ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2013.187.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 187

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 56
6. júla 2013


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Oznámenie o nadobudnutí platnosti Protokolu o ochrane Stredozemného mora pred znečisťovaním spôsobeným prieskumom a využívaním kontinentálneho šelfu a morského dna a jeho podložia k Dohovoru o ochrane morského prostredia a pobrežných oblastí Stredozemného mora

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 645/2013 zo 4. júla 2013, ktorým sa plavidlám loviacim pascami zaregistrovaným v Španielsku zakazuje lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori

2

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 646/2013 zo 4. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

4

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 647/2013 z 5. júla 2013, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

6

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2013/356/SZBP

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru Atalanta/2/2013 z 2. júla 2013 o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (Atalanta)

8

 

 

2013/357/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013 o opatreniach potrebných na príspevok na akumulovanú hodnotu vlastného imania Európskej centrálnej banky a na úpravu pohľadávok národných centrálnych bánk, ktoré zodpovedajú prevedeným devízovým rezervám (ECB/2013/15)

9

 

 

2013/358/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2010/29 o vydávaní eurobankoviek (ECB/2013/16)

13

 

 

2013/359/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (ECB/2013/17)

15

 

 

2013/360/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013 o podmienkach prevodov podielov na základnom imaní Európskej centrálnej banky medzi národnými centrálnymi bankami a úpravy splateného základného imania (ECB/2013/18)

17

 

 

2013/361/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013, o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro (ECB/2013/19)

23

 

 

2013/362/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 21. júna 2013 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny (ECB/2013/20)

25

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Rady (EÚ) č. 1220/2012 z 3. decembra 2012 o obchodných opatreniach na zaručenie zásobovania spracovateľov Únie určitými produktmi rybného hospodárstva v rokoch 2013 až 2015, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 104/2000 a (EÚ) č. 1344/2011 (Ú. v. EÚ L 349, 19.12.2012)

27

 

 

 

*

Oznam pre čitateľov – Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie (pozri vnútornú stranu zadnej obálky)

s3

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/1


Oznámenie o nadobudnutí platnosti Protokolu o ochrane Stredozemného mora pred znečisťovaním spôsobeným prieskumom a využívaním kontinentálneho šelfu a morského dna a jeho podložia k Dohovoru o ochrane morského prostredia a pobrežných oblastí Stredozemného mora

Protokol o ochrane Stredozemného mora pred znečisťovaním spôsobeným prieskumom a využívaním kontinentálneho šelfu a morského dna a jeho podložia (1) k Dohovoru o ochrane morského prostredia a pobrežných oblastí Stredozemného mora, ktorý sa prijal 14. októbra 1994 v Madride, nadobudol v súlade s článkom 32 ods. 4 protokolu platnosť 29. marca 2013.


(1)  Ú. v. EÚ L 4, 9.1.2013, s. 15.


NARIADENIA

6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/2


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 645/2013

zo 4. júla 2013,

ktorým sa plavidlám loviacim pascami zaregistrovaným v Španielsku zakazuje lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (EÚ) č. 40/2013 zo 21. januára 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ (2), sa na rok 2013 stanovuje množstvo tuniaka modroplutvého, ktoré možno rybárskymi plavidlami a pascami Európskej únie uloviť v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori.

(2)

V nariadení Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 43/2009 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1559/2007 (3), sa od členských štátov vyžaduje, aby Komisiu informovali o individuálnych kvótach, ktoré pridelili svojim plavidlám s dĺžkou nad 24 metrov. V prípade loviacich plavidiel s dĺžkou pod 24 metrov a v prípade pascí musia členské štáty informovať Komisiu aspoň o kvóte pridelenej organizáciám výrobcov alebo skupinám plavidiel loviacim s podobným výstrojom.

(3)

Spoločná rybárska politika je určená na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosti rybárskeho odvetvia prostredníctvom udržateľného využívania živých vodných zdrojov na základe prístupu predbežnej opatrnosti.

(4)

V súlade s článkom 36 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ak Komisia na základe informácií, ktoré poskytli členské štáty, alebo na základe iných informácií, ktoré má k dispozícii, zistí, že rybolovné možnosti Európskej únie, členského štátu alebo skupiny členských štátov sa považujú za vyčerpané vzhľadom na jeden alebo viacero výstrojov alebo jednu alebo viaceré flotily, informuje o tom dotknuté členské štáty a zakáže rybolovné činnosti v príslušnej oblasti, s príslušným výstrojom, príslušnej flotile alebo v súvislosti s príslušnou populáciou alebo skupinou populácií, ktorých sa dotknuté rybolovné činnosti týkajú.

(5)

Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, sa možnosti lovu tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori udelené plavidlám loviacim pascami zaregistrovaným v Španielsku vyčerpali.

(6)

Španielsko informovalo 10., 12. a 19. júna Komisiu o tom, že prikázalo zastavenie rybolovných činností svojim štyrom plavidlám loviacim pascami, ktoré v roku 2013 vykonávali lov tuniaka modroplutvého, s účinnosťou od 11. júna v prípade dvoch plavidiel loviacich pascami, s účinnosťou od 12. júna v prípade jedného plavidla loviaceho pascami a s účinnosťou od 20. júna v prípade zostávajúceho plavidla loviaceho pascami, čo viedlo k zákazu všetkých uvedených činností od 20. júna 2013 od 00.00 hod.

(7)

Bez toho, aby boli dotknuté uvedené opatrenia Španielska, je potrebné, aby Komisia potvrdila zákaz lovu tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori prostredníctvom plavidiel loviacich pascami zaregistrovaných v Španielsku najneskôr od 20. júna 2013 od 00.00 hod,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Plavidlám loviacim pascami zaregistrovaným v Španielsku sa najneskôr od 20. júna 2013 od 00.00 hod. zakazuje lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori.

Tuniak modroplutvý ulovený uvedenými plavidlami po uvedenom dátume sa nesmie uchovávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať, loviť ani vykladať.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júla 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Maria DAMANAKI

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 23, 25.1.2013, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 646/2013

zo 4. júla 2013,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (1), a najmä na jeho článok 7,

keďže:

(1)

V prílohe k nariadeniu (ES) č. 2580/2001 je uvedený zoznam príslušných orgánov, ktorým by sa mali zaslať informácie a žiadosti týkajúce sa opatrení zavedených uvedeným nariadením.

(2)

Lotyšsko požiadalo, aby boli adresy jeho príslušných orgánov zmenené.

(3)

Príloha k nariadeniu (ES) č. 2580/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 2580/2001 sa týmto mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júla 2013

Za Komisiu v mene predsedu

riaditeľ útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70.


PRÍLOHA

Príloha k nariadeniu (ES) č. 2580/2001 sa mení a dopĺňa takto:

Adresa pod nadpisom „Lotyšsko“ sa nahrádza takto:

„Latvijas Republikas Ārlietu Ministrija

K.Valdemāra iela 3

Rīga LV-1395, Latvija

Tel: +371 67 016 201

Fax: +371 67 828 121

mfa.cha@mfa.gov.lv

Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Raiņa bulvāris 15

Rīga LV-1050, Latvija

Tel: +371 67 044 430

Fax: +371 67 324 497

kd@kd.gov.lv“


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 647/2013

z 5. júla 2013,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. júla 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0707 00 05

MK

33,9

TR

105,8

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

119,5

ZZ

119,5

0805 50 10

AR

89,7

TR

69,0

ZA

97,4

ZZ

85,4

0808 10 80

AR

142,5

BR

90,5

CL

138,9

CN

96,2

NZ

145,8

US

156,5

ZA

118,9

ZZ

127,0

0808 30 90

AR

116,1

CL

124,8

CN

49,9

NZ

192,6

ZA

117,1

ZZ

120,1

0809 10 00

IL

275,4

TR

205,6

ZZ

240,5

0809 29 00

TR

288,3

ZZ

288,3

0809 30

TR

236,9

ZZ

236,9

0809 40 05

IL

135,1

MA

100,4

ZA

125,3

ZZ

120,3


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/8


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU ATALANTA/2/2013

z 2. júla 2013

o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (Atalanta)

(2013/356/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38,

so zreteľom na jednotnú akciu Rady 2008/851/SZBP z 10. novembra 2008 o vojenskej operácii Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (1), a najmä na jej článok 6,

keďže:

(1)

Na základe článku 6 ods. 1 jednotnej akcie 2008/851/SZBP Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) prijímať rozhodnutia o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania (ďalej len „veliteľ ozbrojených síl EÚ“).

(2)

PBV 22. marca 2013 prijal rozhodnutie Atalanta/1/2013 (2), ktorým bol komodor Jorge NOVO PALMA vymenovaný za veliteľa ozbrojených síl EÚ.

(3)

Veliteľ operácie EÚ odporučil, aby za nového veliteľa ozbrojených síl EÚ bol vymenovaný komodor Peter LENSELINK ako nástupca po komodorovi Jorgem NOVO PALMOVI.

(4)

Vojenský výbor EÚ toto odporúčanie podporuje.

(5)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa komodor Peter LENSELINK od 6. augusta 2013 vymenúva za veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie na podporu odradzovania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, prevencie pred nimi a ich potláčania.

Článok 2

Rozhodnutie Atalanta/1/2013 sa týmto zrušuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 6. augusta 2013.

V Bruseli 2. júla 2013

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 301, 12.11.2008, s. 33.

(2)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru Atalanta/1/2013 z 22. marca 2013 o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie na podporu odrádzania od pirátskych činov a ozbrojených lúpeží pri somálskom pobreží, ich prevencie a potláčania (Atalanta) (Ú. v. EÚ L 87, 27.3.2013, s. 12).


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/9


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013

o opatreniach potrebných na príspevok na akumulovanú hodnotu vlastného imania Európskej centrálnej banky a na úpravu pohľadávok národných centrálnych bánk, ktoré zodpovedajú prevedeným devízovým rezervám

(ECB/2013/15)

(2013/357/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 30,

keďže:

(1)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi Chorvátsko k Európskej únii a jeho národná centrálna banka (NCB), Hrvatska narodna banka, sa stane súčasťou Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), v rozhodnutí ECB/2013/17 z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (1) sa ustanovuje, že sa v súlade s článkom 29.3 štatútu ESCB rozširuje kľúč na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (ECB) (ďalej len „kľúč základného imania“) a s účinnosťou od 1. júla 2013 sa ustanovujú nové vážené podiely pridelené každej NCB v rámci rozšíreného kľúča základného imania (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“).

(2)

Úpravy vážených podielov v kľúči základného imania a z nich vyplývajúce zmeny v podieloch národných centrálnych bánk na upísanom základnom imaní ECB si vyžadujú úpravu pohľadávok, ktoré ECB pripísala v prospech národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro (ďalej len „národné centrálne banky eurozóny“) podľa článku 30.3 štatútu ESCB, a ktoré zodpovedajú príspevkom národných centrálnych bánk eurozóny na devízové rezervy ECB (ďalej len „pohľadávky“). Tie národné centrálne banky eurozóny, ktorých pohľadávky sa zvyšujú v dôsledku zvýšenia ich vážených podielov v kľúči základného imania k 1. júlu 2013, by mali uskutočniť vyrovnávací prevod na ECB, zatiaľ čo ECB by mala uskutočniť vyrovnávací prevod na tie národné centrálne banky eurozóny, ktorých pohľadávky sa znižujú v dôsledku zníženia ich vážených podielov v kľúči základného imania.

(3)

Od 1. júla 2013 bude možné previesť na ECB devízové rezervy vo výške najviac 57 951 042 976,26 EUR.

(4)

V súlade so všeobecnými zásadami spravodlivosti, rovnakého zaobchádzania a ochrany oprávnených očakávaní, na ktorých sa zakladá štatút ESCB, by mali národné centrálne banky eurozóny, ktorých pomerný podiel na akumulovanej hodnote vlastného imania ECB sa v dôsledku uvedených úprav zvyšuje, uskutočniť aj vyrovnávací prevod na tie národné centrálne banky eurozóny, ktorých pomerný podiel sa znižuje.

(5)

Na účely výpočtu úpravy hodnoty podielu každej NCB eurozóny na akumulovanej hodnote vlastného imania ECB by sa príslušné vážené podiely každej NCB eurozóny v kľúči základného imania do 30. júna 2013 a s účinnosťou od 1. júla 2013 mali vyjadrovať ako percentuálny podiel na celkovom základnom imaní ECB upísanom všetkými národnými centrálnymi bankami eurozóny.

(6)

Preto je potrebné prijať nové rozhodnutie ECB, ktoré zruší rozhodnutie ECB/2008/27 z 12. decembra 2008 o opatreniach potrebných na príspevok na akumulovanú hodnotu vlastného imania Európskej centrálnej banky a na úpravu pohľadávok národných centrálnych bánk, ktoré zodpovedajú prevedeným devízovým rezervám (2),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia:

a)

„akumulovanou hodnotou vlastného imania“ sa rozumie celkový súčet rezervných fondov ECB, účtov precenenia a rezerv zodpovedajúcich rezervným fondom, ktorý ECB vypočíta k 30. júnu 2013, ku ktorému sa pripočíta akumulovaný čistý zisk ECB alebo od ktorého sa prípadne odpočíta akumulovaná strata ECB, za obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2013. Rezervné fondy ECB a rezervy ECB zodpovedajúce rezervným fondom zahŕňajú bez obmedzenia všeobecnej platnosti „akumulovanej hodnoty vlastného imania“ všeobecný rezervný fond a rezervy na kurzové, úrokové a kreditné riziko a riziko spojené s cenou zlata;

b)

„dňom prevodu“ sa rozumie 12. júl 2013,

c)

„príjem ECB z eurobankoviek“ má rovnaký význam ako pojem „príjem ECB z eurobankoviek v obehu“ vymedzený v článku 1 písm. c) rozhodnutia ECB/2010/24 z 25. novembra 2010 o dočasnom rozdeľovaní príjmu Európskej centrálnej banky z eurobankoviek v obehu a z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi (3),

d)

„príjem ECB z programu pre trhy s cennými papiermi“ má rovnaký význam ako pojem „príjem ECB z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi“ vymedzený v článku 1 písm. d) rozhodnutia ECB/2010/24.

Článok 2

Príspevok na rezervné fondy a rezervy ECB

1.   Ak sa podiel NCB eurozóny na akumulovanej hodnote vlastného imania v dôsledku zvýšenia jej váženého podielu v kľúči základného imania s účinnosťou od 1. júla 2013 zvyšuje, táto NCB eurozóny prevedie na ECB v deň prevodu sumu určenú podľa odseku 3.

2.   Ak sa podiel NCB eurozóny na akumulovanej hodnote vlastného imania v dôsledku zníženia jej váženého podielu v kľúči základného imania s účinnosťou od 1. júla 2013 znižuje, ECB prevedie na túto NCB eurozóny v deň prevodu sumu určenú podľa odseku 3.

3.   ECB 12. júla 2013 vypočíta a potvrdí každej NCB eurozóny buď sumu, ktorú má táto NCB eurozóny previesť na ECB v prípade podľa odseku 1, alebo sumu, ktorú NCB eurozóny obdrží od ECB v prípade podľa odseku 2. S výhradou zaokrúhľovania sa každá suma, ktorá sa prevedie alebo obdrží, vypočítava vynásobením akumulovanej hodnoty vlastného imania absolútnym rozdielom medzi váženým podielom každej NCB eurozóny v kľúči základného imania k 30. júnu 2013 a jej váženým podielom v kľúči základného imania s účinnosťou od 1. júla 2013, pričom sa výsledok vydelí 100.

4.   Sumy uvedené v odseku 3 sú splatné v eurách k 1. júlu 2013, pričom sa skutočne prevedú v deň prevodu.

5.   V deň prevodu NCB eurozóny alebo ECB, ktoré majú previesť sumy podľa odseku 1 alebo odseku 2, prevedú tiež oddelene úroky za obdobie od 1. júla 2013 do dňa prevodu z jednotlivých súm, ktoré má takáto NCB eurozóny alebo ECB splatiť. Prevodcovia a príjemcovia týchto úrokov sú tí istí ako prevodcovia a príjemcovia súm, z ktorých tieto úroky vznikli.

6.   Ak je akumulovaná hodnota vlastného imania menšia ako nula, sumy, ktoré sa majú previesť alebo obdržať podľa odseku 3 a odseku 5, sa vyrovnajú opačne ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 3 a odseku 5.

Článok 3

Úprava pohľadávok, ktoré zodpovedajú prevedeným devízovým rezervám

1.   Pohľadávky národných centrálnych bánk eurozóny sa upravia s účinnosťou od 1. júla 2013 v súlade s ich upravenými váženými podielmi v kľúči základného imania. Hodnota pohľadávok národných centrálnych bánk eurozóny s účinnosťou od 1. júla 2013 sa ustanovuje v treťom stĺpci tabuľky v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

2.   Na základe tohto ustanovenia a bez potreby ďalších formalít alebo úkonov sa predpokladá, že každá NCB eurozóny 1. júla 2013 previedla alebo obdržala absolútnu hodnotu pohľadávky (v eurách) uvedenú pri jej názve vo štvrtom stĺpci tabuľky v prílohe tohto rozhodnutia, pričom „–“ znamená pohľadávku, ktorú NCB eurozóny prevedie na ECB, a „+“ znamená pohľadávku, ktorú ECB prevedie na NCB eurozóny.

3.   Každá NCB eurozóny 1. júla 2013 buď prevedie, alebo obdrží absolútnu hodnotu sumy (v eurách) uvedenej pri jej názve vo štvrtom stĺpci tabuľky v prílohe tohto rozhodnutia, pričom „+“ znamená sumu, ktorú NCB eurozóny prevedie na ECB, a „–“ znamená sumu, ktorú ECB prevedie na NCB eurozóny.

Článok 4

Súvisiace finančné záležitosti

1.   Odlišne od tretieho pododseku článku 2 ods. 1 rozhodnutia ECB/2010/23 z 25. novembra 2010 o rozdeľovaní menových príjmov národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro (4), zostatky eurobankoviek v obehu v rámci Eurosystému za obdobie od 1. júla 2013 do 30. júla 2013 sa vypočítavajú na základe kľúča základného imania platného od 1. júla 2013, ktorý sa použije na zostatky všetkých eurobankoviek v obehu k 28. júnu 2013. Za obdobie od 1. júla 2013 do 31. decembra 2013 sa kompenzačné čiastky a účtovné položky na vyrovnanie týchto čiastok, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 5 rozhodnutia ECB/2001/23, zaznamenávajú v účtovníctve každej národnej centrálnej banky ku dňu valuty 1. júla 2013.

2.   Čo sa týka obdobia od 1. januára 2013 do 30. júna 2013, menové príjmy národných centrálnych bánk eurozóny sa prideľujú a rozdeľujú v súlade s váženými podielmi v kľúči základného imania platnými k 30. júnu 2013.

3.   Čistý zisk ECB alebo prípadná strata za finančný rok 2013 sa prideľujú na základe vážených podielov v kľúči základného imania platných k 1. júlu 2013.

4.   Každé priebežné rozdeľovanie zisku ECB z eurobankoviek a/alebo zisku ECB z programu pre trhy s cennými papiermi za rok 2013 sa uskutočňuje na základe vážených podielov v kľúči základného imania platných k 1. júlu 2013.

5.   Ak vo finančnom roku 2013 zaznamená ECB stratu, vyrovná ju:

a)

z prostriedkov uvoľnených zo všeobecného rezervného fondu ECB;

b)

z menových príjmov národných centrálnych bánk od 1. júla 2013 do 31. decembra 2013 podľa rozhodnutia Rady guvernérov na základe článku 33 štatútu ESCB;

c)

z menových príjmov národných centrálnych bánk od 1. januára 2013 do 30. júna 2013 podľa rozhodnutia Rady guvernérov na základe článku 33 štatútu ESCB.

6.   Ak je potrebné previesť na ECB združené menové príjmy národných centrálnych bánk za obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2013 na účely krytia straty v danom roku, okrem platieb uvedených v článku 2 a článku 3 sa uskutočnia vyrovnávacie platby. Každá NCB eurozóny, ktorej vážený podiel v kľúči základného imania sa 1. júla 2013 zvyšuje, uskutoční takúto platbu v prospech ECB a ECB uskutoční takúto platbu v prospech každej NCB eurozóny, ktorej vážený podiel v kľúči základného imania sa 1. júla 2013 znižuje. Výška vyrovnávacích platieb sa vypočíta nasledujúcim spôsobom: Celkový menový príjem za obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2013 prevedený na ECB na účely krytia jej straty sa vynásobí absolútnym rozdielom medzi váženým podielom NCB eurozóny v kľúči základného imania k 30. júnu 2013 a jej váženým podielom v kľúči základného imania k 1. júlu 2013, pričom sa výsledok vydelí 100. Úroky z vyrovnávacích platieb vzťahujúcich sa na menové príjmy národných centrálnych bánk vznikajú od 1. januára 2014 až do uskutočnenia týchto platieb.

7.   Dodatočné vyrovnávacie platby, ktoré sa vzťahujú na menové príjmy národných centrálnych bánk, uvedené v odseku 6, ako aj úroky, ktoré z nich vzniknú, sa zaplatia v druhý pracovný deň po druhom zasadnutí Rady guvernérov konanom vo februári 2014.

Článok 5

Všeobecné ustanovenia

1.   Úroky, ktoré vzniknú na základe článku 2 ods. 5 a článku 4 ods. 6, sa vypočítavajú denne podľa metódy aktuálny počet dní/360 pri sadzbe rovnajúcej sa poslednej dostupnej hraničnej úrokovej sadzbe, ktorú Eurosystém používa pri svojich tendroch pre hlavné refinančné operácie.

2.   Každý prevod podľa článku 2 ods. 1, 2 a 5, článku 3 ods. 3 a článku 4 ods. 6 a 7 sa uskutočňuje oddelene prostredníctvom TARGET2.

3.   ECB a národné centrálne banky eurozóny, ktoré sú povinné uskutočniť prevody podľa odseku 2, dajú vo vhodnom čase pokyny potrebné na riadne a včasné uskutočnenie týchto prevodu.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti a zrušovacie ustanovenie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

2.   Rozhodnutie ECB/2008/27 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Odkazy na rozhodnutie ECB/2008/27 sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.

(2)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2009, s. 77.

(3)  Ú. v. EÚ L 6, 11.1.2011, s. 35.

(4)  Ú. v. EÚ L 35, 9.2.2011, s. 17.


PRÍLOHA

POHĽADÁVKY, KTORÉ ZODPOVEDAJÚ DEVÍZOVÝM REZERVÁM PREVEDENÝM NA ECB

(EUR)

NCB eurozóny

Pohľadávka zodpovedajúca devízovým rezervám prevedeným na ECB k 30. júnu 2013

Pohľadávka zodpovedajúca devízovým rezervám prevedeným na ECB od 1. júla 2013

Výška prevodu

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

1 397 303 846,77

1 401 024 414,99

3 720 568,22

Deutsche Bundesbank

10 909 120 274,33

10 871 789 515,48

–37 330 758,85

Eesti Pank

103 115 678,01

103 152 856,50

37 178,49

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

639 835 662,35

643 894 038,51

4 058 376,16

Bank of Greece

1 131 910 590,58

1 129 060 170,31

–2 850 420,27

Banco de España

4 783 645 755,10

4 782 873 429,96

– 772 325,14

Banque de France

8 192 338 994,75

8 190 916 316,35

–1 422 678,40

Banca d’Italia

7 198 856 881,40

7 218 961 423,55

20 104 542,15

Central Bank of Cyprus

78 863 331,39

77 248 740,29

–1 614 591,10

Banque centrale du Luxembourg

100 638 597,47

100 776 863,74

138 266,27

Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

36 407 323,18

36 798 912,29

391 589,11

De Nederlandsche Bank

2 297 463 391,20

2 298 512 217,57

1 048 826,37

Oesterreichische Nationalbank

1 118 545 877,01

1 122 511 702,45

3 965 825,44

Banco de Portugal

1 008 344 596,55

1 022 024 593,93

13 679 997,38

Banka Slovenije

189 410 251,00

189 499 910,53

89 659,53

Národná banka Slovenska

399 443 637,59

398 761 126,72

– 682 510,87

Suomen Pankki

722 328 204,76

721 838 191,31

– 490 013,45

Spolu (1):

40 307 572 893,44

40 309 644 424,48

2 071 531,04


(1)  V dôsledku zaokrúhľovania celkový súčet nemusí zodpovedať súčtu všetkých uvedených číselných údajov.


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/13


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2010/29 o vydávaní eurobankoviek

(ECB/2013/16)

(2013/358/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 128 ods. 1,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 16,

keďže:

(1)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi Chorvátsko k Európskej únii a jeho národná centrálna banka (NCB) Hrvatska narodna banka, sa stane súčasťou Európskeho systému centrálnych bánk, v rozhodnutí ECB/2013/17 z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (1), sa ustanovuje, že sa rozširuje kľúč na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (ďalej len „kľúč základného imania“) a s účinnosťou od 1. júla 2013 sa ustanovujú nové vážené podiely pridelené každej NCB v rámci rozšíreného kľúča základného imania (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“).

(2)

V článku 1 písm. d) rozhodnutia ECB/2010/29 z 13. decembra 2010 o vydávaní eurobankoviek (2) sa vymedzuje „kľúč na prideľovanie bankoviek“ a odkazuje sa na prílohu I k tomuto rozhodnutiu, v ktorej sa bližšie vymedzuje kľúč na prideľovanie bankoviek platný od 1. januára 2011. Keďže od 1. júla 2013 budú platiť nové vážené podiely v kľúči základného imania, je potrebné zmeniť a doplniť rozhodnutie ECB/2010/29 s cieľom určiť kľúč na prideľovanie bankoviek, ktorý bude platiť od 1. júla 2013,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmena

1.   V článku 1 písm. d) rozhodnutia ECB/2010/29 sa posledná veta nahrádza takto: „V prílohe I k tomuto rozhodnutiu sa bližšie vymedzuje kľúč na prideľovanie bankoviek uplatňovaný od 1. júla 2013.“

2.   Príloha I k rozhodnutiu ECB/2010/29 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.

(2)  Ú. v. EÚ L 35, 9.2.2011, s. 26.


PRÍLOHA

KĽÚČ NA PRIDEĽOVANIE BANKOVIEK OD 1. JÚLA 2013

Európska centrálna banka

8,0000 %

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

3,1975 %

Deutsche Bundesbank

24,8130 %

Eesti Pank

0,2355 %

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

1,4695 %

Bank of Greece

2,5770 %

Banco de España

10,916 %

Banque de France

18,6945 %

Banca d’Italia

16,4760 %

Central Bank of Cyprus

0,1765 %

Banque centrale du Luxembourg

0,2300 %

Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

0,0840 %

De Nederlandsche Bank

5,2460 %

Oesterreichische Nationalbank

2,5620 %

Banco de Portugal

2,3325 %

Banka Slovenije

0,4325 %

Národná banka Slovenska

0,9100 %

Suomen Pankki

1,6475 %

CELKOM

100,0000 %


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/15


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013

o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky

(ECB/2013/17)

(2013/359/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 29.4 a článok 48.3,

so zreteľom na príspevok Generálnej rady Európskej centrálnej banky (ECB) v súlade článkom 46.2 štvrtou zarážkou štatútu ESCB,

keďže:

(1)

V rozhodnutí ECB/2008/23 z 12. decembra 2008 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (1) sa s účinnosťou od 1. januára 2009 ustanovili vážené podiely pridelené tým národným centrálnym bankám, ktoré boli k 1. januáru 2009 členmi Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), v kľúči na upisovanie základného imania ECB (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“ a „kľúč základného imania“).

(2)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi Chorvátsko k Európskej únii a jeho národná centrálna banka (NCB) Hrvatska narodna banka sa stane súčasťou ESCB, upísané základné imanie ECB by sa automaticky malo zvýšiť podľa článku 48.3 štatútu ESCB. Toto zvýšenie si vyžaduje výpočet váženého podielu každej NCB, ktorá bude k 1. júlu 2013 členom ESCB, v kľúči základného imania analogickým postupom podľa článku 29.1 a v súlade s článkom 29.2 štatútu ESCB.

(3)

V súlade s rozhodnutím Rady 2003/517/ES z 15. júla 2003 o štatistických údajoch, ktoré sa majú použiť pre nastavenie kľúča na upísanie kapitálu Európskej centrálnej banky (2), Európska komisia poskytla ECB štatistické údaje, ktoré sa majú použiť na určenie upraveného kľúča základného imania.

(4)

Analogickým postupom podľa článkov 3.5 a 6.6 rokovacieho poriadku Generálnej rady Európskej centrálnej banky (3) a vzhľadom na príspevok Generálnej rady k tomuto rozhodnutiu, guvernér banky Hrvatska narodna banka mal možnosť predložiť svoje pripomienky k tomuto rozhodnutiu pred jeho prijatím,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zaokrúhľovanie

Keď Európska komisia poskytne revidované štatistické údaje, ktoré sa majú použiť na upravenie kľúča základného imania, a súčet číselných údajov sa nerovná 100 %, rozdiel sa vyrovná tak, že v prípade: i) ak celkový súčet nedosiahne 100 %, k najmenšiemu podielu (najmenším podielom) sa vo vzostupnom poradí pridáva 0,0001 percentuálneho bodu, až kým sa nedosiahne presne 100 %, alebo ii) ak celkový súčet presiahne 100 %, od najväčšieho podielu (najväčších podielov) sa v zostupnom poradí odpočítava 0,0001 percentuálneho bodu, až kým sa nedosiahne 100 %.

Článok 2

Vážené podiely v kľúči základného imania

Vážené podiely pridelené jednotlivým NCB v kľúči základného imania uvedenom v článku 29 štatútu ESCB sú s účinnosťou od 1. júla 2013 takéto:

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

2,4176 %

Българска народна банка (Bulharská národná banka)

0,8644 %

Česká národní banka

1,4539 %

Danmarks Nationalbank

1,4754 %

Deutsche Bundesbank

18,7603 %

Eesti Pank

0,1780 %

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

1,1111 %

Bank of Greece

1,9483 %

Banco de España

8,2533 %

Banque de France

14,1342 %

Hrvatska narodna banka

0,5945 %

Banca d’Italia

12,4570 %

Central Bank of Cyprus

0,1333 %

Latvijas Banka

0,2742 %

Lietuvos bankas

0,4093 %

Banque centrale du Luxembourg

0,1739 %

Magyar Nemzeti Bank

1,3740 %

Bank Ċentrali ta‘ Malta/Central Bank of Malta

0,0635 %

De Nederlandsche Bank

3,9663 %

Oesterreichische Nationalbank

1,9370 %

Narodowy Bank Polski

4,8581 %

Banco de Portugal

1,7636 %

Banca Națională a României

2,4449 %

Banka Slovenije

0,3270 %

Národná banka Slovenska

0,6881 %

Suomen Pankki

1,2456 %

Sveriges riksbank

2,2612 %

Bank of England

14,4320 %

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a zrušovacie ustanovenie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

2.   Rozhodnutie ECB/2008/23 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Odkazy na rozhodnutie ECB/2008/23 sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2009, s. 66.

(2)  Ú. v. EÚ L 181, 19.7.2003, s. 43.

(3)  Rozhodnutie ECB/2004/12 zo 17. júna 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Generálnej rady Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 230, 30.6.2004, s. 61).


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/17


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013

o podmienkach prevodov podielov na základnom imaní Európskej centrálnej banky medzi národnými centrálnymi bankami a úpravy splateného základného imania

(ECB/2013/18)

(2013/360/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 28.5,

keďže:

(1)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi k Európskej únii Chorvátsko a jeho národná centrálna banka (NCB), Hrvatska narodna banka, vstúpi do Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), rozhodnutím ECB/2013/17 z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (1) sa upravujú vážené podiely v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (ECB) pridelené národným centrálnym bankám (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“ a „kľúč základného imania“). Táto úprava si vyžaduje, aby Rada guvernérov určila podmienky prevodov podielov na základnom imaní medzi národnými centrálnymi bankami, ktoré sú členmi ESCB k 30. júnu 2013 tak, aby sa zabezpečilo, že rozdelenie týchto podielov zodpovedá vykonanej úprave. Z tohto dôvodu je potrebné prijať nové rozhodnutie, ktoré zruší rozhodnutie ECB/2008/25 z 12. decembra 2008 o podmienkach prevodov podielov na základnom imaní Európskej centrálnej banky medzi národnými centrálnymi bankami a úpravy splateného základného imania (2) s účinnosťou od 1. júla 2013.

(2)

Hrvatska narodna banka vstúpi do ESCB až 1. júla 2013, čo znamená, že sa na ňu prevod základného imania podľa článku 28.5 štatútu ESCB pri tejto príležitosti nevzťahuje.

(3)

V rozhodnutí ECB/2013/19 z 21. júna 2013 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro (3), sa určuje akým spôsobom a v akej výške majú národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro (ďalej len „národné centrálne banky eurozóny“) povinnosť splatiť základné imanie ECB vzhľadom na rozšírený kľúč základného imania. V rozhodnutí ECB/2013/20 z 21. júna 2013 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny (4) sa určuje percentuálny podiel, ktorý majú národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou nie je euro (ďalej len „národné centrálne banky mimo eurozóny“), povinnosť splatiť s účinnosťou od 1. júla 2013 vzhľadom na rozšírený kľúč základného imania.

(4)

Národné centrálne banky eurozóny už splatili svoje podiely na upísanom základnom imaní ECB v súlade s rozhodnutím ECB/2010/27 z 13. decembra 2010 o splatení zvýšeného základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro (5). Vzhľadom na túto skutočnosť sa v článku 2 ods. 1 rozhodnutia ECB/2013/19 stanovuje, že národné centrálne banky eurozóny podľa potreby buď prevedú dodatočnú sumu na ECB, alebo im ECB vráti sumu tak, aby sa dosiahli sumy uvedené v tabuľke v článku 1 rozhodnutia ECB/2013/19. Rozhodnutie ECB/2010/27 dopĺňa rozhodnutie ECB/2008/24 z 12. decembra 2008 o opatreniach potrebných na splatenie základného imania Európskej centrálnej banky zúčastnenými národnými centrálnymi bankami (6).

(5)

Národné centrálne banky mimo eurozóny, s výnimkou Hrvatska narodna banka, už podobne splatili percentuálnu výšku svojich podielov na upísanom základnom imaní ECB, ako sa vyžaduje v súlade s rozhodnutím ECB/2010/28 z 13. decembra 2010 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny (7). Vzhľadom na túto skutočnosť sa v článku 2 ods. 1 rozhodnutia ECB/2013/20 stanovuje, že každá z nich podľa potreby buď prevedie dodatočnú sumu na ECB, alebo jej ECB vráti sumu tak, aby sa dosiahli sumy uvedené v treťom stĺpci tabuľky v článku 1 rozhodnutia ECB/2013/20. V článku 2 ods. 2 rozhodnutia ECB/2013/20 sa stanovuje, že Hrvatska narodna banka by mala previesť na ECB sumu uvedenú pri jej názve v treťom stĺpci v tabuľke v článku 1 toho istého rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prevod podielov na základnom imaní

Vzhľadom na podiel na základnom imaní ECB, ktorý každá NCB s výnimkou Hrvatska narodna banka upíše k 30. júnu 2013, a na podiel na základnom imaní ECB, ktorý každá NCB upíše s účinnosťou od 1. júla 2013 ako dôsledok úpravy vážených podielov v kľúči základného imania podľa článku 2 rozhodnutia ECB/2013/17, národné centrálne banky prevedú medzi sebou podiely na základnom imaní prostredníctvom prevodov na ECB a z ECB tak, aby sa zabezpečilo, že s účinnosťou od 1. júla 2013 rozdelenie podielov na základnom imaní zodpovedá upraveným váženým podielom. Na tento účel sa predpokladá, že každá NCB na základe tohto článku a bez potreby ďalších formalít alebo úkonov s účinnosťou od 1. júla 2013 buď previedla, alebo obdržala podiel na upísanom základnom imaní ECB uvedený pri jej názve vo štvrtom stĺpci tabuľky v prílohe I k tomuto rozhodnutiu, pričom „+“ znamená podiel na základnom imaní, ktorý ECB prevedie na NCB, a „–“ znamená podiel na základnom imaní, ktorý NCB prevedie na ECB.

Článok 2

Úprava splateného základného imania

Vzhľadom na výšku základného imania ECB, ktorú každá NCB splatila a na výšku základného imania ECB, ktorú každá NCB splatí k 1. júlu 2013, ako sa ustanovuje pre národné centrálne banky eurozóny v článku 1 rozhodnutia ECB/2013/19 a pre národné centrálne banky mimo eurozóny v článku 1 rozhodnutia ECB/2013/20, každá NCB 1. júla 2013 buď prevedie, alebo obdrží čistú sumu uvedenú pri jej názve vo štvrtom stĺpci tabuľky v prílohe II k tomuto rozhodnutiu, pričom „+“ znamená sumu, ktorú NCB prevedie na ECB a „–“ znamená sumu, ktorú ECB prevedie na túto NCB.

Článok 3

Všeobecné ustanovenia

1.   Prevody uvedené v článku 2 sa uskutočnia prostredníctvom TARGET2.

2.   Ak NCB nemá prístup k TARGET2, prevedie sumy uvedené v článku 2 tým, že ich pripíše na účet, ktorý ECB alebo NCB včas určí.

3.   V prípade, že sa platba 1. júla 2013 neuskutočnila, úroky splatné od 1. júla 2013 do dňa zaplatenia sa vypočítajú denne na báze ACT/360 pri sadzbe rovnajúcej sa poslednej dostupnej hraničnej úrokovej sadzbe, ktorú Eurosystém používa pri svojich tendroch pre hlavné refinančné operácie. Prevodcovia a príjemcovia týchto úrokov sú tí istí ako prevodcovia a príjemcovia súm, z ktorých tieto úroky vznikli. Sumy uvedené v článku 2 a úroky sa zaplatia prostredníctvom dvoch samostatných transakcií.

4.   ECB a národné centrálne banky, ktoré sú povinné uskutočniť prevod podľa článku 2, dajú vo vhodnom čase pokyny potrebné na riadne a včasné uskutočnenie takéhoto prevodu.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti a zrušovacie ustanovenie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

2.   Rozhodnutie ECB/2008/25 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Odkazy na rozhodnutie ECB/2008/25 sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.

(2)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2009, s. 71.

(3)  Pozri stranu 23 tohto úradného vestníka.

(4)  Pozri stranu 25 tohto úradného vestníka.

(5)  Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2011, s. 54.

(6)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2009, s. 69.

(7)  Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2011, s. 56.


PRÍLOHA I

ZÁKLADNÉ IMANIE UPÍSANÉ NÁRODNÝMI CENTRÁLNYMI BANKAMI

(EUR)

 

Podiel upísaný k 30. júnu 2013

Podiel upísaný od 1. júla 2013

Podiel, ktorý sa má previesť

NCB eurozóny

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

261 010 384,68

261 705 370,91

694 986,23

Deutsche Bundesbank

2 037 777 027,43

2 030 803 801,28

–6 973 226,15

Eesti Pank

19 261 567,80

19 268 512,58

6 944,78

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

119 518 566,24

120 276 653,55

758 087,31

Bank of Greece

211 436 059,06

210 903 612,74

– 532 446,32

Banco de España

893 564 575,51

893 420 308,48

– 144 267,03

Banque de France

1 530 293 899,48

1 530 028 149,23

– 265 750,25

Banca d’Italia

1 344 715 688,14

1 348 471 130,66

3 755 442,52

Central Bank of Cyprus

14 731 333,14

14 429 734,42

– 301 598,72

Banque centrale du Luxembourg

18 798 859,75

18 824 687,29

25 827,54

Bank Ċentrali ta‘ Malta/Central Bank of Malta

6 800 732,32

6 873 879,49

73 147,17

De Nederlandsche Bank

429 156 339,12

429 352 255,40

195 916,28

Oesterreichische Nationalbank

208 939 587,70

209 680 386,94

740 799,24

Banco de Portugal

188 354 459,65

190 909 824,68

2 555 365,03

Banka Slovenije

35 381 025,10

35 397 773,12

16 748,02

Národná banka Slovenska

74 614 363,76

74 486 873,65

– 127 490,11

Suomen Pankki

134 927 820,48

134 836 288,06

–91 532,42

NCB mimo eurozóny

Българска народна банка (Bulharská národná banka)

93 467 026,77

93 571 361,11

104 334,34

Česká národní banka

155 728 161,57

157 384 777,79

1 656 616,22

Danmarks Nationalbank

159 634 278,39

159 712 154,31

77 875,92

Hrvatska narodna banka

0,00

64 354 667,03

64 354 667,03

Latvijas Banka

30 527 970,87

29 682 169,38

– 845 801,49

Lietuvos bankas

45 797 336,63

44 306,753,94

–1 490 582,69

Magyar Nemzeti Bank

149 099 599,69

148 735 597,14

– 364 002,55

Narodowy Bank Polski

526 776 977,72

525 889 668,45

– 887 309,27

Banca Națională a României

265 196 278,46

264 660 597,84

– 535 680,62

Sveriges riksbank

242 997 052,56

244 775 059,86

1 778 007,30

Bank of England

1 562 145 430,59

1 562 265 020,29

119 589,70

Spolu (1):

10 760 652 402,58

10 825 007 069,61

64 354 667,03


(1)  V dôsledku zaokrúhľovania celkový súčet nemusí zodpovedať súčtu všetkých uvedených číselných údajov.


PRÍLOHA II

ZÁKLADNÉ IMANIE SPLATENÉ NÁRODNÝMI CENTRÁLNYMI BANKAMI

(EUR)

 

Podiel splatený k 30. júnu 2013

Podiel splatený od 1. júla 2013

Výška prevedených platieb

NCB eurozóny

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

261 010 384,68

261 705 370,91

694 986,23

Deutsche Bundesbank

2 037 777 027,43

2 030 803 801,28

–6 973 226,15

Eesti Pank

19 261 567,80

19 268 512,58

6 944,78

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

119 518 566,24

120 276 653,55

758 087,31

Bank of Greece

211 436 059,06

210 903 612,74

– 532 446,32

Banco de España

893 564 575,51

893 420 308,48

– 144 267,03

Banque de France

1 530 293 899,48

1 530 028 149,23

– 265 750,25

Banca d’Italia

1 344 715 688,14

1 348 471 130,66

3 755 442,52

Central Bank of Cyprus

14 731 333,14

14 429 734,42

– 301 598,72

Banque centrale du Luxembourg

18 798 859,75

18 824 687,29

25 827,54

Bank Ċentrali ta‘ Malta/Central Bank of Malta

6 800 732,32

6 873 879,49

73 147,17

De Nederlandsche Bank

429 156 339,12

429 352 255,40

195 916,28

Oesterreichische Nationalbank

208 939 587,70

209 680 386,94

740 799,24

Banco de Portugal

188 354 459,65

190 909 824,68

2 555 365,03

Banka Slovenije

35 381 025,10

35 397 773,12

16 748,02

Národná banka Slovenska

74 614 363,76

74 486 873,65

– 127 490,11

Suomen Pankki

134 927 820,48

134 836 288,06

–91 532,42

NCB mimo eurozóny

Българска народна банка (Bulharská národná banka)

3 505 013,50

3 508 926,04

3 912,54

Česká národní banka

5 839 806,06

5 901 929,17

62 123,11

Danmarks Nationalbank

5 986 285,44

5 989 205,79

2 920,35

Hrvatska narodna banka

0,00

2 413 300,01

2 413 300,01

Latvijas Banka

1 144 798,91

1 113 081,35

–31 717,56

Lietuvos bankas

1 717 400,12

1 661 503,27

–55 896,85

Magyar Nemzeti Bank

5 591 234,99

5 577 584,89

–13 650,10

Narodowy Bank Polski

19 754 136,66

19 720 862,57

–33 274,09

Banca Națională a României

9 944 860,44

9 924 772,42

–20 088,02

Sveriges riksbank

9 112 389,47

9 179 064,74

66 675,27

Bank of England

58 580 453,65

58 584 938,26

4 484,61

Spolu (1):

7 650 458 668,60

7 653 244 410,99

2 785 742,39


(1)  V dôsledku zaokrúhľovania celkový súčet nemusí zodpovedať súčtu všetkých uvedených číselných údajov.


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/23


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013,

o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro

(ECB/2013/19)

(2013/361/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 28.3,

keďže:

(1)

V rozhodnutí ECB/2008/24 z 12. decembra 2008 o opatreniach potrebných na splatenie základného imania Európskej centrálnej banky zúčastnenými národnými centrálnymi bankami (1) sa upravilo, akým spôsobom a v akej výške národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro (ďalej len „národné centrálne banky eurozóny“), mali k 1. januáru 2009 povinnosť splatiť základné imanie Európskej centrálnej banky (ECB). Rozhodnutie ECB/2008/24 bolo doplnené rozhodnutím ECB/2010/27 z 13. decembra o splatení zvýšeného základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami členských štátov, ktorých menou je euro (2).

(2)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi Chorvátsko k Európskej únii a jeho národná centrálna banka (NCB), Hrvatska narodna banka, sa stane súčasťou Európskeho systému centrálnych bánk, v rozhodnutí ECB/2013/17 z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (3) sa v súlade s článkom 29.1 štatútu ESCB ustanovuje kľúč na upisovanie základného imania ECB (ďalej len „kľúč základného imania“) a s účinnosťou od 1. júla 2013 sa ustanovujú nové vážené podiely pridelené každej centrálnej banke Únie v kľúči základného imania (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“).

(3)

Od 1. júla 2013 bude upísané základné imanie ECB 10 825 007 069,61 EUR.

(4)

Rozšírenie kľúča základného imania ECB si vyžaduje prijatie nového rozhodnutia ECB, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2013 zruší rozhodnutie ECB/2008/24 a rozhodnutie ECB/2010/27 a určí sa akým spôsobom a v akej výške majú národné centrálne banky eurozóny povinnosť splatiť základné imanie ECB s účinnosťou od 1. júla 2013,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Výška a forma upísaného a splateného základného imania

Každá NCB eurozóny splatí svoj upísaný podiel na základnom imaní ECB v plnej výške s účinnosťou od 1. júla 2013.

S prihliadnutím na vážené podiely v kľúči základného imania stanovené v článku 2 rozhodnutia ECB/2013/17, každá NCB eurozóny má upísaný a splatený podiel na základnom imaní v celkovej výške uvedenej vedľa jej názvu v tejto tabuľke:

NCB eurozóny

EUR

Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique

261 705 370,91

Deutsche Bundesbank

2 030 803 801,28

Eesti Pank

19 268 512,58

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

120 276 653,55

Bank of Greece

210 903 612,74

Banco de España

893 420 308,48

Banque de France

1 530 028 149,23

Banca d’Italia

1 348 471 130,66

Central Bank of Cyprus

14 429 734,42

Banque centrale du Luxembourg

18 824 687,29

Bank Ċentrali ta‘ Malta/Central Bank of Malta

6 873 879,49

De Nederlandsche Bank

429 352 255,40

Oesterreichische Nationalbank

209 680 386,94

Banco de Portugal

190 909 824,68

Banka Slovenije

35 397 773,12

Národná banka Slovenska

74 486 873,65

Suomen Pankki

134 836 288,06

Článok 2

Úprava splateného základného imania

1.   Vzhľadom na to, že všetky národné centrálne banky eurozóny už splatili v plnej výške svoj podiel na upísanom základnom imaní ECB platný do 30. júna 2013 podľa rozhodnutia ECB/2008/24 a rozhodnutia ECB/2010/27, každá z nich podľa potreby buď prevedie dodatočnú sumu na ECB, alebo jej ECB vráti sumu tak, aby sa dosiahli sumy uvedené v tabuľke v článku 1.

2.   Všetky prevody podľa tohto článku sa uskutočňujú v súlade s rozhodnutím ECB/2013/18 z 21. júna 2013 o podmienkach prevodov podielov na základnom imaní Európskej centrálnej banky medzi národnými centrálnymi bankami a úpravy splateného základného imania (4).

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a zrušovacie ustanovenie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

2.   Rozhodnutie ECB/2008/24 a rozhodnutie ECB/2010/27 sa zrušujú s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Odkazy na rozhodnutie ECB/2008/4 a rozhodnutie ECB/2010/27 sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2009, s. 69.

(2)  Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2011, s. 54.

(3)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestnika.

(4)  Pozri stranu 17 tohto úradného vestníka.


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/25


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 21. júna 2013

o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny

(ECB/2013/20)

(2013/362/EÚ)

GENERÁLNA RADA EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“), a najmä na jeho článok 47,

keďže:

(1)

V článku 47 štatútu ESCB sa ustanovuje, že národné centrálne banky členských štátov, pre ktoré platí výnimka (ďalej len „národné centrálne banky mimo eurozóny“), nemusia splácať svoje upísané základné imanie, pokiaľ Generálna rada kvalifikovanou väčšinou predstavujúcou aspoň dve tretiny upísaného základného imania Európskej centrálnej banky (ECB) a najmenej polovicu podielnikov nerozhodne, že sa musí splatiť minimálne percento ako príspevok na prevádzkové náklady ECB.

(2)

V článku 1 rozhodnutia ECB/2010/28 z 13. decembra 2010 o splatení základného imania Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami mimo eurozóny (1) sa ustanovuje, že každá národná centrálna banka (NCB) mimo eurozóny splatí 3,75 % svojho podielu na upísanom základnom imaní ECB s účinnosťou od 29. decembra 2010.

(3)

Vzhľadom na to, že 1. júla 2013 pristúpi Chorvátsko k Európskej únii a jeho národná centrálna banka, Hrvatska narodna banka, sa stane súčasťou ESCB, v rozhodnutí ECB/2013/17 z 21. júna 2013 o percentuálnych podieloch národných centrálnych bánk v kľúči na upisovanie základného imania Európskej centrálnej banky (2) sa v súlade s článkom 29.1 štatútu ESCB ustanovuje kľúč na upisovanie základného imania ECB (ďalej len „kľúč základného imania“) a s účinnosťou od 1. júla 2013 sa ustanovujú nové vážené podiely pridelené každej centrálnej banke Únie v kľúči základného imania (ďalej len „vážené podiely v kľúči základného imania“).

(4)

Od 1. júla 2013 bude upísané základné imanie ECB 10 825 007 069,61 EUR.

(5)

Rozšírený kľúč základného imania si vyžaduje prijatie nového rozhodnutia ECB, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2013 zruší rozhodnutie ECB/2010/28 a určí sa percento upísaného základného imania ECB, ktoré sú národné centrálne banky mimo eurozóny povinné splatiť s účinnosťou od 1. júla 2013.

(6)

V súlade s článkom 3.5 rokovacieho poriadku Generálnej rady Európskej centrálnej banky (3) mal guvernér Hrvatska narodna banka možnosť predložiť svoje pripomienky k tomuto rozhodnutiu pred jeho prijatím,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Výška a forma upísaného a splateného základného imania

Každá NCB mimo eurozóny splatí 3,75 % svojho podielu na upísanom základnom imaní ECB s účinnosťou od 1. júla 2013. S prihliadnutím na nové vážené podiely v kľúči základného imania uvedené v článku 2 rozhodnutia ECB/2013/17, každá NCB mimo eurozóny má upísaný a splatený podiel na základnom imaní v celkovej výške uvedenej vedľa jej názvu v tejto tabuľke:

(EUR)

NCB mimo eurozóny

Upísané základné imanie k 1. júlu 2013

Splatené základné imanie k 1. júlu 2013

Българска народна банка (Bulharská národná banka)

93 571 361,11

3 508 926,04

Česká národní banka

157 384 777,79

5 901 929,17

Danmarks Nationalbank

159 712 154,31

5 989 205,79

Hrvatska narodna banka

64 354 667,03

2 413 300,01

Latvijas Banka

29 682 169,38

1 113 081,35

Lietuvos bankas

44 306 753,94

1 661 503,27

Magyar Nemzeti Bank

148 735 597,14

5 577 584,89

Narodowy Bank Polski

525 889 668,45

19 720 862,57

Banca Națională a României

264 660 597,84

9 924 772,42

Sveriges riksbank

244 775 059,86

9 179 064,74

Bank of England

1 562 265 020,29

58 584 938,26

Článok 2

Úprava splateného základného imania

1.   Vzhľadom na to, že všetky národné centrálne banky mimo eurozóny (okrem Hrvatska narodna banka) už splatili 3,75 % svojho podielu na upísanom základnom imaní ECB platného k 30. júnu 2013 podľa rozhodnutia ECB/2010/28, každá nich podľa potreby buď prevedie dodatočnú sumu na ECB, alebo jej ECB vráti sumu tak, aby sa dosiahli sumy uvedené v treťom stĺpci tabuľky v článku 1.

2.   Hrvatska narodna banka prevedie na ECB sumu uvedenú pri jej názve v treťom stĺpci tabuľky v článku 1.

3.   Všetky prevody podľa tohto článku sa uskutočnia v súlade s rozhodnutím ECB/2013/18 z 21. júna 2013 o podmienkach prevodov podielov na základnom imaní Európskej centrálnej banky medzi národnými centrálnymi bankami a úpravy splateného základného imania (4).

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a zrušovacie ustanovenie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2013.

2.   Rozhodnutie ECB/2010/28 sa zrušuje s účinnosťou od 1. júla 2013.

3.   Odkazy na rozhodnutie ECB/2010/28 sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 21. júna 2013

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2011, s. 56.

(2)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.

(3)  Rozhodnutie ECB/2004/12 zo 17. júna 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Generálnej rady Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 230, 30.6.2004, s. 61).

(4)  Pozri stranu 17 tohto úradného vestníka.


Korigendá

6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/27


Korigendum k nariadeniu Rady (EÚ) č. 1220/2012 z 3. decembra 2012 o obchodných opatreniach na zaručenie zásobovania spracovateľov Únie určitými produktmi rybného hospodárstva v rokoch 2013 až 2015, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 104/2000 a (EÚ) č. 1344/2011

( Úradný vestník Európskej únie L 349 z 19. decembra 2012 )

Na strane 6 v prílohe v riadku č. 09.2798 vo štvrtom stĺpci „Opis“:

namiesto:

„Krevety a garnáty druhu Pandalus borealis, s pancierom, čerstvé, chladené alebo mrazené, na spracovanie (1) (2) (4)“

má byť:

„Krevety a garnáty druhu Pandalus borealis, s pancierom, čerstvé, chladené alebo mrazené, na spracovanie (1) (2)“.

Na strane 7 v prílohe v riadku č. 09.2762 druhom stĺpci „Číselný znak KN“:

namiesto:

„ex 0306 11 90

ex 0306 21 90“

má byť:

„ex 0306 11 90

ex 0306 21 90

ex 0306 11 10“.

Na strane 7 v prílohe v riadku č. 09.2762 treťom stĺpci „Kód TARIC“:

namiesto:

„10

10“

má byť:

„10

10

10“.


6.7.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 187/s3


OZNAM PRE ČITATEĽOV

Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie

V súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2013, s. 1) sa od 1. júla 2013 bude elektronické vydanie úradného vestníka považovať za autentické a bude mať právne účinky.

Ak v dôsledku nepredvídaných a výnimočných okolností nebude možné uverejniť elektronické vydanie úradného vestníka, tlačené vydanie bude autentické a bude mať právne účinky v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 216/2013.