ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2010.273.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 273 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 53 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
MEDZINÁRODNÉ DOHODY |
|
|
|
2010/620/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2010/621/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 929/2010 z 18. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1033/2006, pokiaľ ide o ustanovenia ICAO uvedené v článku 3 ods. 1 ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/1 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 7. októbra 2010
o podpise Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o všeobecných zásadách účasti Marockého kráľovstva na programoch Únie
(2010/620/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 5 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Rada 18. júna 2007 oprávnila Komisiu, aby s Marockým kráľovstvom rokovala o protokole k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej (1) o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o všeobecných zásadách účasti Marockého kráľovstva na programoch Únie (ďalej len „protokol“) (2). |
(2) |
Tieto rokovania boli uzavreté k spokojnosti Komisie. |
(3) |
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009, Európska únia nahrádza Európske spoločenstvo a je jeho právnym nástupcom. |
(4) |
S výhradou uzavretia protokolu k neskoršiemu dátumu by sa mal protokol podpísať v mene Únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o všeobecných zásadách účasti Marockého kráľovstva na programoch Únie (ďalej len „protokol“) s výhradou uzavretia protokolu.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať v mene Únie protokol s výhradou jeho uzavretia.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 7. októbra 2010
Za Radu
predseda
M. WATHELET
(1) Ú. v. ES L 70, 18.3.2000, s. 2.
(2) Text protokolu sa uverejní s rozhodnutím o jeho uzavretí.
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/2 |
ROZHODNUTIE RADY
z 8. októbra 2010
o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov v mene Európskej únie
(2010/621/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
S cieľom zosúladiť svoje vízové politiky s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (1), niektoré členské štáty zrušili vízovú povinnosť pre štátnych príslušníkov Brazílskej federatívnej republiky („Brazília“) pred svojím pristúpením k Únii, keďže Brazília je na zozname tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti. |
(2) |
Brazília z ústavných dôvodov nemôže členským štátom poskytnúť jednostranné zrušenie vízovej povinnosti; na zrušenie vízovej povinnosti je potrebné uzatvoriť dohodu, ktorú by ratifikoval brazílsky parlament. |
(3) |
Brazília má s väčšinou členských štátov bilaterálne dohody o zrušení vízovej povinnosti, ktoré boli uzatvorené pred pristúpením týchto štátov k Európskej únii alebo pred zavedením spoločnej vízovej politiky. Existujú však štyri členské štáty, s ktorými Brazília v minulosti bilaterálne dohody neuzatvorila, v dôsledku čoho ešte stále vyžaduje od ich štátnych príslušníkov víza aj pri krátkodobých pobytoch. |
(4) |
Z povahy spoločnej vízovej politiky a výlučnej vonkajšej právomoci Únie v tejto oblasti vyplýva, že iba Únia – a nie jednotlivé členské štáty – môže rokovať o dohodách o zrušení vízovej povinnosti a uzatvárať ich. |
(5) |
Vzhľadom na nerecipročné zaobchádzanie Brazílie voči niektorým členským štátom Rada svojím rozhodnutím z 18. apríla 2008 poverila Komisiu, aby rokovala o dohode medzi Európskou úniou a Brazíliou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch s cieľom zabezpečiť opätovné recipročné zrušenie vízovej povinnosti v plnej miere. |
(6) |
Rokovania o dohode sa začali 2. júla 2008 a skončili 19. novembra 2009. |
(7) |
S výhradou jej možného neskoršieho uzatvorenia by sa Dohoda medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov parafovaná v Bruseli 28. apríla 2010 mala podpísať. |
(8) |
Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (2). Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(9) |
Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (3). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpísanie Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov diplomatických, služobných alebo úradných pasov („dohoda“) s výhradou jej uzatvorenia (4).
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) oprávnenú(-é) podpísať dohodu v mene Európskej únie s výhradou jej uzavretia.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 8. októbra 2010
Za Radu
predseda
M. WATHELET
(1) Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(3) Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
(4) Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.
NARIADENIA
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/4 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 929/2010
z 18. októbra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1033/2006, pokiaľ ide o ustanovenia ICAO uvedené v článku 3 ods. 1
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 z 10. marca 2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (nariadenie o interoperabilite) (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 5,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (2), a najmä na jeho článok 8 ods. 1,
keďže:
(1) |
Príloha k nariadeniu Komisie (ES) č. 1033/2006 zo 4. júla 2006, ktorým sa ustanovujú požiadavky na postupy pre letové plány v predletovej fáze pre jednotný európsky vzdušný priestor (3) odkazuje na viaceré ustanovenia zakotvené Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ďalej len „ICAO“). Od prijatia nariadenia (ES) č. 1033/2006 ICAO tieto ustanovenia zmenila a doplnila. Odkazy v nariadení (ES) č. 1033/2006 by sa mali aktualizovať v záujme plnenia medzinárodných právnych záväzkov členských štátov a zabezpečenia súladu s medzinárodným regulačným rámcom. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 1033/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(3) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre jednotný vzdušný priestor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1033/2006 sa body 1, 2 a 3 nahrádzajú takto:
„1. |
Kapitola 3 oddiel 3.3 (Letové plány) prílohy 2 k dokumentu ICAO – Pravidlá lietania (10. vydanie – júl 2005 vrátane všetkých zmien a doplnení po č. 42). |
2. |
Kapitola 4 oddiel 4.4 (Letové plány) a kapitola 11 ods. 11.4.2.2 (Správy o pohybe) dokumentu 4444, PANS-ATM (15. vydanie z roku 2007 vrátane všetkých zmien a doplnení po č. 2) vydané ICAO. |
3. |
Kapitola 2 (Letové plány) a kapitola 6 ods. 6.12.3 (Odhady časov preletu hraníc) dokumentu 7030, Regionálne doplnkové postupy, Európske regionálne doplnkové postupy (5. vydanie z roku 2008 vrátane všetkých zmien a doplnení po č. 2).“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 15. novembra 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 26.
(2) Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 186, 7.7.2006, s. 46.
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/5 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 930/2010
z 18. októbra 2010,
ktorým sa do Registra zaručených tradičných špecialít zapisuje názov [Ovčí salašnícky údený syr (ZTŠ)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 509/2006 z 20. marca 2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 4 prvý pododsek,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 8 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 509/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Ovčí salašnícky údený syr“ do registra, ktorú predložilo Slovensko, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Keďže Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 9 nariadenia (ES) č. 509/2006, tento názov sa musí zapísať do registra. |
(3) |
O ochranu uvedenú v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 509/2006 sa nepožiadalo, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 305, 16.12.2009, s. 27.
PRÍLOHA
Výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I k zmluve:
Trieda 1.3. Syry
SLOVENSKO
Ovčí salašnícky údený syr (ZTŠ)
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/7 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 931/2010
z 18. októbra 2010,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,
keďže:
Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 19. októbra 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MA |
81,4 |
MK |
68,6 |
|
TR |
95,0 |
|
XS |
68,6 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
77,8 |
TR |
131,0 |
|
ZZ |
104,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
125,6 |
ZZ |
125,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,6 |
BR |
100,4 |
|
CL |
86,2 |
|
IL |
91,2 |
|
TR |
85,3 |
|
UY |
117,2 |
|
ZA |
107,6 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0806 10 10 |
BR |
213,4 |
TR |
138,1 |
|
US |
149,0 |
|
ZA |
64,2 |
|
ZZ |
141,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
BR |
51,1 |
|
CL |
76,2 |
|
CN |
82,6 |
|
NZ |
102,5 |
|
US |
82,4 |
|
ZA |
82,5 |
|
ZZ |
79,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
67,2 |
ZA |
88,6 |
|
ZZ |
77,9 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/9 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 932/2010
z 18. októbra 2010
o vydávaní dovozných povolení pre žiadosti podané v priebehu prvých siedmich dní mesiaca októbra 2010 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 616/2007 pre hydinové mäso
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007 zo 4. júna 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót (3), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 616/2007 sa otvorili colné kvóty na dovoz produktov v sektore hydinového mäsa. |
(2) |
Žiadosti o dovozné povolenia podané v priebehu prvých siedmich dní mesiaca októbra 2010 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2011 pri niektorých kvótach prevyšujú množstvá, ktoré sú k dispozícii. Z uvedeného dôvodu by sa malo určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať stanovením koeficientu pridelenia, ktorý sa má uplatňovať na požadované množstvá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2011 sa uplatňujú koeficienty pridelenia uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 19. októbra 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 142, 5.6.2007, s. 3.
PRÍLOHA
Číslo skupiny |
Poradové číslo |
Koeficient pridelenia pre žiadosti o dovozné povolenia podané na čiastkové obdobie od 1.1.2011-31.3.2011 (%) |
1 |
09.4211 |
0,324859 |
5 |
09.4215 |
0,321808 |
6 |
09.4216 |
0,593588 |
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/11 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 933/2010
z 18. októbra 2010,
ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu,
keďže:
(1) |
Výška reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho a surového cukru a určitých sirupov na hospodársky rok 2010/11 sa stanovila v nariadení Komisie (EÚ) č. 867/2010 (3). Tieto ceny a clá sa naposledy zmenili a doplnili nariadením Komisie (EÚ) č. 922/2010 (4). |
(2) |
Údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vedú k zmene a doplneniu uvedených súm v súlade s pravidlami a podrobnými podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 951/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 36 nariadenia (ES) č. 951/2006, stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11, sa menia a dopĺňajú a uvádzajú sa v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 19. októbra 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) Ú. v. EÚ L 270, 14.10.2010, s. 55.
PRÍLOHA
Zmenené a doplnené reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod číselný znak kód KN 1702 90 95 uplatniteľné od 19. októbra 2010
(EUR) |
||
Číselný znak KN |
Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu |
Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu |
1701 11 10 (1) |
56,88 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
56,88 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
56,88 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
56,88 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
50,43 |
2,34 |
1701 99 10 (2) |
50,43 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
50,43 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
(2) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
(3) Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/13 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 934/2010
z 18. októbra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 927/2010, ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín od 16. októbra 2010
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (EÚ) č. 642/2010 z 20. júla 2010 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 927/2010 (3) sa stanovili dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. októbra 2010. |
(2) |
Keďže sa vypočítaný priemer dovozných ciel odchýlil od stanoveného cla o 5 EUR na tonu, treba pristúpiť k úprave zodpovedajúcej dovozným clám stanoveným nariadením (EÚ) č. 927/2010. |
(3) |
Nariadenie (EÚ) č. 927/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 927/2010 sa nahrádzajú znením v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 19. októbra 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 187, 21.7.2010, s. 5.
(3) Ú. v. EÚ L 272, 16.10.2010, s. 14.
PRÍLOHA I
Dovozné clá na produkty uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 uplatniteľné od 19. októbra 2010
Kód KN |
Opis tovaru |
Dovozné clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
strednej kvality |
0,00 |
|
nízkej kvality |
0,00 |
|
1001 90 91 |
mäkká, na siatie |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
na siatie, iná ako hybrid |
0,00 |
1005 90 00 |
, iná ako na siatie |
0,00 |
1007 00 90 |
zrná, iné ako hybrid na siatie |
0,00 |
(1) V prípade tovaru prichádzajúceho do Únie cez Atlantický oceán alebo cez Suezský kanál môže dovozca podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 využiť zníženie cla o:
— |
3 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Stredozemnom mori alebo Čiernom mori, |
— |
2 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Dánsku, Estónsku, Fínsku, Írsku, Litve, Lotyšsku, Poľsku, Spojenom kráľovstve, Švédsku alebo na atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova. |
(2) Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010.
PRÍLOHA II
Podklady výpočtu ciel stanovených v prílohe I
15.10.2010
1. |
Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:
|
2. |
Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:
|
(1) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
(2) Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
(3) Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
19.10.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 273/16 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 935/2010
z 18. októbra 2010
o vydávaní dovozných povolení na cesnak v podobdobí od 1. decembra 2010 do 28. februára 2011
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 341/2007 (3) sa otvára a ustanovuje správa colných kvót a zavádza systém dovozných povolení a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín. |
(2) |
Množstvá, na ktoré tradiční a noví dovozcovia podali počas prvých siedmich dní v októbri 2010 žiadosti o povolenia „A“ v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 341/2007, presahujú dostupné množstvá pre produkty pochádzajúce z Číny a zo všetkých tretích krajín okrem Číny a Argentíny. |
(3) |
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1301/2006 je preto nevyhnutné ustanoviť, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam o povolenia „A“ poslaným Komisii najneskôr do 14. októbra 2010 podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 341/2007. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť dobré riadenie postupu vydávania dovozných povolení by malo toto nariadenie nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Žiadostiam o dovozné povolenia „A“ podaným v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 341/2007 počas prvých siedmich dní v októbri 2010 a poslaným Komisii najneskôr do 14. októbra 2010 sa vyhovuje do miery percentuálneho podielu požadovaných množstiev uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12.
PRÍLOHA
Pôvod |
Poradové číslo |
Koeficient pridelenia |
||
Argentína |
||||
|
09.4104 |
46,154895 % |
||
|
09.4099 |
1,226229 % |
||
Čína |
||||
|
09.4105 |
18,796736 % |
||
|
09.4100 |
0,380476 % |
||
Ostatné tretie krajiny |
||||
|
09.4106 |
100 % |
||
|
09.4102 |
2,999253 % |