ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2013.225.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 225 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 56 |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Poznámka pre čitateľov – Spôsob odkazovania na akty (pozri vnútornú stranu zadnej obálky) |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 801/2013
z 22. augusta 2013,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1275/2008, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti a kancelárskych zariadení v súvislosti so spotrebou elektrickej energie v stave pohotovosti a vo vypnutom stave, a ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 642/2009 o požiadavkách na ekodizajn televízorov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1,
po porade s Konzultačným fórom pre ekodizajn,
keďže:
(1) |
V článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES (2) sa ustanovujú vykonávacie opatrenia, pričom jedným z prioritných opatrení je zníženie strát v stave pohotovosti pre skupinu výrobkov. |
(2) |
Spotreba elektrickej energie elektrických a elektronických zariadení pre domácnosť a kancelárskych zariadení v stave pohotovosti pri zapojení v sieti bola predmetom technickej, environmentálnej a hospodárskej štúdie o stratách v stave pohotovosti a vo vypnutom stave, ktorá sa uskutočnila v rokoch 2006 a 2007. Zo štúdie vyplynul záver, že sieťová konektivita bude bežnou vlastnosťou zariadení v domácnosti a kancelárskych zariadení. Regulačný výbor pre ekodizajn 21. júna 2008 vydal odporúčanie, aby sa pre nedostatok údajov v tom čase otázka spotreby v stave pohotovosti pri zapojení v sieti skúmala osobitne. |
(3) |
V pracovnom pláne pre ekodizajn na roky 2009 až 2011 bola otázka spotreby v stave pohotovosti pri zapojení v sieti určená za jednu z priorít. Komisia v tomto duchu uskutočnila prípravnú štúdiu v rokoch 2010 a 2011, v ktorej analyzovala technické, environmentálne a hospodárske aspekty spotreby v stave pohotovostnej pri zapojení v sieti. Štúdia bola vypracovaná v spolupráci so zainteresovanými subjektmi a stranami z EÚ a nečlenských krajín a výsledky boli sprístupnené verejnosti. |
(4) |
Podľa odhadu štúdie dosiahla v roku 2010 spotreba elektrickej energie elektrických a elektronických zariadení v domácnosti a kancelárskych zariadení predaných v Spoločenstve v podmienkach zabezpečujúcich zapojenie do siete v stave pohotovosti 54 TWh, čo zodpovedá 23 miliónom ton emisií CO2. Bez prijatia konkrétnych opatrení sa v roku 2020 predpokladá nárast spotreby na 90 TWh. Dospelo sa k záveru, že spotrebu elektrickej energie v stave pohotovosti pri zapojení v sieti možno výrazne znížiť. Týmto nariadením by sa mal zvýšiť prienik na trh technológií, ktoré prinesú zvýšenú energetickú účinnosť v stave pohotovosti pri zapojení v sieti, čo bude viesť k odhadovaným úsporám energie v roku 2020 vo výške 36 TWh a v roku 2025 vo výške 49 TWh v porovnaní s vývojom bez zmeny. |
(5) |
V rámci štúdie sa predovšetkým zistilo, že pre dosiahnutie potenciálnych úspor je dôležitá funkcia riadenia výkonu, ktorá prepína zariadenie do stavu pohotovosti pri zapojení v sieti, keď neplní hlavnú funkciu. Konštatuje sa, že zariadenie, opätovne aktivované vonkajším alebo vnútorným spúšťačom, môže byť v aktívnom režime obmedzený čas nezávisle od svojej hlavnej funkcie alebo funkcií, napríklad aby sa umožnila údržba alebo stiahnutie softvéru. Riadenie výkonu by malo zabezpečiť, aby sa výrobok po skončení týchto úloh vrátil do stavu pohotovosti pri zapojení v sieti. |
(6) |
V záveroch prípravnej štúdie sa uvádza, že stav pohotovosti pri zapojení v sieti vyžaduje diferenciáciu požiadaviek v závislosti od úrovne dostupnosti siete. V tejto súvislosti sa určil obmedzený počet zariadení HiNA, okrem iných smerovač, sieťový prepínač, prístupový bod do bezdrôtovej siete, hub a modem, ktorých hlavnou funkciou je reagovanie na sieťovú prevádzku. Keďže sa očakáva, že tieto zariadenia okamžite zareagujú na sieťovú prevádzku, podmienky stavu pohotovosti pri zapojení v sieti môžu byť rovnocenné s režimom nečinnosti. |
(7) |
Vzhľadom na to, že funkcie v podmienkach pohotovosti a pohotovosti pri zapojení v sieti sú prepojené a rozsah výrobkov je rovnocenný, Konzultačné fórum pre ekodizajn podporilo 14. septembra 2011 stanovisko, že požiadavky na ekodizajn týkajúce sa stavu pohotovosti pri zapojení v sieti by sa mali stanoviť na základe aktu o zmene existujúceho nariadenia Komisie (ES) č. 1275/2008 (3). |
(8) |
Požiadavky na režim pohotovosti a režim vypnutia, ako aj na stav pohotovosti pri zapojení v sieti by sa mali preskúmať spoločne. Vzhľadom na to, že dátum preskúmania stanovený v nariadení (ES) č. 1275/2008 predchádza dátumu nadobudnutia účinnosti prvej etapy požiadaviek na stav pohotovosti pri zapojení v sieti, dátum preskúmania nariadenia by sa mal odložiť o jeden rok. |
(9) |
Vzhľadom na to, že televízory, na ktoré sa vzťahuje konkrétne vykonávacie opatrenie o ekodizajne, boli vyňaté z rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1275/2008, požiadavky na ekodizajn týkajúce sa televízorov v stave pohotovosti pri zapojení v sieti sú zahrnuté do nariadenia Komisie (ES) č. 642/2009 (4). Na základe technickej, environmentálnej a hospodárskej štúdie týkajúcej sa stavu pohotovosti pri zapojení v sieti sa odhaduje, že požiadavky na ekodizajn v súvislosti s televízormi v stave pohotovosti pri zapojení v sieti by do roku 2020 priniesli úspory vo výške 10 TWh. |
(10) |
Pokiaľ ide o kávovary, na zasadnutiach Konzultačného fóra pre ekodizajn (5)16. decembra 2011 a 18. apríla 2012 sa podporilo stanovisko, že by sa nemalo prijať vykonávacie opatrenie konkrétne pre tieto výrobky, ale že požiadavky v nariadení (ES) č. 1275/2008, pokiaľ ide o stav pohotovosti, by mali byť pre kávovary explicitnejšie stanovené. |
(11) |
Týmto nariadením sa zavádzajú špecifikácie pre uplatňovanie požiadaviek na riadenie výkonu na kávovary vzhľadom na predvolený čas oneskorenia, po ktorom sa zariadenie automaticky prepne do režimu pohotovosti/vypnutia. |
(12) |
Z technickej, environmentálnej a hospodárskej štúdie o kávovaroch pre domácnosť realizovanej na základe smernice o ekodizajne možno vyvodiť záver, že obmedzením času oneskorenia, po ktorom sa kávovary automaticky prepnú do režimu pohotovosti/vypnutia, sa do roku 2020 každý rok ušetrí viac ako 2 TWh energie. Tieto úspory nie sú zahrnuté do predpokladaných úspor na účely nariadenia (ES) č. 1275/2008, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (ES) č. 1275/2008
Nariadenie (ES) č. 1275/2008 sa mení takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: |
2. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Predmet a rozsah pôsobnosti Týmto nariadením sa stanovujú požiadavky na ekodizajn týkajúce sa spotreby elektrickej energie v režime pohotovosti a vypnutia, ako aj v režime pohotovosti pri zapojení v sieti na účely uvádzania na trh elektrických a elektronických zariadení pre domácnosť a kancelárskych zariadení. Toto nariadenie sa nevzťahuje na elektrické a elektronické zariadenia pre domácnosť a kancelárske zariadenia uvádzané na trh s nízkonapäťovým externým zdrojom napájania používaným na určené účely.“ |
3. |
V článku 2 sa dopĺňajú tieto vymedzenia pojmov:
|
4. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Požiadavky na ekodizajn Požiadavky na ekodizajn súvisiace so spotrebou elektrickej energie v režime pohotovosti a vypnutia, ako aj v režime pohotovostnej spotreby elektrickej energie pri zapojení v sieti sú stanovené v prílohe II.“ |
5. |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Revízia Komisia preskúma toto nariadenie z hľadiska technologického pokroku a výsledky preskúmania predloží Konzultačnému fóru najneskôr do 7. januára 2016. Preskúmanie sa bude najmä týkať rozsahu režimu pohotovosti a vypnutia a požiadaviek naň, ako aj primeranosti a úrovne požiadaviek na režim pohotovosti pri zapojení v sieti s ohľadom na tretiu etapu implementácie (rok 2019). Preskúmanie by sa mohlo okrem iného zaoberať profesionálnymi zariadeniami a výrobkami vybavenými elektrickými motormi ovládanými na diaľku.“ |
6. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 Nadobudnutie účinnosti Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Bod 1 prílohy II sa uplatňuje od 7. januára 2010. Bod 2 prílohy II sa uplatňuje od 7. januára 2013. Bod 3 prílohy II sa uplatňuje od 1. januára 2015. Bod 4 prílohy II sa uplatňuje od 1. januára 2017. Bod 5 prílohy II sa uplatňuje od 1. januára 2019. Bod 6 prílohy II sa uplatňuje od 1. januára 2015. Bod 7 prílohy II sa uplatňuje od 1. januára 2015. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.“ |
7. |
Príloha II sa mení takto:
|
8. |
V prílohe III sa dopĺňa: „Vzhľadom na požiadavky stanovené v prílohe II bode 2 písm. d) musia orgány členských štátov použiť uvedený príslušný postup na meranie spotreby elektrickej energie po prepnutí zariadenia do príslušného režimu alebo stavu prostredníctvom funkcie riadenia výkonu alebo podobnej funkcie. Vzhľadom na požiadavky stanovené v prílohe II bode 3 písm. c) a bode 4 písm. a) orgány členských štátov musia použiť uvedený príslušný postup po vypnutí prípadne odpojení všetkých sieťových portov zariadenia. Pri vykonávaní kontrol dohľadu nad trhom uvedených v článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES (6) orgány členských štátov uplatňujú tento postup overovania príslušných požiadaviek stanovených v prílohe II bodoch 3 alebo 4. Orgány členských štátov podrobia skúške jedno zariadenie:
Okrem uvedených postupov orgány členských štátov použijú spoľahlivé, presné a reprodukovateľné postupy merania, v ktorých sa zohľadňuje všeobecne uznávaný stav techniky vrátane metód stanovených v dokumentoch, ktorých referenčné čísla boli na tento účel uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. — |
9. |
V prílohe IV sa za poslednú vetu dopĺňa táto veta: „Režim pohotovosti pri zapojení v sieti: 3 W pre zariadenie HiNA; 1 W alebo menej pre zariadenie iné ako zariadenie HiNA.“ |
Článok 2
Zmeny nariadenia (ES) č. 642/2009
Nariadenie (ES) č. 642/2009 sa mení takto:
1. |
V článku 2 sa dopĺňajú tieto vymedzenia pojmov:
|
2. |
Príloha I sa mení takto:
|
3. |
V prílohe II sa bod 2 mení takto: „2. Merania príkonu v pohotovostnom režime/režime vypnutia a v po hotovostnom režime pri zapojení v sieti Merania príkonu uvedené v prílohe I častiach 2 a 3 musia spĺňať všetky tieto podmienky: Príkon uvedený v bode 2 ods. 1 písm. a) a b), bode 2 ods. 2 písm. a) a b), bode 3 ods. 1 písm. d) a bode 3 ods. 2 písm. c) sa stanoví na základe spoľahlivého, presného a reprodukovateľného postupu merania, v ktorom sa zohľadňuje všeobecne uznávaný stav techniky.“ |
4. |
Príloha III sa nahrádza takto: „PRÍLOHA III POSTUP OVEROVANIA A. Postup overovania požiadaviek stanovených v častiach 1, 2, 4 a 5 prílohy I.
B. Postup overovania požiadaviek stanovených v časti 3 prílohy I Pri vykonávaní kontrol dohľadu nad trhom, ktoré sú stanovené v článku 3 ods. 2 smernice 2009/125/ES, orgány členských štátov uplatňujú tento postup overovania príslušných požiadaviek stanovených v prílohe I časti 3 bode 1 písm. d) a bode 2 písm. c). Ďalej uvedený postup uplatňujú po vypnutí prípadne odpojení všetkých sieťových portov. Orgány členských štátov podrobia skúške jediné zariadenie: Ak má televízor podľa údajov v technickej dokumentácii jeden druh sieťového portu a k dispozícii je dva alebo viac portov tohto druhu, jeden z týchto portov sa náhodne vyberie a zapojí sa do príslušnej siete vyhovujúcej maximálnym špecifikáciám daného portu. V prípade viacerých bezdrôtových sieťových portov toho istého druhu sa ostatné bezdrôtové porty vypnú, pokiaľ je to možné. V prípade viacerých drôtových sieťových portov rovnakého druhu na účely overenia požiadaviek uvedených v prílohe I bode 2 sa ostatné sieťové porty, ak je to možné, deaktivujú. Ak je k dispozícii iba jeden sieťový port, tento je zapojený do príslušnej siete v súlade s maximálnymi špecifikáciami portu. Zariadenie sa prepne do režimu zapnutia. Keď zariadenie v režime zapnutia riadne funguje, môže sa prepnúť do stavu pohotovosti pri zapojení v sieti a odmeria sa spotreba elektrickej energie. Potom sa dá televízoru cez sieťový port prostredníctvom príslušného spúšťača signál a overí sa, či sa televízor opäť aktivoval. Keď má televízor podľa údajov v technickej dokumentácii viac ako jeden druh sieťových portov, pre každý druh sieťového portu sa opakuje nasledujúci postup. Ak má zariadenie k dispozícii dva alebo viac sieťových portov nejakého druhu, jeden port z každého druhu sieťových portov sa náhodne vyberie a zapojí sa do príslušnej siete v súlade s maximálnymi špecifikáciami daného portu. Ak je z určitého druhu sieťového portu k dispozícii iba jeden port, tento port sa zapojí do príslušnej siete v súlade s maximálnymi špecifikáciami daného portu. Nepoužívané bezdrôtové porty sa vypnú, pokiaľ je to možné. V prípade overovania požiadaviek uvedených v prílohe II bode 3 sa nepoužívané drôtové sieťové porty, ak je to možné, deaktivujú. Zariadenie sa prepne do režimu zapnutia. Keď zariadenie v režime zapnutia riadne funguje, môže sa prepnúť do stavu pohotovosti pri zapojení v sieti a odmeria sa spotreba elektrickej energie. Potom sa dá televízoru cez sieťový port prostredníctvom príslušného spúšťača signál a overí sa, či sa televízor opäť aktivoval. Ak dva alebo viac druhov sieťových (logická sieť) portov zdieľajú jeden fyzický sieťový port, tento postup sa opakuje pre každý druh logických sieťových portov, pričom ostatné logické sieťové porty sú od siete logicky odpojené. Vychádza sa z toho, že model je v súlade s týmto nariadením, ak výsledky pri každom druhu sieťových portov nepresahujú hraničnú hodnotu o viac ako 7 %. V opačnom prípade sa testujú ďalšie tri zariadenia. Vychádza sa z toho, že model je v súlade s týmto nariadením, ak priemer výsledných hodnôt týchto troch skúšok každého druhu sieťových portov nepresahuje hraničnú hodnotu o viac ako 7 %. Vo všetkých ostatných prípadoch sa model považuje za nevyhovujúci. Orgány členských štátov poskytnú výsledky skúšok a iné relevantné informácie orgánom iných členských štátov a Komisii do jedného mesiaca od prijatia rozhodnutia o nesúlade modelu. C. Kontrola súladu Na účely kontroly súladu s požiadavkami orgány členských štátov používajú postup ustanovený v prílohe II, ako aj spoľahlivé, presné a reprodukovateľné postupy merania, v ktorých sa zohľadňujú všeobecne uznávané najnovšie metódy merania vrátane metód uvedených v dokumentoch, ktorých referenčné čísla sú na tento účel uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. |
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 191, 22.7.2005, s. 29.
(3) Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 45.
(4) Ú. v. EÚ L 191, 23.7.2009, s. 42.
(5) Ú. v. EÚ L 190, 18.7.2008, s. 22.
(6) Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10.“
(7) Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10.“
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/13 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 802/2013
z 22. augusta 2013,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka fluopyram a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2 a článok 78 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 80 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa má smernica Rady 91/414/EHS (2) uplatňovať, pokiaľ ide o postup a podmienky schvaľovania účinných látok, v súvislosti s ktorými sa pred 14. júnom 2011 prijalo rozhodnutie v súlade s článkom 6 ods. 3 uvedenej smernice. V prípade fluopyramu sú rozhodnutím Komisie 2009/464/ES (3) splnené podmienky uvedené v článku 80 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(2) |
V súlade s článkom 6 ods. 2 smernice 91/414/EHS dostalo Nemecko 30. júna 2008 od spoločnosti Bayer CropScience AG žiadosť o zaradenie účinnej látky fluopyram do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Rozhodnutím 2009/464/ES sa potvrdilo, že dokumentácia je „úplná“ v tom zmysle, že v zásade spĺňa požiadavky týkajúce sa údajov a informácií stanovených v prílohách II a III k smernici 91/414/EHS. |
(3) |
Účinky tejto účinnej látky na ľudské zdravie, zdravie zvierat a na životné prostredie boli hodnotené v súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 2 a 4 smernice 91/414/EHS, pokiaľ ide o použitia navrhované žiadateľom. Určený spravodajský členský štát predložil 30. augusta 2011 návrh hodnotiacej správy. |
(4) |
Návrh hodnotiacej správy bol preskúmaný členskými štátmi a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“). Dňa 17. decembra 2012 predložil úrad Komisii svoje závery (4) z hodnotenia účinnej látky fluopyram z hľadiska rizika pesticídov. Členské štáty a Komisia preskúmali návrh hodnotiacej správy a závery úradu v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a dokončili ho 16. júla 2013 vo forme revíznej správy Komisie o fluopyrame. |
(5) |
Z rôznych preskúmaní vyplynulo, že od prípravkov na ochranu rastlín s obsahom fluopyramu možno očakávať, že vo všeobecnosti spĺňajú požiadavky stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) a článku 5 ods. 3 smernice 91/414/EHS, najmä pokiaľ ide o použitia, ktoré boli preskúmané a podrobne opísané v revíznej správe Komisie. Preto je vhodné fluopyram schváliť. |
(6) |
V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky a obmedzenia. Je najmä vhodné žiadať ďalšie potvrdzujúce informácie. |
(7) |
Schváleniu by malo predchádzať primerané obdobie, počas ktorého by sa členským štátom a zúčastneným stranám umožnilo pripraviť sa na splnenie nových požiadaviek vyplývajúcich zo schválenia. |
(8) |
Bez toho, aby boli v dôsledku schválenia dotknuté povinnosti stanovené v nariadení (ES) č. 1107/2009, by však malo vzhľadom na špecifickú situáciu spôsobenú prechodom od smernice 91/414/EHS k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 platiť toto: členským štátom by sa po schválení malo poskytnúť šesťmesačné obdobie, počas ktorého preskúmajú povolenia prípravkov na ochranu rastlín obsahujúcich fluopyram. Členské štáty by podľa potreby mali povolenia zmeniť, nahradiť alebo odobrať. Odchylne od uvedeného termínu by sa malo poskytnúť dlhšie obdobie na predloženie a hodnotenie úplnej dokumentácie podľa prílohy III, ako sa stanovuje v smernici 91/414/EHS, v súvislosti s každým prípravkom na ochranu rastlín a s každým predpokladaným použitím v súlade s jednotnými zásadami. |
(9) |
Zo skúseností so zaraďovaním účinných látok hodnotených v rámci nariadenia Komisie (EHS) č. 3600/92 z 11. decembra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na realizáciu prvého stupňa pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS o umiestnení na trh prípravkov na ochranu rastlín (5), do prílohy I k smernici 91/414/EHS vyplýva, že môžu vzniknúť ťažkosti pri výklade povinností držiteľov existujúcich povolení, pokiaľ ide o prístup k údajom. S cieľom predísť ďalším ťažkostiam sa preto zdá, že je potrebné objasniť povinnosti členských štátov, najmä povinnosť overiť, či držiteľ povolenia preukáže prístup k dokumentácii, ktorá spĺňa požiadavky prílohy II k uvedenej smernici. Týmto objasnením sa však nestanovujú žiadne nové povinnosti pre členské štáty ani pre držiteľov povolení v porovnaní so smernicami, ktoré sa doteraz prijali a ktorými sa mení príloha I k uvedenej smernici, alebo s nariadeniami, ktorými sa schvaľujú účinné látky. |
(10) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (6), mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie účinnej látky
Účinná látka fluopyram špecifikovaná v prílohe I sa schvaľuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.
Článok 2
Prehodnotenie prípravkov na ochranu rastlín
1. Členské štáty do 31. júla 2014 v prípade potreby zmenia alebo odoberú existujúce povolenia týkajúce sa prípravkov na ochranu rastlín s obsahom fluopyramu ako účinnej látky v súlade s nariadením (ES) č. 1107/2009.
Do tohto dátumu overia najmä to, či sú splnené podmienky stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu, s výnimkou podmienok stanovených v stĺpci o osobitných ustanoveniach uvedenej prílohy, a či držiteľ povolenia má dokumentáciu, ktorá spĺňa požiadavky prílohy II k smernici 91/414/EHS, alebo k nej má prístup v súlade s podmienkami uvedenými v článku 13 ods. 1 až 4 uvedenej smernice a v článku 62 nariadenia (ES) č. 1107/2009.
2. Odchylne od odseku 1 členské štáty prehodnotia každý povolený prípravok na ochranu rastlín s obsahom fluopyramu ako jedinej účinnej látky alebo jednej z viacerých účinných látok, ktoré boli všetky najneskôr do 31. januára 2014 uvedené v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011, v súlade s jednotnými zásadami, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, a to na základe dokumentácie, ktorá spĺňa požiadavky prílohy III k smernici 91/414/EHS, a s prihliadnutím na stĺpec o osobitných ustanoveniach prílohy I k tomuto nariadeniu. Na základe tohto hodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009.
Po tomto určení členské štáty:
a) |
v prípade prípravku s obsahom fluopyramu ako jedinej účinnej látky podľa potreby zmenia alebo odoberú povolenie najneskôr do 31. júla 2015, alebo |
b) |
v prípade prípravku s obsahom fluopyramu ako jednej z viacerých účinných látok podľa potreby zmenia alebo odoberú povolenie do 31. júla 2015 alebo do dátumu určeného na takúto zmenu alebo odobratie v príslušnom akte alebo aktoch, ktorými sa príslušná látka alebo látky dopĺňajú do prílohy I k smernici 91/414/EHS alebo ktorými sa táto príslušná látka alebo látky schvaľujú, podľa toho, čo nastane neskôr. |
Článok 3
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. februára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 151, 16.6.2009, s. 37.
(4) Úradný vestník EFSA (EFSA Journal) 2013; 11(1):3052. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.
(5) Ú. v. ES L 366, 15.12.1992, s. 10.
(6) Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA I
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Koniec platnosti schválenia |
Osobitné ustanovenia |
||||
Fluopyram CAS č. 658066-35-4 CIPAC č. 807 |
N-{2-[3-chlór-5-(trifluórmetyl)-2-pyridyl]etyl}-α,α,α-trifluór-o-toluamid |
≥ 960 g/kg |
1. februára 2014 |
31. januára 2024 |
Pri vykonávaní jednotných zásad uvedených v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa zohľadňujú závery z revíznej správy o fluopyrame dokončenej 16. júla 2013 Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II. Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty venujú osobitnú pozornosť riziku pre vtáky a vodné organizmy. V podmienkach použitia sú podľa potreby uvedené opatrenia na zníženie rizika. Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:
Oznamovateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie uvedené v bode 1 do 1. februára 2016 a informácie uvedené v bode 2 do dvoch rokov po prijatí príslušných usmernení OECD k testom týkajúcim sa narušenia endokrinného systému. |
(1) Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
PRÍLOHA II
V časti B prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa dopĺňa táto položka:
Číslo |
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Koniec platnosti schválenia |
Osobitné ustanovenia |
||||
„51 |
Fluopyram CAS č. 658066-35-4 CIPAC č. 807 |
N-{2-[3-chlór-5-(trifluórmetyl)-2-pyridyl]etyl}-α,α,α-trifluór-o-toluamid |
≥ 960 g/kg |
1. februára 2014 |
31. januára 2024 |
Pri vykonávaní jednotných zásad uvedených v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa zohľadňujú závery z revíznej správy o fluopyrame dokončenej 16. júla 2013 Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II. Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty venujú osobitnú pozornosť riziku pre vtáky a vodné organizmy. V podmienkach použitia sú podľa potreby uvedené opatrenia na zníženie rizika. Žiadateľ predloží potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:
Oznamovateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie uvedené v bode 1 do 1. februára 2016 a informácie uvedené v bode 2 do dvoch rokov po prijatí príslušných usmernení OECD k testom týkajúcim sa narušenia endokrinného systému.“ |
(1) Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/17 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 803/2013
z 22. augusta 2013
o povolení kyseliny listovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. V článku 10 uvedeného nariadenia sa stanovuje opätovné preskúmanie doplnkových látok povolených podľa smernice Rady 70/524/EHS (2). |
(2) |
Kyselina listová bola povolená v súlade so smernicou 70/524/EHS bez časového obmedzenia ako kŕmna doplnková látka na použitie pre všetky druhy zvierat ako súčasť skupiny „vitamíny, provitamíny a chemicky presne vymedzené látky, ktoré majú obdobný účinok“. Uvedený výrobok bol následne zapísaný do registra kŕmnych doplnkových látok Európskej únie ako existujúci výrobok v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
V súlade s článkom 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 bola predložená žiadosť o opätovné preskúmanie kyseliny listovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat a o zaradenie tejto doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel vo svojom stanovisku z 24. apríla 2012 (3) k záveru, že pri navrhovaných podmienkach použitia v krmivách nemá kyselina listová nepriaznivé účinky na zdravie zvierat a spotrebiteľov, a nepredpokladá sa ani to, že by predstavovala dodatočné riziko pre životné prostredie. Úrad takisto dospel k záveru, že ak sa prijmú primerané ochranné opatrenia, pre používateľov nevzniknú žiadne bezpečnostné riziká. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Z posúdenia kyseliny listovej vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedenej látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(6) |
Vzhľadom na to, že z dôvodov bezpečnosti sa nevyžaduje okamžité uplatnenie úprav podmienok povoľovania, je vhodné poskytnúť prechodné obdobie na spotrebovanie existujúcich zásob uvedenej doplnkovej látky, premixov a kŕmnych zmesí s jej obsahom, ako sa povoľuje smernicou 70/524/EHS. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prípravok uvedený v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „vitamíny, provitamíny a chemicky presne vymedzené látky, ktoré majú obdobný účinok“, sa povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.
Článok 2
Prípravok uvedený v prílohe a krmivá obsahujúce uvedený prípravok, vyrobené a označené pred 12. marcom 2014 v súlade s pravidlami platnými pred 12. septembrom 2013 možno aj naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1.
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2012) 10(5):2674.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec obdobia platnosti povolenia |
||||||||||||||||||
mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: vitamíny, provitamíny a chemicky presne vymedzené látky, ktoré majú obdobný účinok |
|||||||||||||||||||||||||||
3a316 |
— |
Kyselina listová |
|
Všetky druhy zvierat |
— |
— |
— |
|
12. septembra 2023 |
(1) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/20 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 804/2013
z 22. augusta 2013,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. augusta 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
121,9 |
ZZ |
121,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
118,3 |
CL |
112,4 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
99,9 |
|
ZA |
104,1 |
|
ZZ |
100,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
182,8 |
MA |
135,8 |
|
TR |
145,7 |
|
ZZ |
154,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
186,2 |
BR |
108,7 |
|
CL |
140,9 |
|
CN |
95,5 |
|
NZ |
125,1 |
|
US |
129,8 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
129,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
196,9 |
CL |
148,9 |
|
TR |
147,4 |
|
ZA |
87,4 |
|
ZZ |
145,2 |
|
0809 30 |
TR |
142,6 |
ZZ |
142,6 |
|
0809 40 05 |
BA |
52,6 |
MK |
57,7 |
|
TR |
101,0 |
|
ZZ |
70,4 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/s3 |
OZNAM PRE ČITATEĽOV
Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie
V súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2013, s. 1) sa od 1. júla 2013 bude elektronické vydanie úradného vestníka považovať za autentické a bude mať právne účinky.
Ak v dôsledku nepredvídaných a výnimočných okolností nebude možné uverejniť elektronické vydanie úradného vestníka, tlačené vydanie bude autentické a bude mať právne účinky v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 216/2013.
23.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 225/s3 |
POZNÁMKA PRE ČITATEĽOV – SPÔSOB ODKAZOVANIA NA AKTY
Od 1. júla 2013 sa zmenil spôsob odkazovania na akty.
Počas prechodného obdobia sa bude používať nový aj starý spôsob.