osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(3) |
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa týmto mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
riaditeľ útvaru pre nástroje zahraničnej politiky
(1) Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.
PRÍLOHA
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení takto:
Pod nadpisom „Fyzické osoby“ sa vypúšťa tento záznam:
„Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (alias a) Fahd al-Quso; b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso; c) Abu Huthaifah; d) Abu Huthaifah al-Yemeni; e) Abu Huthaifah al-Adani; f) Abu al-Bara; g) Abu Huthayfah al- Adani; h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi; i) Huthaifah al-Yemeni; j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara; k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Adresa: Jemen. Dátum narodenia: 12.11.1974. Miesto narodenia: Aden, Jemen. Štátna príslušnosť: Jemen. Ďalšie informácie: údajne zomrel 6. mája 2012 v Jemene. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm. b): 7.12.2010.“
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/5 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 944/2013
z 2. októbra 2013,
ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 5 a článok 53,
keďže:
(1) |
Pokiaľ ide o bezpečnostné upozornenie P210 uvedené v časti 1 tabuľky 6.2 v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, 5. revízia Globálneho harmonizovaného systému klasifikácie a označovania chemických látok OSN (ďalej len „GHS“) spôsobila zmeny, ktoré neboli plne zohľadnené v nariadení Komisie (EÚ) č. 487/2013 (2). Z dôvodu konzistentnosti je potrebné plne zosúladiť GHS a nariadenie (ES) č. 1272/2008. |
(2) |
Časť 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 obsahuje dva zoznamy harmonizovanej klasifikácie a označovania nebezpečných látok. V tabuľke 3.1 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií ustanovených v častiach 2 až 5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. V tabuľke 3.2 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií ustanovených v prílohe VI k smernici Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (3). Tieto dva zoznamy je potrebné zmeniť a doplniť, aby zahŕňali aktualizované klasifikácie látok, ktoré už sú predmetom harmonizovanej klasifikácie, ako aj nové harmonizované klasifikácie. |
(3) |
Výbor pre hodnotenie rizík (Committe for Risk Assessment – RAC) Európskej chemickej agentúry (ECHA) vydal stanoviská k návrhom harmonizovanej klasifikácie a označovania látok, ktoré sa predložili ECHA podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1272/2008. Na základe uvedených stanovísk, ako aj na základe pripomienok od zainteresovaných strán, je vhodné zmeniť a doplniť prílohu VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, aby sa harmonizovala klasifikácia a označovanie niektorých látok. |
(4) |
Harmonizované klasifikácie uvedené v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, zmenenému týmto nariadením, by sa nemali uplatňovať okamžite, pretože hospodárske subjekty budú potrebovať určitý čas na to, aby prispôsobili označovanie a balenie látok a zmesí novým klasifikáciám a aby predali existujúce zásoby. Hospodárske subjekty budú okrem toho potrebovať aj určité obdobie na to, aby splnili registračné povinnosti vyplývajúce z nových harmonizovaných klasifikácií látok klasifikovaných ako karcinogénne, mutagénne alebo poškodzujúce reprodukciu, kategórie 1A a 1B (tabuľka 3.1) a kategórie 1 a 2 (tabuľka 3.2), alebo ako veľmi toxické pre vodné organizmy, ktoré môžu spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí, a to najmä registračné povinnosti stanovené v článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (4). |
(5) |
V súvislosti s látkou „pitch, coal tar, high-temp.“ (smola, z vysokoteplotného uhoľného dechtu, č. ES: 266-028-2), budú hospodárske subjekty potrebovať dlhšie obdobie na splnenie povinností vyplývajúcich z novej harmonizovanej klasifikácie látok klasifikovaných ako veľmi toxické pre vodné organizmy, ktoré môžu spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí, predovšetkým povinnosti stanovené v článku 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (5) a prílohe III k nej. Preto je potrebné naplánovať dlhšie prechodné obdobie, kým nebude uplatňovanie harmonizovanej klasifikácie povinné. |
(6) |
Vzhľadom na látku gallium arsenide (arzenid galitý, číslo ES: 215-114-8) RAC práve prijíma nové stanovisko k triede nebezpečnosti „reprodukčná toxicita“. Preto by sa táto trieda nebezpečnosti nemala zahrnúť do prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, kým nie je stanovisko finalizované. |
(7) |
Vzhľadom na látku polyhexamethylene biguanide hydrochloride [poly(hexametylén)biguanid, č. CAS 27083-27-8 alebo 32289-58-0] sa pri triede nebezpečnosti „akútna toxicita (inhalačná)“ sprístupnili nové vedecké údaje, z ktorých vyplýva, že klasifikácia do tejto triedy nebezpečnosti, ktorú RAC odporúča vo svojom stanovisku vychádzajúceho zo starších údajov, nemusí byť vhodná. Preto by sa táto trieda nebezpečnosti nemala zahrnúť do prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, kým RAC nemal príležitosť poskytnúť stanovisko k novým informáciám, zatiaľ čo všetky ostané triedy nebezpečnosti, na ktoré sa vzťahovalo predchádzajúce stanovisko RAC, by sa zahrnúť mali. |
(8) |
V súlade s prechodnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1272/2008, ktoré umožňujú dobrovoľne uplatňovať nové ustanovenia v skoršom štádiu, by dodávatelia mali mať možnosť uplatňovať harmonizované klasifikácie stanovené v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, zmenenému týmto nariadením, a v súlade s tým prispôsobiť označovanie a balenie na dobrovoľnom základe pred dátumami, ku ktorým sa harmonizovaná klasifikácia stane povinnou. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru založeného podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:
1. |
Príloha IV sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
2. |
Časť 3 prílohy VI sa mení takto:
|
Článok 2
1. Odchylne od článku 3 ods. 2 môžu byť látky pred 1. decembrom 2014 a zmesi pred 1. júnom 2015 klasifikované, označené a zabalené v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, zmeneným týmto nariadením.
2. Odchylne od článku 3 ods. 2 látky klasifikované, označené a zabalené v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. decembrom 2014 sa nemusia preznačiť a prebaliť v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, zmeneným týmto nariadením, do 1. decembra 2016.
3. Odchylne od článku 3 ods. 2 zmesi klasifikované, označené a zabalené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES (6) alebo s nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. júnom 2015 sa nemusia preznačiť a prebaliť v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, zmeneným týmto nariadením, do 1. júna 2017.
4. Odchylne od článku 3 ods. 3 harmonizované klasifikácie uvedené v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, zmenenému týmto nariadením, sa môžu uplatňovať pred dátumami uvedenými v článku 3 ods. 3.
Článok 3
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Článok 1 ods. 1 sa uplatňuje od 1. decembra 2014, pokiaľ ide o látky, a od 1. júna 2015, pokiaľ ide o zmesi.
3. Článok 1 ods. 2 sa uplatňuje od 1. januára 2015 v prípade všetkých záznamov s výnimkou záznamu „pitch, coal tar, high-temp.“ (číslo ES 266-028-2), v prípade ktorého sa článok 1 uplatňuje od 1. apríla 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 149, 1.6.2013, s. 1.
(3) Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13.
(6) Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1.
PRÍLOHA I
V časti 1 tabuľky 6.2 v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa kód P210 nahrádza takto:
„P210 |
Uchovávajte mimo dosahu tepla/horúcich povrchov/iskier/otvoreného ohňa a iných zdrojov horenia. Nefajčite. |
Výbušniny (oddiel 2.1) |
Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Horľavé plyny (oddiel 2.2) |
1, 2 |
|||
Aerosóly (oddiel 2.3) |
1, 2, 3 |
|||
Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) |
1, 2 |
|||
Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) |
1 |
|||
Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) |
1 |
|||
Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Organické peroxidy (oddiel 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F“ |
PRÍLOHA II
č. indexu |
Medzinárodná identifikácia látok |
č. v ES |
č. CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Špecifické koncentračné limity, M- faktory |
Poznámky |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kódy tried a kategórií nebezpečnosti |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy piktogramov a výstražných slov |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy ďalších výstražných upozornení |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-004-00-8 |
aluminium phosphide |
244-088-0 |
20859-73-8 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 |
H260 |
EUH029 |
M = 100 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 2 |
H300 |
GHS06 |
H300 |
EUH032 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H311 |
GHS09 |
H311 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 1 |
H330 |
Dgr |
H330 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
H400 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-005-00-3 |
magnesium phosphide; trimagnesium diphosphide |
235-023-7 |
12057-74-8 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 |
H260 |
EUH029 |
M = 100 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 2 |
H300 |
GHS06 |
H300 |
EUH032 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H311 |
GHS09 |
H311 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 1 |
H330 |
Dgr |
H330 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
H400 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-123-00-5 |
fenamiphos (ISO); ethyl-4-methylthio-m-tolyl isopropyl phosphoramidate |
244-848-1 |
22224-92-6 |
Acute Tox. 2 |
H300 |
GHS06 |
H300 |
|
M = 100 M = 100 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 2 |
H310 |
GHS09 |
H310 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 2 |
H330 |
Dgr |
H330 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eye Irrit. 2 |
H319 |
|
H319 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
030-012-00-1 |
aluminium-magnesium-zinc-carbonate-hydroxide |
423-570-6 |
169314-88-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
602-006-00-4 |
chloroform; trichloromethane |
200-663-8 |
67-66-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS06 |
H351 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 |
H361d |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H331 |
Dgr |
H331 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 4 |
H302 |
|
H302 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT RE 1 |
H372 |
|
H372 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eye Irrit. 2 |
H319 |
|
H319 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skin Irrit. 2 |
H315 |
|
H315 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
603-097-00-3 |
1,1‘,1“-nitrilotripropan-2-ol; triisopropanolamine |
204-528-4 |
122-20-3 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
605-008-00-3 |
acrolein; prop-2-enal; acrylaldehyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 |
H225 |
EUH071 |
Skin Corr. 1; H314: C ≥ 0,1 % |
D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 1 |
H330 |
GHS06 |
H330 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 2 |
H300 |
GHS05 |
H300 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H311 |
GHS09 |
H311 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skin Corr. 1 |
H314 |
Dgr |
H314 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|
M = 100 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|
M = 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
607-023-00-0 |
vinyl acetate |
203-545-4 |
108-05-4 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 |
H225 |
|
|
D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 4 |
H332 |
GHS07 |
H332 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT SE 3 |
H335 |
Dgr |
H335 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
607-613-00-8 |
reaction mass of:
|
432-790-1 |
|
Acute Tox. 4* |
H332 |
GHS07 |
H332 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 4* |
H312 |
GHS05 |
H312 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 4* |
H302 |
GHS08 |
H302 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skin Corr. 1B |
H314 |
Dgr |
H314 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT SE 2 |
H371 (oči) |
|
H371 (oči) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
609-003-00-7 |
nitrobenzene |
202-716-0 |
98-95-3 |
Carc. 2. |
H351 |
GHS06 |
H351 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 |
H360F |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H301 |
Dgr |
H301 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H331 |
|
H331 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acute Tox. 3 |
H311 |
|
H311 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT RE 1 |
H372 (krv) |
|
H372 (krv) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
H412 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
612-120-00-6 |
aclonifen (ISO); 2-chloro-6-nitro-3-phenoxyaniline |
277-704-1 |
74070-46-5 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
M = 100 M = 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skin Sens. 1A |
H317 |
GHS07 |
H317 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
GHS09 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
Wng |
H410 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
613-175-00-9 |
epoxiconazole (ISO); (2RS,3SR)-3-(2-chlorophenyl)-2-(4-fluorophenyl)-[( 1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]oxirane |
406-850-2 |
133855-98-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Repr. 1B |
H360Df |
GHS09 |
H360Df |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
Dgr |
H411 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
616-200-00-1 |
reaction mass of N,N’-ethane-1,2-diylbis(hexanamide) and 12-hydroxy-N-[2-[(1-oxyhexyl)amino]ethyl]octadecanamide and N,N’-ethane-1,2-diylbis(12-hydroxyoctadecan amide) |
432-430-3 |
|
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
648-055-00-5 |
pitch, coal tar, high-temp.; [The residue from the distillation of high temperature coal tar. A black solid with an approximate softening point from 30 °C to 180 °C (86 °F to 356 °F). Composed primarily of a complex mixture of three or more membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 |
H350 |
|
M = 1000 M = 1000 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muta. 1B |
H340 |
GHS09 |
H340 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Repr. 1B |
H360FD |
Dgr |
H360FD |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-330-00-2 |
naphtha (petroleum), hydrodesulphurized heavy; Low boiling point hydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 °C to 230 °C (194 °F to 446 °F).] |
265-185-4 |
64742-82-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 |
H350 |
|
|
P |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muta. 1B |
H340 |
Dgr |
H340 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT RE 1 |
H372 (centrálna nervová sústava) |
|
H372 (centrálna nervová sústava) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asp. Tox. 1 |
H304 |
|
H304 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-345-00-4 |
stoddard solvent; Low boiling point naphtha — unspecified; [A colourless, refined petroleum distillate that is free from rancid or objectionable odours and that boils in a range of approximately 148,8 °C to 204,4 °C (300 °F to 400 °F).] |
232-489-3 |
8052-41-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 |
H350 |
|
|
P |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muta. 1B |
H340 |
Dgr |
H340 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STOT RE 1 |
H372 (centrálna nervová sústava) |
|
H372 (centrálna nervová sústava) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asp. Tox. 1 |
H304 |
|
H304 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-405-00-X |
solvent naphtha (petroleum), medium aliph.; Straight run kerosine; [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude oil or natural gasoline. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C12 and boiling in the range of approximately 140 °C to 220 °C (284 °F to 428 °F).] |
265-191-7 |
64742-88-7 |
STOT RE 1 |
H372 (centrálna nervová sústava) |
GHS08 |
H372 (centrálna nervová sústava) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asp. Tox. 1 |
H304 |
Dgr |
H304 |
PRÍLOHA III
č. indexu |
Medzinárodná identifikácia látok |
č. v ES |
č. CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Špecifické koncentračné limity, M- faktory |
Poznámky |
|||
Kódy tried a kategórií nebezpečnosti |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy piktogramov a výstražných slov |
Kódy výstražných upozornení |
Kódy ďalších výstražných upozornení |
||||||
031-001-00-4 |
gallium arsenide |
215-114-8 |
1303-00-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 |
H350 |
|
|
|
STOT RE 1 |
H372 (dýchacia sústava a hematopoetický systém) |
Dgr |
H372 (dýchacia sústava a hematopoetický systém) |
|||||||
050-025-00-6 |
trichloromethylstannane |
213-608-8 |
993-16-8 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-026-00-1 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-methyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-828-5 |
57583-34-3 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-027-00-7 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
239-622-4 |
15571-58-1 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
601-087-00-3 |
2,4,4-trimethylpentene |
246-690-9 |
25167-70-8 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 |
H225 |
|
|
D |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS07 |
H304 |
|||||||
STOT SE 3 |
H336 |
GHS08 Dgr |
H336 |
|||||||
606-145-00-1 |
sulcotrione (ISO); 2-[2-chloro-4-(methylsulfonyl)benzoyl]cyclohexane-1,3-dione |
|
99105-77-8 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 |
H361d |
|
M = 1 M = 10 |
|
STOT RE 2 |
H373 (obličky) |
GHS07 |
H373 (obličky) |
|||||||
Skin Sens. 1A |
H317 |
GHS09 |
H317 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
Wng |
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
607-699-00-7 |
bifenthrin (ISO); (2-methylbiphenyl-3-yl)methyl rel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-en-1-yl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate |
|
82657-04-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS06 |
H351 |
|
M = 10 000 M = 100 000 |
|
Acute Tox. 3 |
H331 |
GHS08 |
H331 |
|||||||
Acute Tox. 2 |
H300 |
GHS09 |
H300 |
|||||||
STOT RE 1 |
H372 (nervová sústava) |
Dgr |
H372 (nervová sústava) |
|||||||
Skin Sens. 1B |
H317 |
|
H317 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
607-700-00-0 |
indoxacarb (ISO); methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate [1] |
|
173584-44-6 [1] |
Acute Tox. 3 |
H301 |
GHS06 |
H301 |
|
M = 1 M = 1 |
|
Acute Tox. 4 |
H332 |
GHS08 |
H332 |
|||||||
STOT RE 1 |
H372 (krv, nervová sústava, srdce) |
GHS09 |
H372 (krv, nervová sústava, srdce) |
|||||||
Skin Sens. 1B |
H317 |
Dgr |
H317 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
reaction mass of (S)- Indoxacarb and (R)- Indoxacarb 75:25; methyl 7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate [2] |
144171-61-9 [2] |
|
|
|
|
|||||
607-702-00-1 |
dihexyl phthalate |
201-559-5 |
84-75-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-703-00-7 |
ammoniumpentadeca- fluorooctanoate |
223-320-4 |
3825-26-1 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
|
|
Repr. 1B |
H360D |
GHS07 |
H360D |
|||||||
Lact. |
H362 |
GHS05 |
H362 |
|||||||
Acute Tox. 4 |
H332 |
Dgr |
H332 |
|||||||
Acute Tox. 4 |
H302 |
|
H302 |
|||||||
STOT RE 1 |
H372 (pečeň) |
|
H372 (pečeň) |
|||||||
Eye Dam.1 |
H318 |
|
H318 |
|||||||
607-704-00-2 |
perfluorooctanoic acid |
206-397-9 |
335-67-1 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
|
|
Repr. 1B |
H360D |
GHS07 |
H360D |
|||||||
Lact. |
H362 |
GHS05 |
H362 |
|||||||
Acute Tox. 4 |
H332 |
Dgr |
H332 |
|||||||
Acute Tox. 4 |
H302 |
|
H302 |
|||||||
STOT RE 1 |
H372 (pečeň) |
|
H372 (pečeň) |
|||||||
Eye Dam. 1 |
H318 |
|
H318 |
|||||||
612-282-00-8 |
octadecylamine |
204-695-3 |
124-30-1 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS05 |
H304 |
|
M = 10 M = 10 |
|
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) H315 H318 H410 |
GHS08 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) H315 H318 H410 |
|||||||
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS09 |
H315 |
|||||||
Eye Dam. 1 |
H318 |
Dgr |
H318 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
612-283-00-3 |
(Z)-octadec-9-enylamine |
204-015-5 |
112-90-3 |
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS05 |
H302 |
|
M = 10 M = 10 |
|
Asp Tox. 1 |
H304 |
GHS07 |
H304 |
|||||||
STOT SE 3 |
H335 |
GHS08 |
H335 |
|||||||
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
GHS09 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
|||||||
Skin Corr. 1B |
H314 |
Dgr |
H314 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
612-284-00-9 |
amines, hydrogenated tallow alkyl |
262-976-6 |
61788-45-2 |
Asp Tox. 1 |
H304 |
GHS08 |
H304 |
|
M = 10 M = 10 |
|
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
GHS05 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
|||||||
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS09 |
H315 |
|||||||
Eye Dam. 1 |
H318 |
Dgr |
H318 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
612-285-00-4 |
amines, coco alkyl |
262-977-1 |
61788-46-3 |
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS05 |
H302 |
|
M = 10 M = 10 |
|
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS07 |
H304 |
|||||||
STOT SE 3 |
H335 |
GHS08 |
H335 |
|||||||
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
GHS09 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) |
|||||||
Skin Corr. 1B |
H314 |
Dgr |
H314 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
612-286-00-X |
amines, tallow alkyl |
263-125-1 |
61790-33-8 |
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS05 |
H302 |
|
M = 10 M = 10 |
|
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS07 |
H304 |
|||||||
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) H315 H318 H410 |
GHS08 |
H373 (gastro-intestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) H315 H318 H410 |
|||||||
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS09 |
H314 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
Dgr |
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
616-206-00-4 |
flufenoxuron (ISO); 1-(4-(2-cloro-α,α,α-p-trifluorotolyloxy)-2-fluorophenyl)-3-(2,6-difluorobenzolyl)urea |
417-680-3 |
101463-69-8 |
Lact. |
H362 |
GHS09 |
H362 |
|
M = 10 000 M = 10 000 |
|
Aquatic Acute 1 |
H400 |
Wng |
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
616-207-00-X |
polyhexamethylene biguanide hydrochloride |
|
27083-27-8 or 32289-58-0 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS05 |
H351 |
|
M = 10 M = 10 |
|
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS07 |
H302 |
|||||||
STOT RE 1 |
H372 (dýchacia sústava) (inhalácia) |
GHS08 |
H372 (dýchacia sústava) (inhalácia) |
|||||||
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS09 |
H318 |
|||||||
Skin Sens. 1B |
H317 |
Dgr |
H317 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
616-208-00-5 |
N-ethyl-2-pyrrolidone; 1-ethylpyrrolidin-2-one |
220-250-6 |
2687-91-4 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
616-209-00-0 |
amidosulfuron (ISO); 3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-1-((N-methyl-N-methylsulfonylamino)sulfonyl)urea |
407-380-0 |
120923-37-7 |
Aquatic Acute 1 |
H400 |
GHS09 |
|
|
M = 100 M = 100 |
|
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
Wng |
H410 |
|||||||
616-210-00-6 |
tebufenpyrad (ISO); N-(4-tertbutylbenzyl)- 4-chloro-3-ethyl-1-methyl-1Hpyrazole-5- carboxamide |
|
119168-77-3 |
Acute Tox. 3 |
H301 |
GHS06 |
H301 |
|
M = 10 M = 10 |
|
Acute Tox. 4 |
H332 |
GHS08 |
H332 |
|||||||
STOT RE 2 |
H373 (gastro-intestinálny trakt) (orálne) |
GHS09 |
H373 (gastro-intestinálny trakt) (orálne) |
|||||||
Skin Sens. 1B |
H317 |
Dgr |
H317 |
|||||||
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
|
H410 |
|||||||
616-211-00-1 |
proquinazid (ISO); 6-iodo-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-one |
|
189278-12-4 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 |
H351 |
|
M = 1 M = 10 |
|
Aquatic Acute 1 |
H400 |
GHS09 |
|
|||||||
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
Wng |
H410 |
PRÍLOHA IV
č. indexu |
Medzinárodná identifikácia látok |
č. v ES |
č. CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Koncentračné limity |
Poznámky |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-004-00-8 |
aluminium phosphide |
244-088-0 |
20859-73-8 |
F; R15/29 T+; R26/28 Xn; R21 R32 N; R50 |
F; T+; N R: 15/29-21- 26/28-32-50 S: (1/2-)3/9/14/49-8-22-30-36/37-43-45-60-61 |
N; R50: C ≥ 0,25 % |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-005-00-3 |
magnesium phosphide; trimagnesium diphosphide |
235-023-7 |
12057-74-8 |
F; R15/29 T+; R26/28 Xn; R21 R32 N; R50 |
F; T+; N R: 15/29-21-26/28-32-50 S: (1/2-)3/9/14/49-8-22-30-36/37-43-45-60-61 |
N; R50: C ≥ 0,25 % |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
015-123-00-5 |
fenamiphos (ISO); ethyl-4-methylthio-m-tolyl isopropyl phosphoramidate |
244-848-1 |
22224-92-6 |
T+; R26/28 T; R24 Xi; R36 N; R50-53 |
T+; N R: 24-26/28-36-50/53 S: (1/2-)23-26-28-35-36/37-45-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25 % N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 % |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
030-012-00-1 |
aluminium-magnesium-zinc-carbonate-hydroxide |
423-570-6 |
169314-88-9 |
R53 |
R: 53 S: 61 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
602-006-00-4 |
chloroform; trichloromethane |
200-663-8 |
67-66-3 |
Carc. Cat. 3; R40 Repr. Cat. 3; R63 Xn; R20/22-48/20 Xi; R36/38 |
Xn R: 20/22-36/38-40-48/20-63 S: (2-)36/37 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
603-097-00-3 |
1,1′,1′′-nitrilotripropan-2-ol; triisopropanolamine |
204-528-4 |
122-20-3 |
Xi; R36 |
Xi R: 36 S: (2-)26 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
605-008-00-3 |
acrolein; prop-2-enal; acrylaldehyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
F; R11 T+; R26/28 T; R24 C; R34 N; R50 |
F; T+; N R: 11-24-26/28-34-50 S: (1/2-)23-26-28-36/37/39-45-61 |
C; R34: C ≥ 0,1 % N; R50: C ≥ 0,25 % |
D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
607-023-00-0 |
vinyl acetate |
203-545-4 |
108-05-4 |
F; R11 Carc. Cat. 3; R40 Xn; R20 Xi; R37 |
F; Xn R: 11-20-37-40 S: 9-16-33-36/37 |
|
D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
607-613-00-8 |
reaction mass of:
|
432-790-1 |
|
C; R34 Xn; R20/21/22-68/20/21/22 |
C R: 20/21/22-34-68/20/21/22 S: (1/2-)26-28-36/37/39-45 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
609-003-00-7 |
nitrobenzene |
202-716-0 |
98-95-3 |
Carc. Cat. 3; R40 Repr. Cat. 2; R60 T; R23/24/25-48/23/24/25 R52-53 |
T R: 23/24/25-48/23/24/25-40-60-52/53 S: 45-53 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
612-120-00-6 |
aclonifen (ISO); 2-chloro-6-nitro-3-phenoxyaniline |
277-704-1 |
74070-46-5 |
Carc. Cat. 3; R40 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-43-50/53 S: (2-)36/37-60-61 |
R43: C ≥ 0,1 % N; R50-53: C ≥ 0,25 % N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 % |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
613-175-00-9 |
epoxiconazole (ISO); (2RS,3SR)-3-(2-chlorophenyl)-2-(4-fluorophenyl)-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]oxirane |
406-850-2 |
133855-98-8 |
Carc. Cat. 3; R40 Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 N; R51-53 |
T; N R: 61-40-62-51/53 S: 45-53-61 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
616-200-00-1 |
reaction mass of N,N’-ethane-1,2-diylbis(hexanamide) and 12-hydroxy-N-[2-[(1-oxyhexyl)amino]ethyl]octadecanamide and N,N’-ethane-1,2-diylbis(12-hydroxyoctadecan amide) |
432-430-3 |
|
R53 |
R: 53 S: 61 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
648-055-00-5 |
pitch, coal tar, high-temp.; [The residue from the distillation of high temperature coal tar. A black solid with an approximate softening point from 30 °C to 180 °C (86 °F to 356 °F). Composed primarily of a complex mixture of three or more membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. Cat. 1; R45 Muta. Cat. 2; R46 Repr. Cat. 2; R60-61 N; R50-53 |
T; N R: 45-46-60-61-50/53 S: 45-53-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,025 % N; R51-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 % R52-53: 0,00025 % ≤ C < 0,0025 % |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-330-00-2 |
naphtha (petroleum), hydrodesulphurized heavy; Low boiling point hydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 °C to 230 °C (194 °F to 446 °F).] |
265-185-4 |
64742-82-1 |
Carc. Cat. 2; R45 Muta. Cat. 2; R46 Xn; R48/20-65 |
T R: 45-46-48/20-65 S: 45-53 |
|
P |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-345-00-4 |
stoddard solvent; Low boiling point naphtha — unspecified; [A colourless, refined petroleum distillate that is free from rancid or objectionable odours and that boils in a range of approximately 148,8 °C to 204,4 °C (300 °F to 400 °F).] |
232-489-3 |
8052-41-3 |
Carc. Cat. 2; R45 Muta. Cat. 2; R46 Xn; R48/20-65 |
T R: 45-46-48/20-65 S: 45-53 |
|
P |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
649-405-00-X |
solvent naphtha (petroleum), medium aliph.; Straight run kerosine; [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude oil or natural gasoline. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C12 and boiling in the range of approximately 140 °C to 220 °C (284 °F to 428 °F).] |
265-191-7 |
64742-88-7 |
Xn; R48/20-65 |
Xn R: 48/20-65 S: (2-)23-24-62 |
|
|
PRÍLOHA V
č. indexu |
Medzinárodná identifikácia látok |
č. v ES |
č. CAS |
Klasifikácia |
Označovanie |
Koncentračné limity |
Poznámky |
031-001-00-4 |
gallium arsenide |
215-114-8 |
1303-00-0 |
Carc. Cat. 2; R45 T; R48/23 |
T R: 45-48/23 S: 45-53 |
|
E |
050-025-00-6 |
trichloromethylstannane |
213-608-8 |
993-16-8 |
Repr. Cat. 3; R63 |
Xn R: 63 S: (2-)22-36/37 |
|
|
050-026-00-1 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-methyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-828-5 |
57583-34-3 |
Repr. Cat. 3; R63 |
Xn R: 63 S: (2-)22-36/37 |
|
|
050-027-00-7 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
239-622-4 |
15571-58-1 |
Repr. Cat. 2; R61 |
T R: 61 S: 45-53 |
|
|
601-087-00-3 |
2,4,4-trimethylpentene |
246-690-9 |
25167-70-8 |
F; R11 Xn; R65 R67 |
F; Xn R: 11-65-67 S: 9-16-33-62 |
|
D |
606-145-00-1 |
sulcotrione (ISO); 2-[2-chloro-4-(methylsulfonyl)benzoyl]cyclohexane-1,3-dione |
|
99105-77-8 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R48/22 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 43-48/22-63-50/53 S: (2-)22-36/37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C< 2,5 % R43: C ≥ 0,1 % |
|
607-699-00-7 |
bifenthrin (ISO); (2-methylbiphenyl-3-yl)methyl rel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-en-1-yl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate |
|
82657-04-3 |
Carc. Cat 3; R40 T; R23/25 Xn; R48/22 R43 N; R50-53 |
T; N R: 23/25-40-43-48/22-50/53 S: (1/2-)23-24-36/37-38- 45-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,0025 % N; R51-53: 0,00025 % ≤ C< 0,0025 % R52-53: 0,000025 % ≤ C < 0,00025 % |
|
607-700-00-0 |
indoxacarb (ISO); methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate |
|
173584-44-6 |
T; R25-48/25 Xn; R20 R43 N; R50-53 |
T; N R: 20-25-43-48/25-50/53 S: (1/2-)24-37-45-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
607-701-00-6 |
reaction mass of (S)- Indoxacarb and (R)- Indoxacarb 75:25; methyl 7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate |
|
144171-61-9 |
T; R48/25 Xn; R20/22 R43 N; R50-53 |
T; N R: 20/22-43-48/25-50/53 S: (1/2-)24-37-45-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
607-702-00-1 |
dihexyl phthalate |
201-559-5 |
84-75-3 |
Repr. Cat. 2; R60-61 |
T R: 60-61 S: 45-53 |
|
|
607-703-00-7 |
ammoniumpentade- cafluorooctanoate |
223-320-4 |
3825-26-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Repr. Cat. 2; R61 R64 T; R48/23 Xn; R20/22-48/21/22 Xi; R41 |
T R: 61-20/22-40-41- 48/23-48/21/22-64 S: 45-53 |
|
|
607-704-00-2 |
perfluorooctanoic acid |
206-397-9 |
335-67-1 |
Carc. Cat. 3; R40 Repr. Cat. 2; R61 R64 T; R48/23 Xn; R20/22-48/21/22 Xi; R41 |
T R: 61-20/22-40-41-48/23-48/21/22-64 S: 45-53 |
|
|
612-282-00-8 |
octadecylamine |
204-695-3 |
124-30-1 |
Xn; R48/22-65 Xi; R38-41 N; R50-53 |
Xn; N R: 38-41-48/22-65-50/53 S: (2-)26-36/37/39-60-61-62 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
612-283-00-3 |
(Z)-octadec-9-enylamine |
204-015-5 |
112-90-3 |
Xn; R22-48/22-65 C; R34 N; R50-53 |
C; N R: 22-34-48/22-65-50/53 S: (1/2-)23-26-36/37/39-45-60-61-62 |
C; R34: C ≥ 10 % Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 10 % N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
612-284-00-9 |
amines, hydrogenated tallow alkyl |
262-976-6 |
61788-45-2 |
Xn; R48/22-65 Xi; R38-41 N; R50-53 |
Xn; N R: 38-41-48/22-65-50/53 S: (2-)26-36/37/39-60-61-62 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
612-285-00-4 |
amines, coco alkyl |
262-977-1 |
61788-46-3 |
Xn; R22-48/22-65 C; R35 N; R50-53 |
C; N R: 22-35-48/22-65-50/53 S: (1/2-)23-26-36/37/39-45-60-61-62 |
C; R35: C ≥ 10 % C; R34: 5 % ≤ C < 10 % Xi; R36/37/38: 1 % ≤ C < 5 % N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
612-286-00-X |
amines, tallow alkyl |
263-125-1 |
61790-33-8 |
Xn; R22-48/22-65 C; R35 N; 50-53 |
C; N R: 22-35-48/22-65-50/53 S: (1/2-)26-36/37/39-45-60-61-62 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
616-206-00-4 |
flufenoxuron (ISO); 1-(4-(2-cloro-α,α,α-p-trifluorotolyloxy)-2-fluorophenyl)-3-(2,6-difluorobenzolyl)urea |
417-680-3 |
101463-69-8 |
R64 R33 N; R50-53 |
N R: 33-64-50/53 S: (2-)22-36/37-46-60-61 |
N; R50-53 C ≥ 0,0025 % N; R51-53 0,00025 % ≤ C < 0,0025 % R52-53 0,000025 % ≤ C < 0,00025 % |
|
616-207-00-X |
polyhexamethylene biguanide hydrochloride |
|
27083-27-8 or 32289-58-0 |
Carc. Cat 3; R40 Xn; R22 T; R48/23 Xi; R41 R43 N; R50-53 |
T; N R: 22-40-41-43-48/23-50/53 S: (1/2-)22-36/37/39-45-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
616-208-00-5 |
N-ethyl-2-pyrrolidone; 1-ethylpyrrolidin-2-one |
220-250-6 |
2687-91-4 |
Repr. Cat. 2; R61 |
T R: 61 S: 45-53 |
|
|
616-209-00-0 |
amidosulfuron (ISO); 3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-1-((N-methyl-N-methylsulfonylamino)sulfonyl)urea |
407-380-0 |
120923-37-7 |
N; R50-53 |
N R: 50/53 S: 60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25 % N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 %≤ C < 0,025 % |
|
616-210-00-6 |
tebufenpyrad (ISO); N-(4-tertbutylbenzyl)-4-chloro-3-ethyl-1-methyl-1Hpyrazole-5- carboxamide |
|
119168-77-3 |
Xn; R20/22 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 20/22-43-50/53 S: (2-)24-37-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
616-211-00-1 |
proquinazid (ISO); 6-iodo-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-one |
|
189278-12-4 |
Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-50/53 S: (2-)36/37-46-60-61 |
|
|
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/23 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 945/2013
z 2. októbra 2013,
ktorým sa schvaľuje cypermetrín ako existujúca účinná látka na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 89 ods. 1 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (2) sa stanovuje zoznam účinných látok, ktoré sa majú posúdiť na účely ich prípadného zaradenia do prílohy I, IA alebo IB k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (3). Tento zoznam zahŕňa aj cypermetrín. |
(2) |
V zmysle nariadenia (ES) č. 1451/2007 bol cypermetrín hodnotený v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES z hľadiska jeho použitia vo výrobkoch typu 8 – prostriedky na ochranu dreva, ako sa vymedzuje v prílohe V k uvedenej smernici, čo zodpovedá výrobkom typu 8 vymedzeným v prílohe V k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(3) |
Za spravodajský štát bolo určené Belgicko, ktoré v súlade s článkom 14 ods. 4 a ods. 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 predložilo 5. marca 2010 Komisii správu príslušného orgánu spolu s odporúčaním. |
(4) |
Členské štáty a Komisia uvedenú správu príslušného orgánu preskúmali. V súlade s článkom 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa výsledky preskúmania stali na zasadnutí Stáleho výboru pre biocídne výrobky 12. júla 2013 súčasťou hodnotiacej správy. |
(5) |
Z hodnotení vyplýva, že v prípade biocídnych výrobkov používaných v kategórii výrobkov typu 8 a obsahujúcich cypermetrín je možné predpokladať splnenie požiadaviek stanovených v článku 5 smernice 98/8/ES. |
(6) |
Preto je vhodné schváliť cypermetrín na používanie v biocídnych výrobkoch typu 8. |
(7) |
Keďže hodnotenie sa netýkalo nanomateriálov, schválenie by sa v súlade s článkom 4 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 nemalo na tieto materiály vzťahovať. |
(8) |
Pred schválením účinnej látky by sa mala poskytnúť primeraná lehota, v ktorej by sa členské štáty, zainteresované strany a v prípade potreby i Komisia mohli pripraviť na splnenie požiadaviek vyplývajúcich zo schválenia. |
(9) |
Opatrenia, ktoré sa stanovujú v tomto nariadení, sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Cypermetrín sa schvaľuje ako účinná látka na používanie v biocídnych výrobkoch typu 8, pričom platia špecifikácie a podmienky uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.
PRÍLOHA
Bežný názov |
Názov IUPAC Identifikačné čísla |
Minimálny stupeň čistoty účinnej látky (1) |
Dátum schválenia |
Dátum skončenia platnosti schválenia |
Typ výrobku |
Osobitné podmienky (2) |
||||||||||
Cypermetrín |
Cypermetrín cis:trans +/– 40:60 Názov IUPAC: O-[(RS)-(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-(1RS)-cis,trans-3-(2,2-dichlórvinyl)-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát č. EC: 257-842-9 č. CAS: 52315-07-8 |
920 g/kg |
1. jún 2015 |
31. máj 2025 |
8 |
V rámci hodnotenia výrobku sa osobitná pozornosť venuje expozíciám, rizikám a účinnosti v súvislosti s každým použitím, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o schválenie, ktoré však nie sú predmetom hodnotenia rizika na úrovni Únie spojeného s účinnou látkou. Udeľovanie povolení podlieha týmto podmienkam:
|
(1) Čistota uvedená v tomto stĺpci predstavuje minimálny stupeň čistoty účinnej látky použitej na hodnotenie podľa článku 8 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. Účinná látka vo výrobku uvádzanom na trh sa môže vyznačovať rovnakou alebo rozdielnou čistotou, ak bola preukázaná jej technická rovnocennosť s hodnotenou účinnou látkou.
(2) V záujme uplatňovania spoločných zásad uvedených v prílohe VI k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012, sa obsah a závery hodnotiacich správ uvádzajú na webovej stránke Komisie: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/25 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 946/2013
z 2. októbra 2013
o preddavkoch priamych platieb uvedených v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktoré sa majú vyplácať od 16. októbra 2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 4 písm. a),
keďže:
(1) |
Článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa stanovuje, že sa platby v rámci režimov podpory uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu uskutočnia v období od 1. decembra do 30. júna nasledujúceho kalendárneho roku. V článku 29 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia sa však Komisii umožňuje stanoviť preddavky. |
(2) |
Nepriaznivé poveternostné podmienky v Európe súvisiace s veľmi tuhou zimou a silnými zrážkami, ktoré v niektorých členských štátoch zapríčinili rozsiahle povodne, spôsobili v roku 2013 vážne škody na produkcii plodín a krmiva. Poľnohospodári, a najmä chovatelia hovädzieho dobytka, majú v dôsledku toho závažné finančné problémy. Tieto problémy znásobujú účinky prebiehajúcej finančnej krízy, pre ktorú sa mnohí poľnohospodári dostali do vážnych problémov s likviditou. S cieľom pomôcť zmierniť uvedené problémy je vhodné umožniť, aby sa poľnohospodárom vyplatili preddavky do výšky 50 % režimov podpory uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 73/2009. Pokiaľ ide o platby na hovädzie a teľacie mäso stanovené v hlave IV kapitole 1 oddiele 11 nariadenia (ES) č. 73/2009, členské štáty by mali byť tiež oprávnené zvýšiť platbu preddavkov podľa článku 82 nariadenia Komisie (ES) č. 1121/2009 (2) až na 80 % platby. |
(3) |
S cieľom zaistiť, aby sa platby preddavkov zaúčtovali v rozpočtovom roku 2014, mali by sa uskutočňovať od 16. októbra 2013. V záujme riadneho finančného hospodárenia by sa však overovanie podmienok oprávnenosti podľa článku 29 ods. 3 nariadenia (ES) č. 73/2009 malo vykonať ešte pred vyplatením preddavkov. |
(4) |
Podľa článku 18 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 (3) Rada môže na návrh Komisie a na základe nových informácií, ktoré má k dispozícii, prispôsobiť úroveň úpravy priamych platieb do 1. decembra. V dôsledku toho do 16. októbra 2013 nemusí byť známe, aká úroveň úpravy finančnej disciplíny uvedenej v článku 11 nariadenia (ES) č. 73/2009 sa napokon bude uplatňovať. Preto by maximálne preddavky, ktoré sa môžu vyplatiť, mali byť až do úpravy uvedenej v článku 11 nariadenia (ES) č. 73/2009 stanovené ako percento priamych platieb. V konečnej platbe po 1. decembri 2013 sa zohľadní aj konečná úroveň úpravy finančnej disciplíny uplatniteľná v danom čase. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Členské štáty smú od 16. októbra 2013 vyplácať poľnohospodárom preddavky do výšky 50 % priamych platieb uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 73/2009 v prípade žiadostí podaných v roku 2013 bez ohľadu na úpravu uvedenú v článku 11 nariadenia (ES) č. 73/2009, pokiaľ sa úplne ukončilo overovanie podmienok oprávnenosti podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 73/2009.
Pokiaľ ide o platby na hovädzie a teľacie mäso stanovené v hlave IV kapitole 1 oddiele 11 nariadenia (ES) č. 73/2009, členské štáty sú oprávnené zvýšiť sumu uvedenú v prvom odseku až na 80 %.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1121/2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o režimy podpory pre poľnohospodárov ustanovené v hlavách IV a V (Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 27).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. ES L 209,11.8.2005, s. 1).
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/27 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 947/2013
z 2. októbra 2013,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MK |
61,5 |
ZZ |
61,5 |
|
0707 00 05 |
MK |
41,5 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
78,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
123,3 |
ZZ |
123,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
105,3 |
CL |
124,6 |
|
IL |
107,9 |
|
TR |
90,6 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
120,8 |
|
ZZ |
112,8 |
|
0806 10 10 |
BR |
255,6 |
MK |
27,7 |
|
TR |
151,4 |
|
ZZ |
144,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
246,9 |
BA |
76,8 |
|
CL |
139,1 |
|
NZ |
143,5 |
|
US |
160,2 |
|
ZA |
136,0 |
|
ZZ |
150,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
200,7 |
CL |
199,9 |
|
CN |
86,3 |
|
TR |
131,2 |
|
ZA |
165,9 |
|
ZZ |
156,8 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
SMERNICE
3.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 261/29 |
SMERNICA KOMISIE 2013/47/EÚ
z 2. októbra 2013,
ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES o vodičských preukazoch
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (1), a najmä na jej článok 8,
keďže:
(1) |
V smernici Komisii 2012/36/EÚ z 19. novembra 2012, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/126/ES o vodičských preukazoch (2), sa stanovujú technické prispôsobenia prílohy II k smernici 2006/126/ES vo vzťahu k špecifikáciám skúšobných vozidiel s prihliadnutím na technický vývoj rôznych tried vozidiel. |
(2) |
V bode 5.2 oddielu I časti B prílohy II k smernici 2006/126/ES, zmenenej smernicou 2012/36/EÚ, sa stanovuje, že vozidlá skupiny A použité pri skúškach zručností a správania sú v súlade s určitými minimálnymi kritériami. Konkrétne motocykle použité pri skúškach musia mať hmotnosť v nenaloženom stave vyššiu než 180 kg, s výkonom najmenej 50 kW. Pokiaľ je motocykel poháňaný spaľovacím motorom, musí mať objem valcov motora najmenej 600 cm3. Pokiaľ je motocykel poháňaný elektrickým motorom, musí pomer výkonu k hmotnosti vozidla dosahovať najmenej 0,25 kW/kg. |
(3) |
S cieľom umožniť sektoru odbornej prípravy prispôsobiť jeho vybavenie vrátane motocyklov technologickému vývoju na trhu dostupných vozidiel by sa malo stanoviť prechodné obdobie umožňujúce členským štátom povoľovať používanie motocyklov skupiny A spĺňajúcich špecifikácie v podobe pred zmenami zavedenými smernicou 2012/36/EÚ až do 31. decembra 2018. |
(4) |
Smernica 2006/126/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre vodičské preukazy, |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
V bode 5.2 oddielu I časti B prílohy II k smernici 2006/126/ES týkajúcom sa vozidiel skupiny A sa vkladá tento odsek:
„Členské štáty môžu do 31. decembra 2018 povoliť používanie motocyklov skupiny A, ktorých hmotnosť v nenaloženom stave je nižšia než 180 kg alebo ktorých výkon je najmenej 40 kW a menej než 50 kW.“
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 2013. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 2. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 18.
(2) Ú. v. EÚ L 321, 20.11.2012, s. 54.