ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2009.348.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 348 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 52 |
Obsah |
|
III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ |
Strana |
|
|
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY VI ZMLUVY O EÚ |
|
|
|
2009/1010/SVV |
|
|
* |
||
|
|
2009/1011/SVV |
|
|
* |
|
|
V Akty prijaté od 1. decembra 2009 na základe Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o Euratome |
|
|
|
AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE JE POVINNÉ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE NIE JE POVINNÉ |
|
|
|
2009/1013/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1014/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1015/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1016/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1017/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1018/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/1019/EÚ |
|
|
* |
Odporúčanie Rady z 22. decembra 2009 o očkovaní proti sezónnej chrípke ( 1 ) |
|
|
|
2009/1020/EÚ |
|
|
* |
Odporúčanie Komisie z 21. decembra 2009 o bezpečnej implementácii používania paliva s nízkym obsahom síry loďami kotviacimi v prístavoch Spoločenstva ( 1 ) |
|
|
|
2009/1021/EÚ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY VI ZMLUVY O EÚ
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/1 |
ROZHODNUTIE SPRÁVNEJ RADY EUROPOLU
zo 4. júna 2009
o podmienkach týkajúcich sa spracovania údajov na základe článku 10 ods. 4 rozhodnutia o Europole
(2009/1010/SVV)
SPRÁVNA RADA EUROPOLU,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho policajného úradu ( Europol) (1) (ďalej len „rozhodnutie o Europole“), a najmä na jeho článok 10 ods. 4,
keďže:
(1) |
Správna rada konajúc na návrh riaditeľa a po porade so spoločným dozorným orgánom má určiť podmienky spracovania údajov na účely určenia toho, či sú tieto údaje relevantné pre úlohy Europolu a či ich možno zahrnúť do jedného z jeho systémov spracovania informácií, najmä pokiaľ ide o prístup k údajom a ich využívanie, ako aj lehoty uchovávania a vymazávania týchto údajov. |
(2) |
Správna rada prijatím tohto rozhodnutia zohľadňuje zásady Dohovoru Rady Európy o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracúvaní osobných údajov z 28. januára 1981 a odporúčania Výboru ministrov Rady Európy č. R(87)15 zo 17. septembra 1987 o využívaní osobných údajov v policajnom sektore. |
(3) |
Toto rozhodnutie správnej rady sa predloží na schválenie Rade, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia:
a) |
„osobné údaje“ sú akékoľvek informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby: identifikovateľná osoba je osoba, ktorú možno identifikovať priamo alebo nepriamo, najmä odkazom na identifikačné číslo alebo jeden alebo viaceré faktory špecifikujúce jej fyzickú, fyziologickú, mentálnu, ekonomickú, kultúrnu alebo sociálnu identitu; |
b) |
„spracovanie osobných údajov“ znamená operáciu alebo súbor operácií, ktorými sa osobné údaje spracúvajú automatizovanými alebo neautomatizovanými prostriedkami, napríklad zhromažďovaním, zaznamenávaním, usporiadaním, uchovávaním, úpravou alebo zmenou, vyhľadávaním, nahliadnutím, využívaním, zverejnením prenosom, šírením alebo ich sprístupnením iným spôsobom, triedením alebo kombinovaním, blokovaním, vymazaním alebo zničením; |
c) |
„systémy spracovania informácií“ sú Informačný systém Europolu, analytické pracovné súbory a iné systémy na spracúvanie osobných údajov, na ktoré odkazuje článok 10 ods. 1 rozhodnutia o Europole; |
d) |
„Informačný systém Europolu“ je systém, na ktorý odkazuje článok 11 ods. 1 rozhodnutia o Europole; |
e) |
„analytický pracovný súbor“ je súbor otvorený na účely analýzy podľa článku 14 rozhodnutia o Europole; |
f) |
„orgány EÚ“ sú inštitúcie, orgány, úrady a agentúry zriadené Zmluvou o Európskej únii, zmluvami o založení Európskych spoločenstiev alebo na ich základe, ako je uvedené v článku 22 ods. 1 rozhodnutia o Europole; |
g) |
„tretie strany“ sú tretie štáty a organizácie uvedené v článku 23 ods. 1 rozhodnutia o Europole; |
h) |
„riadne splnomocnení zamestnanci Europolu“ sú zamestnanci Europolu, ktorých určil riaditeľ, aby spracúvali osobné údaje v súlade s týmto rozhodnutím. |
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Toto rozhodnutie sa vzťahuje na osobné údaje oznámené Europolu na účely zistenia toho, či sú relevantné pre jeho úlohy a či ich možno začleniť do jeho systémov spracovania informácií, s výnimkou:
a) |
osobných údajov vložených do Informačného systému Europolu podľa článku 13 ods. 1 rozhodnutia o Europole; |
b) |
osobných údajov, ktoré ponúkol členský štát, orgán EÚ alebo tretia strana na začlenenie do konkrétneho analytického pracovného súboru, ako aj osobných údajov vložených do analytického pracovného súboru podľa článku 14 rozhodnutia o Europole; |
c) |
osobných údajov poskytnutých Europolu na začlenenie do iného konkrétneho systému spracovania osobných údajov, na ktorý odkazuje posledná veta odseku 1 článku 10 rozhodnutia o Europole. |
Článok 3
Prístup a využívanie
1. Prístup k osobným údajom, ktoré spracúva Europol podľa tohto rozhodnutia, sa obmedzuje na riadne splnomocnených zamestnancov Europolu.
2. Bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie článku 17 rozhodnutia o Europole sa osobné údaje, ktoré spracúva Europol podľa tohto rozhodnutia, využívajú len na účely zistenia toho, či sú tieto údaje relevantné pre úlohy Europolu a či môžu byť začlenené do jeho systémov spracovania informácií.
3. Keď Europol zistí, že údaje sú relevantné pre jeho úlohy a môžu sa začleniť do Informačného systému Europolu, navrhne, aby členský štát, ktorý údaje poskytol, zaviedol tieto údaje do Informačného systému Europolu v súlade s článkom 13 ods. 1 rozhodnutia o Europole. Ak členský štát nevyhovie návrhu Europolu, uplatňuje sa článok 5 tohto rozhodnutia.
Článok 4
Pravidlá ochrany osobných údajov a bezpečnosti údajov
1. Pri spracúvaní osobných údajov podľa tohto rozhodnutia Europol dodržiava pravidlá ochrany osobných údajov a pravidlá bezpečnosti údajov ustanovené v rozhodnutí o Europole, najmä v článkoch 18, 27 a 35 a pravidlá prijaté v uvedenom rozhodnutí na jeho uplatňovanie.
2. Ak Europol rozhodne o začlenení takýchto údajov do systémov spracovania informácií alebo o ich vymazaní alebo zničení informuje o tom členský štát, orgán EÚ alebo tretiu stranu, ktoré údaje poskytli.
Článok 5
Lehota uchovávania údajov
1. Rozhodnutie o využívaní osobných údajov v súlade s článkom 3 ods. 2 sa prijme čo najskôr a vždy najneskôr do šiestich mesiacov od doručenia týchto údajov Europolu.
2. Ak sa po uplynutí šesťmesačnej lehoty nedospeje k takémuto rozhodnutiu, príslušné osobné údaje sa musia vymazať alebo zničiť a členský štát, orgán EÚ alebo tretia strana, ktoré údaje poskytli, sa o tom informujú.
Článok 6
Zodpovednosť
Europol zodpovedá za zabezpečenie dodržiavania ustanovení článkov 3, 4 a 5 tohto rozhodnutia.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v ten istý deň, keď sa začne uplatňovať rozhodnutie o Europole.
V Haagu 4. júna 2009
Schválené Radou 30. novembra 2009
Predseda
S. CLERTON
(1) Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37.
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/3 |
ROZHODNUTIE SPRÁVNEJ RADY EUROPOLU
zo 4. júna 2009,
ktorým sa stanovujú pravidlá pre výber, predĺženie funkčného obdobia a odvolanie riaditeľa a zástupcov riaditeľa Europolu
(2009/1011/SVV)
SPRÁVNA RADA EUROPOLU,
so zreteľom na rozhodnutie Rady zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho policajného úradu (Europol) (1) (ďalej len „rozhodnutie o Europole“), a najmä na jeho článok 37 ods. 9 písm. g), článok 38 ods. 1 až 3, článok 38 ods. 7 a článok 39,
so zreteľom na Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev (ďalej len „služobný poriadok“) a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev (ďalej len „podmienky zamestnávania“) ustanovené v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (2),
so zreteľom na článok 12 podmienok zamestnávania o podmienkach prijímania dočasných zamestnancov a kapitoly 9 hlavy II podmienok zamestnávania o skončení pracovného pomeru dočasných zamestnancov,
so zreteľom na rozhodnutie Komisie SEK(2009) 27/2 z 12. januára 2009, ktoré obsahuje usmernenia k výberu a vymenovávaniu riaditeľov regulačných agentúr, výkonných agentúr a spoločných podnikov,
so zreteľom na rokovací poriadok správnej rady,
keďže:
(1) |
Správna rada prijme pravidlá, ktoré sa vzťahujú na výber, predĺženie funkčného obdobia a odvolanie riaditeľa a zástupcov riaditeľa Europolu a ktoré pred nadobudnutím ich účinnosti schváli Rada kvalifikovanou väčšinou. |
(2) |
Výber riaditeľa a zástupcov riaditeľa sa uskutoční objektívnym a transparentným postupom bez toho, aby tým bola dotknutá dôverná povaha konania a ochrana osobných údajov, ktoré sa spracúvajú na účely výberového konania. |
(3) |
Je potrebné prijať postupy podobné postupom uvedeným v rozhodnutí Komisie SEK(2009) 27/2 z 12. januára 2009. |
(4) |
Cieľom výberového konania je nájsť najkvalifikovanejších uchádzačov na pracovné miesto, ktoré sa obsadzuje. |
(5) |
Europol uplatňuje politiku rovnosti príležitosti, |
USTANOVUJE TIETO PRAVIDLÁ:
KAPITOLA 1
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
1. Tieto pravidlá sa uplatňujú na výber, predĺženie funkčného obdobia a odvolanie riaditeľa a zástupcov riaditeľa uvedených v článku 38 rozhodnutia o Europole.
2. Ak je riaditeľ dočasne neschopný vykonávať svoju funkciu počas obdobia dlhšieho ako jeden mesiac alebo keď funkcia riaditeľa nie je obsadená, jeho funkciu vykonáva zástupca riaditeľa. Správna rada na tento účel určí poradie, v akom ho budú zástupcovia riaditeľa zastupovať.
3. Každý odkaz v týchto pravidlách na osobu mužského pohlavia sa považuje aj za odkaz na osobu ženského pohlavia a naopak, pokiaľ z kontextu jasne nevyplýva niečo iné.
KAPITOLA 2
VÝBEROVÉ KONANIA
Článok 2
Výberové konanie sa riadi zásadami, ktoré sú ustanovené v článku 12 ods. 1 podmienok zamestnávania.
Článok 3
1. Funkcia riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa sa považuje za neobsadenú:
a) |
deväť mesiacov pred skončením príslušného funkčného obdobia; |
b) |
po prijatí oznámenia o odstúpení Radou; |
c) |
po rozhodnutí Rady o odvolaní riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa alebo ak sa inak skončí výkon ich služby v súlade s kapitolou 4 týchto pravidiel; |
d) |
deväť mesiacov pre dňom, keď riaditeľ alebo zástupca riaditeľa dosiahne 65 rokov alebo |
e) |
po smrti riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa. |
2. Oznámenie o každom voľnom pracovnom mieste vypisuje správna rada. Oznámenie o voľnom pracovnom mieste na funkciu zástupcu riaditeľa vypisuje správna rada po konzultácii s riaditeľom.
V oznámení o voľnom pracovnom mieste sa jasne a podrobne uvádzajú tieto prvky:
a) |
všeobecný opis úloh a poslania Europolu, ktoré sú uvedené v rozhodnutí o Europole; |
b) |
opis hlavných funkcií a povinností riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa, v závislosti od okolností s príslušnými odkazmi na príslušné ustanovenia rozhodnutia o Europole; |
c) |
kritériá oprávnenosti, ktoré musí splniť každý z uchádzačov; |
d) |
profil pracovného miesta vrátane všetkých prípadných znakov, o ktorých sa predpokladá, že súvisia s funkciou a ktoré sa následne použijú ako výberové kritéria; |
e) |
prehľaď výberového konania a postup vymenovania; |
f) |
podmienky zamestnania vrátane hodnotenia pri nábore, povahy ponúknutej zmluvy a trvania funkčného obdobia; |
g) |
spôsob predkladania žiadostí a lehota na ich predloženie. |
3. Výberový proces zahŕňa hodnotenie na overenie konkrétnych schopností a zručností uchádzačov.
Správna rada vymedzí vlastnosti a spôsoby hodnotenia pre každé voľné pracovné miesto a môže rozhodnúť, že využije externé hodnotiace centrum.
4. V oznámení o voľnom pracovnom mieste sa ďalej uvedie, že do šiestich týždňov od dátumu uverejnenia oznámenia o voľnom pracovnom mieste v Úradnom vestníku Európskej únie uchádzači musia predsedovi správnej rady predložiť svoje žiadosti písomne, k žiadosti musia priložiť podrobný životopis, motivačný list a príslušné odporúčania potvrdzujúce ich vhodnosť na výkon povinností súvisiacich s voľným pracovným miestom.
V oznámení o voľnom pracovnom mieste sa uvedú aj informácie o bezpečnostnej previerke, ktorej sa podrobí úspešný uchádzač v súlade s pravidlami prijatými podľa článku 40 rozhodnutia o Europole.
Článok 4
1. Správna rada zabezpečí, aby sa oznámenie o voľnom pracovnom mieste uvedené v článku 3 ods. 2 uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie a v ostatných médiách vrátane novín a odborných periodík s celoštátnou pôsobnosťou na dosiahnutie maximálneho pokrytia vo všetkých členských štátoch.
2. Europol informuje národné jednotky Europolu o voľnom pracovnom mieste na funkciu riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa. Národné jednotky informujú o voľnom pracovnom mieste príslušné orgány členských štátov. Príslušné orgány sú zodpovedné za zabezpečenie toho, aby na voľné pracovné miesto boli upozornené ich oddelenia a všetci príslušní zamestnanci.
3. Europol pošle žiadateľom potvrdenie o prijatí ich žiadosti.
Článok 5
1. Správna rada ustanoví výberovú komisiu (ďalej len „komisia“), ktorá vyhodnotí prijaté žiadosti a vypracuje dôvodovú správu, ktorú predloží správnej rade v súlade s článkom 6 týchto pravidiel.
2. V prípade funkcie riaditeľa sa komisia bude skladať z člena správnej rady zastupujúceho Komisiu a zo šiestich členov správnej rady zastupujúcich členské štáty, ktoré správna rada určí losovaním.
3. V prípade funkcie zástupcu riaditeľa sa komisia bude skladať z riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa delegovaného riaditeľom, člena správnej rady zastupujúceho Komisiu a z piatich členov správnej rady zastupujúcich členské štáty, ktoré správna rada určí losovaním.
4. Ak sa člen správnej rady určený podľa odsekov 2 a 3 nemôže zúčastniť na práci komisie, nahradí ho náhradník správnej rady zastupujúci Komisiu alebo príslušný členský štát v závislosti od okolností.
5. Ak je dôvod sa domnievať, že člen Komisie má osobné vzťahy s niektorým z uchádzačov alebo ak by mohlo dôjsť ku konfliktu záujmov, tento člen sa nezúčastní na práci Komisie a nahradí ho náhradník v súlade s odsekom 4.
6. Sekretariát správnej rady zabezpečí úlohy sekretariátu komisie.
Článok 6
1. Na prvom spoločnom stretnutí si komisia vyberie spomedzi svojich členov predsedu.
2. Komisii môže pri plnení jej úloh pomáhať externý konzultant pre ľudské zdroje, ak o tom rozhodne správna rada z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť komisie. Externý konzultant pre ľudské zdroje nemá postavenie člena komisie.
3. Úlohy komisie zahŕňajú:
a) |
zisťovanie všetkých uchádzačov, ktorí na základe kritérií uvedených v oznámení o voľnom pracovnom mieste spĺňajú podmienky na obsadenie daného pracovného miesta; |
b) |
vykonanie počiatočného hodnotenia žiadostí oprávnených uchádzačov, berúc do úvahy ich odbornú kvalifikáciu, schopnosti, prax a odporúčania s cieľom rozhodnúť, ktorých uchádzačov by mala komisia ďalej hodnotiť; |
c) |
organizovanie hodnotenia uchádzačov v súlade s článkom 3 ods. 3 týchto pravidiel; |
d) |
pohovory s uchádzačmi s cieľom zhodnotiť ich kvalifikáciu a schopnosti podľa kritérií uvedených v oznámení o voľnom pracovnom mieste a |
e) |
vypracovanie riadne odôvodnenej správy o prijatých žiadostiach a použitom postupe, ktorá obsahuje:
|
4. Práca komisie sa riadne zdokumentuje, najmä použitím hodnotiacich formulárov vypracovaných v súlade s kritériami uvedenými v oznámení o voľnom pracovnom mieste a každými ďalšími prípadnými usmerneniami prijatými správnou radou. Hodnotiace formuláre a zhrnutie celkových záverov komisie o každom uchádzačovi sa založia do spisu so žiadosťami.
5. Výsledky práce vykonanej v mene komisie sekretariátom, jedným alebo viacerými členmi alebo externým konzultantom pre ľudské zdroje sa predložia celej komisii na preskúmanie a potvrdenie.
6. Rozhodnutie komisie potvrdzujúce správu podpíše jej predseda a ďalší člen komisie.
7. Predseda komisie pošle správnej rade čo najskôr po uskutočnení pohovorov správu vypracovanú komisiou, ako aj celý spis so žiadosťami uchádzačov, s ktorými sa uskutočnili pohovory.
Článok 7
Uchádzačov, ktorých komisia neponechá vo výberovom konaní, bude sekretariát komisie po každom kole výberového konania písomne informovať o výsledku.
Článok 8
1. Rokovania komisie sa budú konať v Haagu, ak správna rada nerozhodne inak.
2. Členom komisie a uchádzačom pozvaným na testy a pohovor sa uhradia cestovné náklady a náklady na pobyt vrátane ubytovania v hoteli v súlade s platnými pravidlami.
Článok 9
1. Správna rada vyzve predsedu komisie, aby vysvetlil použitý postup a predložil správu komisie.
2. Správna rada sa môže rozhodnúť uskutočniť pohovor s uchádzačmi zaradenými na zoznam komisie, ako aj s akýmkoľvek ďalším oprávneným uchádzačom, s ktorým komisia uskutočnila pohovor.
3. Na základe správy predloženej komisiou, prípadne na základe výsledkov pohovorov uskutočnených v súlade s odsekom 2, správna rada prijme odôvodnené stanovisko:
a) |
obsahujúce zoznam oprávnených uchádzačov; |
b) |
obsahujúce zoznam aspoň troch vhodných uchádzačov v poradí podľa bodového hodnotenia, ktorí postúpili do užšieho výberu a |
c) |
potvrdzujúce, že žiadatelia zaradení na zozname uchádzačov postupujúcich do užšieho výberu spĺňajú všetky podmienky ustanovené v článku 12 ods. 12 podmienok zamestnávania a všetky oprávnené kritéria uvedené v oznámení o voľnom pracovnom mieste. |
4. Ak je na zozname uchádzačov aj člen správnej rady alebo ak by mohlo dôjsť k inému prípadnému konfliktu záujmov, tento člen by nemal byť prítomný pri vypracovávaní stanoviska správnej rady.
5. Predseda správnej rady predloží stanovisko správnej rady, ako aj celý spis so žiadosťami každého z uchádzačov zaradených na zozname uchádzačov postupujúcich do užšieho výberu Rade, aby Rada mohla na základe všetkých príslušných informácií prijať rozhodnutie, ako sa predpokladá v článku 38 rozhodnutia o Europole.
6. Uchádzačov, ktorých správna rada neponechá vo výberovom konaní, bude sekretariát správnej rady písomne informovať o výsledku výberového konania.
Článok 10
Po vymenovaní vykonanom Radou dostane každý uchádzač zo sekretariátu správnej rady, ktorý sa uchádzal o voľné pracovné miesto, oficiálne oznámenie o výsledku konania. Trojmesačná lehota na podanie sťažnosti podľa článku 90 služobného poriadku začína plynúť odo dňa oznámenia výsledku.
Článok 11
1. Zasadnutia komisie a správnej rady sú tajné.
2. Členovia komisie, ako aj členovia správnej rady a zamestnanci Europolu, zamestnanci ktoréhokoľvek externého hodnotiaceho centra alebo externý konzultant pre ľudské zdroje zúčastňujúci sa na výberovom konaní, musia striktne zachovávať mlčanlivosť o vykonanej práci.
KAPITOLA 3
PREDĹŽENIE FUNKČNÉHO OBDOBIA
Článok 12
1. Ak funkčné obdobie riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa vymenovaného podľa článku 38 rozhodnutia o Europole možno predĺžiť v súlade s článkom 38 ods. 1 alebo článkom 38 ods. 2 rozhodnutia o Europole, správna rada sa môže rozhodnúť odchýliť sa od postupu ustanoveného v kapitole 2. V takých prípadoch správna rada vypracuje aspoň dvanásť mesiacov pred skončením funkčného obdobia stanovisko, v ktorom Rade odporučí predĺženie funkčného obdobia. Stanovisko správnej rady má predovšetkým zohľadniť výsledky dosiahnuté príslušným riaditeľom alebo zástupcom riaditeľa počas prvého funkčného obdobia, ročné hodnotiace správy o činnosti vypracované v súlade s článkom 15 ods. 2 podmienok zamestnávania a poslanie a potreby Europolu na nasledujúce roky.
Stanovisko správnej rady odporúčajúce predĺženie funkčného obdobia zástupcu riaditeľa sa vydá po konzultácii s riaditeľom.
2. Postup ustanovený v kapitole 2 sa uplatní, keď správna rada rozhodne, že sa od neho neodchýli, keď Rada rozhodne, že nepredĺži funkčné obdobie príslušného riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa alebo keď Rada neprijme rozhodnutie o predĺžení funkčného obdobia do troch mesiacov odo dňa prijatia stanoviska správnej rady.
KAPITOLA 4
SKONČENIE VÝKONU SLUŽBY
Článok 13
1. Odhliadnuc od prípadu úmrtia, výkon služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa sa skončí v súlade s článkom 47 písm. a) podmienok zamestnávania ku koncu mesiaca, v ktorom príslušná osoba dosiahne vek 65 rokov.
2. O skončení výkonu služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa rozhodne Rada kvalifikovanou väčšinou po získaní stanoviska správnej rady v súlade s článkami 15 a 17 týchto pravidiel.
3. Stanovisko správnej rady odporúčajúce skončenie výkonu služby zástupcu riaditeľa sa vydá po konzultácii s riaditeľom.
Článok 14
1. Riaditeľ alebo zástupca riaditeľa, ktorý má v úmysle odstúpiť z funkcie pred skončením svojho funkčného obdobia, jednoznačne písomne oznámi svoj zámer odísť zo služieb Europolu a navrhne dátum, ku ktorému jeho dostúpenie z funkcie nadobudne účinnosť v súlade s článkom 47 písm. b) bod ii) podmienok zamestnávania.
2. Oznámenie o odstúpení sa adresuje predsedovi Rady a v kópii sa posiela predsedovi správnej rady a riaditeľovi v prípade, ak z funkcie odstupuje zástupca riaditeľa.
Článok 15
1. Na žiadosť správnej rady môže Rada ukončiť výkon služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa podľa článku 47 písm. b) podmienok zamestnávania pod podmienkou, že sa dodrží výpovedná lehota a ostatné podmienky uvedené v bode ii) alebo bode iii) uvedeného článku.
2. Výkon služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa môže Rada ukončiť bez výpovednej lehoty na žiadosť správnej rady v prípade, keď sú splnené podmienky uvedené v článku 48 písm. a) alebo b) podmienok zamestnávania.
3. Výkon služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa môže Rada ukončiť bez výpovednej lehoty v prípade, keď sú splnené podmienky uvedené v článku 50 podmienok zamestnávania. V takých prípadoch Rada po vypočutí príslušnej osoby a po ukončení disciplinárneho konania uvedeného v článku 16 ods. 2 týchto pravidiel vyhlási jeho pracovný pomer za skončený.
Pred skončením pracovného pomeru môže byť príslušný riaditeľ alebo zástupca riaditeľa suspendovaný, riaditeľ správnou radou a zástupca riaditeľa riaditeľom v súlade s článkom 50 ods. 2 podmienok zamestnávania a článkov 23 a 24 prílohy IX k služobnému poriadku.
Článok 16
1. Každé úmyselné nesplnenie povinností vyplývajúcich z rozhodnutia o Europole alebo podmienok zamestnávania zo strany riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa alebo nesplnenie povinností z nedbanlivosti má za následok disciplinárne konanie v súlade s článkom 50a podmienok zamestnávania, hlavou VI služobného poriadku, prípadne aj prílohou IX k služobnému poriadku.
Medzi takéto nesplnenie povinnosti okrem iného patrí preukázané úmyselné poskytnutie nepravdivých informácii buď o svojej odbornej spôsobilosti alebo o požiadavkách podľa článku 12 ods. 2 podmienok zamestnávania v prípade, ak poskytnuté nepravdivé informácie boli rozhodujúcim faktorom pri jeho prijatí do zamestnania.
2. Disciplinárne konanie sa začne a vykoná v súlade s prílohou IX k služobnému poriadku.
Článok 17
1. Po ukončení disciplinárneho konania ustanoveného v prílohe IX k služobnému poriadku môže Rada výkon služby riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa ukončiť bez výpovednej lehoty z disciplinárnych dôvodov v súlade s článkom 49 podmienok zamestnávania vo vážnych prípadoch úmyselného nesplnenia povinností riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa alebo v prípadoch nesplnenia povinností z nedbanlivosti.
Pred skončením pracovného pomeru môže byť príslušný riaditeľ alebo zástupca riaditeľa suspendovaný, riaditeľ správnou radou a zástupca riaditeľa riaditeľom, v súlade s článkom 50 ods. 2 podmienok zamestnávania a článkov 23 a 24 prílohy IX k služobnému poriadku.
2. Po prijatí správy disciplinárnej komisie uvedenej v článku 18 prílohy IX k služobnému poriadku správna rada rozhodne, či sa má stanovisko predložiť Rade s cieľom ukončiť výkon služby riaditeľa v súlade s článkom 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole. Správna rada v takých prípadoch doručí do jedného mesiaca odo dňa prijatia správy disciplinárnej komisie riadne odôvodnené stanovisko týkajúce sa sankcií, ktoré by sa mali uložiť na základe skutočností, ktoré sú predmetom sťažnosti, alebo iného opatrenia, ktoré by mala Rada prijať v súlade s týmito pravidlami. Pred vypracovaním svojho stanoviska správna rada umožní riaditeľovi, aby bol vypočutý. Predseda správnej rady predloží stanovisko správnej rady Rade, ako sa predpokladá v článku 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole, a v kópii aj obvinenému riaditeľovi.
Ak sa správna rada rozhodne, že Rade nepredloží stanovisko v súlade s článkom 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole, má právo uložiť jednu zo sankcií predpokladaných v článku 9 ods. 1 prílohy IX k služobnému poriadku s výnimkou odvolania riaditeľa z jeho funkcie. Správna rada po vypočutí riaditeľa prijme svoje rozhodnutie, ako je ustanovené v článkoch 9 a 10 prílohy IX k služobnému poriadku, a to do dvoch mesiacov odo dňa prijatia stanoviska disciplinárnej komisie. Rozhodnutie musí byť odôvodnené.
3. Po prijatí správy disciplinárnej komisie uvedenej v článku 18 prílohy IX k služobnému poriadku riaditeľ bezodkladne predloží správnej rade riadne odôvodnený návrh stanoviska, pokiaľ ide o sankcie, ktoré by sa mali uložiť na základe skutočností, ktoré sú predmetom sťažnosti, alebo akékoľvek iné opatrenie, ktoré by mala Rada prijať vo vzťahu k zástupcovi riaditeľa v súlade s týmito pravidlami.
Správna rada rozhodne, či sa má Rade predložiť stanovisko s cieľom ukončiť výkon služby príslušného zástupcu riaditeľa v súlade s článkom 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole. Pred vypracovaním svojho stanoviska má správna rada umožniť príslušnému zástupcovi riaditeľa, aby bol vypočutý. Stanovisko správnej rady sa má doručiť do jedného mesiaca odo dňa prijatia správy disciplinárnej komisie riaditeľovi. Predseda správnej rady predloží stanovisko správnej rady Rade, ako sa predpokladá v článku 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole, a v kópii obvinenému zástupcovi riaditeľa.
Ak sa správna rada rozhodne, že Rade nepredloží stanovisko v súlade s článkom 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole, riaditeľ má právo uložiť jednu zo sankcií predpokladaných v článku 9 ods. 1 prílohy IX k služobnému poriadku s výnimkou odvolania príslušného zástupcu riaditeľa z jeho funkcie. Po vypočutí zástupcu riaditeľa riaditeľ prijme svoje rozhodnutie, ako je ustanovené v článkoch 9 a 10 prílohy IX k služobnému poriadku, a to do dvoch mesiacov odo dňa prijatia stanoviska disciplinárnej komisie. Rozhodnutie musí byť odôvodnené.
4. Po prijatí stanoviska správnou radou, ako sa uvádza v odsekoch 2 alebo 3 tohto článku, Rada po vypočutí príslušného riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa rozhodne, či riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa odvolá z funkcie v súlade s článkom 9 ods. 1 písm. h) prílohy IX k služobnému poriadku, alebo inak ukončí výkon jeho služby pre Europol.
Ak Rada rozhodne o odvolaní riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa z funkcie alebo inak skončí výkon jeho služby, uvedie to v rozhodnutí o presnej povahe opatrenia, ako aj o dátume, kedy sa má toto opatrenie uplatniť. Rozhodnutie musí byť riadne odôvodnené a oznámené príslušnej osobe a Europolu.
Rozhodnutie o odvolaní riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa z funkcie podľa článku 9 prílohy IX k služobnému poriadku prijme Rada do dvoch mesiacov odo dňa prijatia stanoviska disciplinárnej komisie uvedeného v článku 18 prílohy IX k služobnému poriadku.
5. Ak Rada rozhodne, že príslušného riaditeľa alebo zástupcu riaditeľa neodvolá z funkcie v súlade s článkom 9 ods. 1 písm. h) prílohy IX k služobnému poriadku ani inak neukončí výkon jeho služby pre Europol, záležitosť vráti späť správnej rade v prípade riaditeľa alebo správnej rade a riaditeľovi v prípade zástupcu riaditeľa.
Ak sa vec riaditeľa vráti späť správnej rade, správna rada má právo uložiť jednu zo sankcií predpokladaných v článku 9 ods. 1 prílohy IX k služobnému poriadku s výnimkou odvolania riaditeľa z funkcie. Správna rada prijme rozhodnutie bezodkladne po vypočutí riaditeľa. Rozhodnutie musí byť odôvodnené.
Ak sa vec zástupcu riaditeľa vráti späť správnej rade a riaditeľovi, riaditeľ má právo uložiť jednu zo sankcií predpokladaných v článku 9 ods. 1 prílohy IX k služobnému poriadku s výnimkou odvolania zástupcu riaditeľa z funkcie. Riaditeľ prijme rozhodnutie bezodkladne po vypočutí zástupcu riaditeľa. Rozhodnutie musí byť odôvodnené.
KAPITOLA 5
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 18
1. Tieto pravidlá nadobúdajú účinnosť v ten istý deň, keď sa začne uplatňovať rozhodnutie o Europole.
2. Správna rada tieto pravidlá vyhodnotí do troch rokov odo dňa nadobudnutia ich účinnosti.
3. Každý prípadný návrh na zmenu a doplnenie týchto pravidiel posúdi správna rada, aby ich mohla prijať Rada v súlade s postupom ustanoveným v článku 38 ods. 3 a článku 38 ods. 7 rozhodnutia o Europole.
V Haagu 4. júna 2009
Schválené Radou 30. novembra 2009
Predseda
S. CLERTON
(1) Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37.
(2) Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
V Akty prijaté od 1. decembra 2009 na základe Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o Euratome
AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE JE POVINNÉ
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/9 |
NARIADENIE RADY (EÚ, EURATOM) č. 1295/2009
z 22. decembra 2009,
ktorým sa od 1. júla 2009 upravuje sadzba príspevku do systému dôchodkového zabezpečenia úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a na Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev stanovené v nariadení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (1), a najmä na článok 83a a prílohu XII k uvedenému služobnému poriadku,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 13 prílohy XII k služobného poriadku Eurostat predložil 1. septembra 2009 správu o poistno-matematickom hodnotení systému dôchodkového zabezpečenia za rok 2009, ktorá aktualizuje parametre uvedené v tejto prílohe. Z tohto hodnotenia vyplýva, že sadzba príspevku potrebná na zabezpečenie poistno-matematickej rovnováhy systému dôchodkového zabezpečenia je 11,3 % základného platu. |
(2) |
Je teda potrebné upraviť sadzbu príspevku potrebnú na zabezpečenie poistno-matematickej rovnováhy systému dôchodkového zabezpečenia úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie na 11,3 % základného platu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
S účinnosťou od 1. júla 2009 je sadzba príspevku uvedená v článku 83 ods. 2 služobného poriadku stanovená na 11,3 %.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/10 |
NARIADENIE RADY (EÚ, EURATOM) č. 1296/2009
z 23. decembra 2009,
ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2009 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Protokol o výsadách a imunitách Európskej únie, a najmä na jeho článok 12,
so zreteľom na Služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev ustanovené nariadením (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (1), a najmä na články 63, 64, 65 a 82 služobného poriadku a prílohy VII, XI a XIII k služobnému poriadku, ako aj na článok 20 ods. 1 a články 64, 92 a 132 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť úradníkom a ostatným zamestnancom Únie taký vývoj kúpnej sily, ktorý by bol paralelný s vývojom kúpnej sily zamestnancov štátnych správ členských štátov, mali by sa v rámci preskúmania vykonávaného v roku 2009 upraviť odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie. |
(2) |
Úprava odmien a dôchodkov navrhnutá Komisiou by sa mala zmeniť a doplniť s ohľadom na finančnú a hospodársku krízu a ako súčasť hospodárskej a sociálnej politiky Únie. Situácia by sa mala v prípade potreby preskúmať, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa dátum „1. júla 2008“ v článku 63 druhom odseku služobného poriadku nahrádza dátumom „1. júla 2009“.
Článok 2
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa tabuľka základných mesačných platov používaná na výpočet odmien a dôchodkov, uvedená v článku 66 služobného poriadku, nahrádza touto tabuľkou:
1.7.2009 |
STUPEŇ |
||||
TRIEDA |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
16 |
16 600,62 |
17 298,20 |
18 025,09 |
|
|
15 |
14 672,17 |
15 288,71 |
15 931,17 |
16 374,40 |
16 600,62 |
14 |
12 967,74 |
13 512,67 |
14 080,49 |
14 472,23 |
14 672,17 |
13 |
11 461,32 |
11 942,94 |
12 444,80 |
12 791,03 |
12 967,74 |
12 |
10 129,89 |
10 555,56 |
10 999,12 |
11 305,13 |
11 461,32 |
11 |
8 953,13 |
9 329,35 |
9 721,38 |
9 991,85 |
10 129,89 |
10 |
7 913,07 |
8 245,59 |
8 592,08 |
8 831,12 |
8 953,13 |
9 |
6 993,83 |
7 287,72 |
7 593,96 |
7 805,24 |
7 913,07 |
8 |
6 181,38 |
6 441,13 |
6 711,79 |
6 898,52 |
6 993,83 |
7 |
5 463,30 |
5 692,88 |
5 932,10 |
6 097,14 |
6 181,38 |
6 |
4 828,65 |
5 031,55 |
5 242,99 |
5 388,85 |
5 463,30 |
5 |
4 267,72 |
4 447,05 |
4 633,92 |
4 762,85 |
4 828,65 |
4 |
3 771,95 |
3 930,45 |
4 095,61 |
4 209,56 |
4 267,72 |
3 |
3 333,77 |
3 473,86 |
3 619,84 |
3 720,55 |
3 771,95 |
2 |
2 946,50 |
3 070,31 |
3 199,33 |
3 288,34 |
3 333,77 |
1 |
2 604,21 |
2 713,64 |
2 827,67 |
2 906,34 |
2 946,50 |
Článok 3
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa opravné koeficienty uplatniteľné na odmeny úradníkov a ostatných zamestnancov podľa článku 64 služobného poriadku stanovujú tak, ako sú uvedené v stĺpci 2 nasledujúcej tabuľky.
S účinnosťou od 1. januára 2010 sa opravné koeficienty uplatniteľné podľa článku 17 ods. 3 prílohy VII k služobnému poriadku na prevody úradníkov a ostatných zamestnancov stanovujú tak, ako sú uvedené v stĺpci 3 nasledujúcej tabuľky.
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa opravné koeficienty uplatniteľné na dôchodky podľa článku 20 ods. 1 prílohy XIII k služobnému poriadku stanovujú tak, ako sú uvedené v stĺpci 4 nasledujúcej tabuľky.
S účinnosťou od 16. mája 2009 sa opravné koeficienty uplatniteľné na odmeny úradníkov a ostatných zamestnancov podľa článku 64 služobného poriadku stanovujú tak, ako sú uvedené v stĺpci 5 nasledujúcej tabuľky. Dátumom nadobudnutia účinnosti týchto každoročných úprav pre uvedené miesta výkonu práce je 16. máj 2009.
S účinnosťou od 1. mája 2009 sa opravné koeficienty uplatniteľné na odmeny úradníkov a ostatných zamestnancov podľa článku 64 služobného poriadku stanovujú tak, ako sú uvedené v stĺpci 6 nasledujúcej tabuľky. Dátumom nadobudnutia účinnosti týchto každoročných úprav pre uvedené miesta výkonu práce je 1. máj 2009.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Krajina/Miesto |
Odmeny 1.7.2009 |
Prevody 1.1.2010 |
Dôchodky 1.7.2009 |
Odmeny 16.5.2009 |
Odmeny 1.5.2009 |
Bulharsko |
|
62,0 |
100,0 |
69,2 |
|
Česká republika |
88,3 |
80,4 |
100,0 |
|
|
Dánsko |
138,7 |
133,9 |
133,9 |
|
|
Nemecko |
98,4 |
98,8 |
100,0 |
|
|
Bonn |
98,6 |
|
|
|
|
Karlsruhe |
95,9 |
|
|
|
|
Mníchov |
106,1 |
|
|
|
|
Estónsko |
82,1 |
79,6 |
100,0 |
|
|
Írsko |
114,7 |
110,6 |
110,6 |
|
|
Grécko |
94,2 |
93,5 |
100,0 |
|
|
Španielsko |
99,4 |
93,5 |
100,0 |
|
|
Francúzsko |
115,8 |
108,5 |
108,5 |
|
|
Taliansko |
110,6 |
106,5 |
106,5 |
|
|
Varese |
97,1 |
|
|
|
|
Cyprus |
88,7 |
91,5 |
100,0 |
|
|
Lotyšsko |
84,5 |
77,1 |
100,0 |
|
|
Litva |
76,5 |
71,0 |
100,0 |
|
|
Maďarsko |
81,8 |
70,9 |
100,0 |
|
|
Malta |
85,5 |
86,2 |
100,0 |
|
|
Holandsko |
109,3 |
101,1 |
101,1 |
|
|
Rakúsko |
106,9 |
105,9 |
105,9 |
|
|
Poľsko |
|
64,0 |
100,0 |
72,2 |
|
Portugalsko |
87,8 |
87,2 |
100,0 |
|
|
Rumunsko |
|
59,1 |
100,0 |
|
69,3 |
Slovinsko |
90,8 |
86,3 |
100,0 |
|
|
Slovensko |
84,3 |
79,0 |
100,0 |
|
|
Fínsko |
121,3 |
116,6 |
116,6 |
|
|
Švédsko |
|
98,0 |
100,0 |
102,8 |
|
Spojené kráľovstvo |
|
100,3 |
100,3 |
120,3 |
|
Culham |
96,5 |
|
|
|
|
Článok 4
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa výška príspevku počas rodičovskej dovolenky uvedená v článku 42a druhom a treťom odseku služobného poriadku stanovuje na 894,57 EUR a v prípade osamelého rodiča na 1 192,76 EUR.
Článok 5
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa základná výška príspevku na domácnosť uvedená v článku 1 ods. 1 prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na 167,31 EUR.
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa výška príspevku na nezaopatrené dieťa uvedená v článku 2 ods. 1 prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na 365,60 EUR.
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa výška príspevku na vzdelanie uvedená v článku 3 ods. 1 prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na 248,06 EUR.
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa výška príspevku na vzdelanie uvedená v článku 3 ods. 2 prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na 89,31 EUR.
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa minimálna výška príspevku na expatriáciu uvedená v článku 69 služobného poriadku a v článku 4 ods. 1 druhom pododseku prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na 495,89 EUR.
S účinnosťou od 14. júla 2009 sa príspevok na expatriáciu uvedený v článku 134 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na 356,48 EUR.
Článok 6
S účinnosťou od 1. januára 2010 sa výška príspevku na kilometrovné uvedená v článku 8 ods. 2 prílohy VII k služobnému poriadku upravuje takto:
0 EUR za každý kilometer od |
0 do 200 km |
0,3719 EUR za každý kilometer od |
201 do 1 000 km |
0,6198 EUR za každý kilometer od |
1 001 do 2 000 km |
0,3719 EUR za každý kilometer od |
2 001 do 3 000 km |
0,1238 EUR za každý kilometer od |
3 001 do 4 000 km |
0,0597 EUR za každý kilometer od |
4 001 do 10 000 km |
0 EUR za každý kilometer nad |
10 000 km. |
K uvedenému príspevku na kilometrovné sa pripočíta doplnkový paušálny príplatok vo výške:
— |
185,92 EUR, ak je vzdialenosť po železnici medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu od 725 km do 1 450 km, |
— |
371,79 EUR, ak je vzdialenosť po železnici medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu vyššia ako 1 450 km. |
Článok 7
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa výška diét uvedená v článku 10 ods. 1 prílohy VII k služobnému poriadku stanovuje na:
— |
38,43 EUR pre úradníka, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť, |
— |
30,98 EUR pre úradníka, ktorý nemá nárok na príspevok na domácnosť. |
Článok 8
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedená v článku 24 ods. 3 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:
— |
1 094,01 EUR pre zamestnanca, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť, |
— |
650,50 EUR pre zamestnanca, ktorý nemá nárok na príspevok na domácnosť. |
Článok 9
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa pre príspevok v nezamestnanosti uvedený v článku 28a ods. 3 druhom pododseku podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje spodná hranica na 1 312,02 EUR a horná hranica sa stanovuje na 2 624,05 EUR; paušálna zrážka sa stanovuje na 1 192,76 EUR.
Článok 10
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa tabuľka základných mesačných platov uvedená v článku 93 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov nahrádza touto tabuľkou:
FUNKČNÁ SKUPINA |
1.7.2009 |
STUPEŇ |
||||||
TRIEDA |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
IV |
18 |
5 722,65 |
5 841,66 |
5 963,14 |
6 087,15 |
6 213,73 |
6 342,95 |
6 474,86 |
17 |
5 057,83 |
5 163,01 |
5 270,38 |
5 379,98 |
5 491,86 |
5 606,07 |
5 722,65 |
|
16 |
4 470,24 |
4 563,20 |
4 658,10 |
4 754,97 |
4 853,85 |
4 954,79 |
5 057,83 |
|
15 |
3 950,91 |
4 033,08 |
4 116,95 |
4 202,56 |
4 289,96 |
4 379,17 |
4 470,24 |
|
14 |
3 491,92 |
3 564,54 |
3 638,66 |
3 714,33 |
3 791,58 |
3 870,43 |
3 950,91 |
|
13 |
3 086,25 |
3 150,43 |
3 215,95 |
3 282,82 |
3 351,09 |
3 420,78 |
3 491,92 |
|
III |
12 |
3 950,85 |
4 033,01 |
4 116,87 |
4 202,48 |
4 289,87 |
4 379,08 |
4 470,14 |
11 |
3 491,89 |
3 564,50 |
3 638,62 |
3 714,29 |
3 791,52 |
3 870,37 |
3 950,85 |
|
10 |
3 086,24 |
3 150,42 |
3 215,93 |
3 282,80 |
3 351,07 |
3 420,75 |
3 491,89 |
|
9 |
2 727,71 |
2 784,44 |
2 842,34 |
2 901,44 |
2 961,78 |
3 023,37 |
3 086,24 |
|
8 |
2 410,84 |
2 460,97 |
2 512,15 |
2 564,39 |
2 617,71 |
2 672,15 |
2 727,71 |
|
II |
7 |
2 727,65 |
2 784,38 |
2 842,30 |
2 901,42 |
2 961,76 |
3 023,37 |
3 086,25 |
6 |
2 410,72 |
2 460,86 |
2 512,04 |
2 564,29 |
2 617,63 |
2 672,07 |
2 727,65 |
|
5 |
2 130,61 |
2 174,93 |
2 220,16 |
2 266,34 |
2 313,48 |
2 361,60 |
2 410,72 |
|
4 |
1 883,05 |
1 922,22 |
1 962,20 |
2 003,01 |
2 044,67 |
2 087,20 |
2 130,61 |
|
I |
3 |
2 319,77 |
2 367,92 |
2 417,06 |
2 467,23 |
2 518,43 |
2 570,70 |
2 624,05 |
2 |
2 050,78 |
2 093,34 |
2 136,79 |
2 181,14 |
2 226,40 |
2 272,61 |
2 319,77 |
|
1 |
1 812,98 |
1 850,61 |
1 889,01 |
1 928,22 |
1 968,24 |
2 009,09 |
2 050,78 |
Článok 11
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa spodná hranica príspevku na usadenie uvedená v článku 94 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje na:
— |
822,88 EUR pre zamestnanca, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť, |
— |
487,86 EUR pre zamestnanca, ktorý nemá nárok na príspevok na domácnosť. |
Článok 12
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa pre príspevok v nezamestnanosti uvedený v článku 96 ods. 3 druhom pododseku podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje jeho spodná hranica na 984,02 EUR a jeho horná hranica na 1 968,04 EUR; paušálny príspevok sa stanovuje na 894,57 EUR.
S účinnosťou od 14. júla 2009 sa pre príspevok v nezamestnanosti uvedený v článku 136 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov stanovuje spodná hranica na 865,73 EUR a horná hranica na 2 037,00 EUR.
Článok 13
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa príspevky za prácu na zmeny uvedené v článku 1 ods. 1 nariadenia Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 (2) stanovujú na 374,98 EUR, 565,98 EUR, 618,82 EUR a 843,65 EUR.
Článok 14
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa na sumy uvedené v článku 4 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 (3) použije koeficient 5,412934.
Článok 15
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa tabuľka v článku 8 ods. 2 prílohy XIII k služobného poriadku nahrádza touto tabuľkou:
1.7.2009 |
STUPEŇ |
|||||||
TRIEDA |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
16 |
16 600,62 |
17 298,20 |
18 025,09 |
18 025,09 |
18 025,09 |
18 025,09 |
|
|
15 |
14 672,17 |
15 288,71 |
15 931,17 |
16 374,40 |
16 600,62 |
17 298,20 |
|
|
14 |
12 967,74 |
13 512,67 |
14 080,49 |
14 472,23 |
14 672,17 |
15 288,71 |
15 931,17 |
16 600,62 |
13 |
11 461,32 |
11 942,94 |
12 444,80 |
12 791,03 |
12 967,74 |
|
|
|
12 |
10 129,89 |
10 555,56 |
10 999,12 |
11 305,13 |
11 461,32 |
11 942,94 |
12 444,80 |
12 967,74 |
11 |
8 953,13 |
9 329,35 |
9 721,38 |
9 991,85 |
10 129,89 |
10 555,56 |
10 999,12 |
11 461,32 |
10 |
7 913,07 |
8 245,59 |
8 592,08 |
8 831,12 |
8 953,13 |
9 329,35 |
9 721,38 |
10 129,89 |
9 |
6 993,83 |
7 287,72 |
7 593,96 |
7 805,24 |
7 913,07 |
|
|
|
8 |
6 181,38 |
6 441,13 |
6 711,79 |
6 898,52 |
6 993,83 |
7 287,72 |
7 593,96 |
7 913,07 |
7 |
5 463,30 |
5 692,88 |
5 932,10 |
6 097,14 |
6 181,38 |
6 441,13 |
6 711,79 |
6 993,83 |
6 |
4 828,65 |
5 031,55 |
5 242,99 |
5 388,85 |
5 463,30 |
5 692,88 |
5 932,10 |
6 181,38 |
5 |
4 267,72 |
4 447,05 |
4 633,92 |
4 762,85 |
4 828,65 |
5 031,55 |
5 242,99 |
5 463,30 |
4 |
3 771,95 |
3 930,45 |
4 095,61 |
4 209,56 |
4 267,72 |
4 447,05 |
4 633,92 |
4 828,65 |
3 |
3 333,77 |
3 473,86 |
3 619,84 |
3 720,55 |
3 771,95 |
3 930,45 |
4 095,61 |
4 267,72 |
2 |
2 946,50 |
3 070,31 |
3 199,33 |
3 288,34 |
3 333,77 |
3 473,86 |
3 619,84 |
3 771,95 |
1 |
2 604,21 |
2 713,64 |
2 827,67 |
2 906,34 |
2 946,50 |
|
|
|
Článok 16
S účinnosťou od 1. júla 2009 sa na účely uplatňovania článku 18 ods. 1 prílohy XIII k služobnému poriadku výška pevného príspevku uvedeného v pôvodnom článku 4a prílohy VII k služobnému poriadku platnému pred 1. májom 2004 stanovuje na:
— |
129,36 EUR na mesiac pre úradníkov zaradených do tried C 4 alebo C 5, |
— |
198,33 EUR na mesiac pre úradníkov zaradených do tried C 1, C 2 alebo C 3. |
Článok 17
S účinnosťou od 14. júla 2009 sa sadzby základných mesačných platov uvedené v článku 133 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov nahrádzajú takto:
Trieda |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Zákl. plat za prácu na plný úväzok |
1 649,12 |
1 921,23 |
2 083,02 |
2 258,43 |
2 448,62 |
2 654,81 |
2 878,37 |
Trieda |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
Zákl. plat za prácu na plný úväzok |
3 120,77 |
3 383,57 |
3 668,50 |
3 977,43 |
4 312,37 |
4 675,52 |
5 069,25 |
Trieda |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
|
|
Zákl. plat za prácu na plný úväzok |
5 496,13 |
5 958,97 |
6 460,77 |
7 004,85 |
7 594,73 |
|
|
Článok 18
Toto nariadenie sa v prípade nutnosti preskúma a na tento účel Komisia v prípade potreby predloží návrh na zmenu a doplnenie tohto nariadenia, o ktorom Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
Článok 19
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. decembra 2009
Za Radu
predseda
C. BILDT
(1) Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
(2) Nariadenie Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 z 9. februára 1976, ktorým sa stanovujú kategórie úradníkov, ktorí majú nárok na príspevky za prácu na zmeny, podmienky poskytovania príspevkov a ich sadzby (Ú. v. ES L 38, 13.2.1976, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 z 29. februára 1968, ktorým sa určujú podmienky a postup uplatňovania dane v prospech Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 8).
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/16 |
ROZHODNUTIE RADY 2009/1012/SZBP
z 22. decembra 2009
o podpore činností EÚ s cieľom presadzovať medzi tretími krajinami kontrolu vývozu zbraní a zásady a kritériá spoločnej pozície 2008/944 SZBP
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 26 ods. 2 a článok 31 ods. 1,
keďže:
(1) |
Rada 26. júna 1997 prijala program EÚ pre zamedzenie nedovolenému obchodovaniu s konvenčnými zbraňami a boj proti nemu, a zaviazala tým EÚ a jej členské štáty prijať spoločné opatrenia s cieľom pomáhať iným krajinám v zamedzovaní nedovoleného obchodovania so zbraňami a boji proti nemu. |
(2) |
Dňa 8. decembra 2008 Rada prijala spoločnú pozíciu 2008/944/SZBP, ktorou sa vymedzujú spoločné pravidlá upravujúce kontrolu vývozu vojenskej technológie a materiálu. V spoločnej pozícii sa stanovuje osem kritérií pre vývoz konvenčných zbraní (1), zavádza sa oznamovací a konzultačný mechanizmus pre zamietnutia a spoločná pozícia obsahuje transparentný postup zabezpečený uverejnením výročných správ EÚ o vývoze zbraní. Uvedená spoločná pozícia významne prispieva k harmonizácii vnútroštátnych politík kontroly vývozu zbraní a k jej zásadám a kritériám sa oficiálne prihlásilo viacero tretích krajín. |
(3) |
V článku 11 spoločnej pozície 2008/944/SZBP sa uvádza, že členské štáty vynaložia čo najväčšie úsilie, aby nabádali iné štáty, ktoré vyvážajú zbrane, k uplatňovaniu kritérií uvedenej spoločnej pozície. |
(4) |
Európska bezpečnostná stratégia, ktorú hlavy štátov a predsedovia vlád prijali 12. decembra 2003, uvádza päť hlavných výziev, ktorým musí EÚ čeliť v prostredí po skončení studenej vojny: terorizmus, šírenie zbraní hromadného ničenia, regionálne konflikty, zlyhanie štátu a organizovaná trestná činnosť. Následky nekontrolovaného obehu konvenčných zbraní sú rozhodujúce v štyroch z týchto piatich výziev. Nekontrolovaný presun zbraní prispieva k rastu terorizmu a organizovanej trestnej činnosti a je jednou z hlavných príčin vzniku a šírenia konfliktov, ako aj rozkladu štátnych štruktúr. Stratégia ďalej zdôrazňuje význam kontroly vývozu pre zastavenie šírenia. |
(5) |
Cieľom medzinárodného nástroja umožňujúceho štátom včas a spoľahlivo odhaľovať a sledovať nedovolené ručné a ľahké zbrane, ktorý Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov prijalo 8. decembra 2005, je doplniť existujúce dvojstranné, regionálne a medzinárodné dohody na prevenciu a odstraňovanie nedovoleného obchodovania s ručnými a ľahkými zbraňami a boj proti nemu vo všetkých jeho aspektoch a zvýšiť ich účinnosť. |
(6) |
V stratégii EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi, ktorú prijala Európska rada na svojom zasadnutí 15. a 16. decembra 2005, sa stanovuje, že EÚ by mala na regionálnej a medzinárodnej úrovni podporiť posilňovanie kontrol vývozu a presadzovanie kritérií Kódexu správania pri vývoze zbraní, ktorý neskôr nahradila spoločná pozícia 2008/944/SZBP, aj prostredníctvom pomoci tretím krajinám pri vypracovávaní vnútroštátnych právnych predpisov v tejto oblasti a prostredníctvom presadzovania opatrení na zvýšenie transparentnosti. |
(7) |
Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov 6. decembra 2006 prijalo s podporou všetkých členských štátov Európskej únie rezolúciu č. 61/89 s názvom „Na ceste k zmluve o obchode so zbraňami: stanovenie spoločných medzinárodných noriem pre dovoz, vývoz a presun konvenčných zbraní“. V decembri 2006 a v júni a decembri 2007 prijala Rada závery, v ktorých zdôraznila, že je dôležité, aby sa EÚ a členské štáty v rámci Organizácie Spojených národov aktívne zapojili do procesu na stanovenie spoločných medzinárodných noriem pre dovoz, vývoz a presun konvenčných zbraní a spolupracovali v jeho rámci s inými štátmi a regionálnymi organizáciami, a že stanovenie týchto noriem významne prispeje k riešeniu otázky nežiaduceho a nezodpovedného šírenia konvenčných zbraní, ktoré ohrozuje mier, bezpečnosť, rozvoj a úplné dodržiavanie ľudských práv. |
(8) |
Rada 17. marca 2008 prijala jednotnú akciu 2008/230/SZBP na podporu činností EÚ s cieľom presadzovať medzi tretími krajinami zásady a kritériá Kódexu správania EÚ pri vývoze zbraní a kontrolu ich vývozu (2); posledná činnosť v rámci tejto jednotnej akcie sa uskutočnila 27. a 28. októbra 2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Na účely praktického vykonávania:
— |
európskej bezpečnostnej stratégie, |
— |
stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi, |
— |
článku 11 spoločnej pozície 2008/944/SZBP, |
— |
programu EÚ pre zamedzenie nedovolenému obchodovaniu s konvenčnými zbraňami a boj proti nemu, |
— |
medzinárodného nástroja umožňujúceho štátom včas a spoľahlivo odhaľovať a sledovať nedovolené ručné a ľahké zbrane a |
— |
záverov Rady o medzinárodnej zmluve o obchode so zbraňami |
Európska únia podporí činnosti na dosiahnutie týchto cieľov:
a) |
presadzovať medzi tretími krajinami kritériá a zásady spoločnej pozície 2008/944/SZBP; |
b) |
pomáhať tretím krajinám pri vypracovávaní a vykonávaní právnych predpisov na zabezpečenie účinnej kontroly vývozu zbraní; |
c) |
pomáhať tretím krajinám pri odbornej príprave úradníkov zodpovedných za vydávanie povolení na vývoz, aby sa zabezpečilo primerané vykonávanie a presadzovanie kontroly vývozu zbraní; |
d) |
pomáhať tretím krajinám a regiónom pri vypracovávaní národných a regionálnych správ o vývozoch zbraní a pri presadzovaní iných foriem dohľadu s cieľom presadzovať transparentnosť vývozu zbraní a kontrolu zodpovednosti zaň; |
e) |
vyzývať tretie krajiny, aby podporili proces Organizácie Spojených národov, ktorého cieľom je prijatie právne záväznej medzinárodnej zmluvy stanovujúcej spoločné normy pre celosvetový obchod s konvenčnými zbraňami, a pomáhať pri zabezpečení toho, aby tieto krajiny boli schopné dodržiavať takéto spoločné normy. |
2. Opis projektov uvedených v odseku 1 k podpore cieľov sa uvádza v prílohe.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP).
2. Technické vykonávanie projektov uvedených v článku 1 ods. 2 uskutočňuje tento vykonávací subjekt:
Nemecký federálny úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu – BAFA.
3. Vykonávací subjekt svoje úlohy vykonáva pod vedením VP. Na tieto účely VP uzavrie s vykonávacím orgánom potrebné dojednania.
Článok 3
1. Referenčná suma na vykonávanie projektov uvedených v článku 1 ods. 2 je 787 000 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a predpismi platnými pre rozpočet Únie.
3. Komisia dohliada na riadne vykonávanie príspevku EÚ uvedeného v odseku 1 tohto článku. Na tento účel uzavrie s vykonávacím subjektom uvedeným v článku 2 ods. 2 dohodu o financovaní. V dohode o financovaní sa stanoví, že vykonávací subjekt má zabezpečiť zviditeľnenie príspevku EÚ zodpovedajúce jeho výške.
4. Komisia vyvinie úsilie, aby sa dohoda o financovaní uvedená v odseku 3 uzavrela čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. Informuje Radu o všetkých ťažkostiach, ktoré sa počas tohto procesu vyskytnú, ako aj o dátume uzavretia dohody.
Článok 4
1. Vedúci misií EÚ v každej z prijímajúcich krajín pripravia po skončení posledného pracovného seminára a poslednej výmeny pracovníkov uskutočnenej na základe tohto rozhodnutia vecné správy o pokroku, ktorý dosiahla každá z prijímajúcich krajín.
2. VP podáva Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných správ, ktoré pripraví vykonávací subjekt uvedený v článku 2 ods. 2 a vedúci misií EÚ uvedení v odseku 1 tohto článku. Tieto správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré vykoná Rada. Komisia poskytne informácie o finančnom vykonávaní projektov uvedených v článku 3 ods. 3.
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Stráca účinnosť 24 mesiacov odo dňa uzavretia dohody o financovaní uvedenej v článku 3 ods. 3 alebo 6 mesiacov odo dňa jeho prijatia, ak sa v tomto období neuzavrie žiadna dohoda o financovaní.
Článok 6
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 99.
(2) Ú. v. EÚ L 75, 18.3.2008, s. 81.
PRÍLOHA
Podpora činností EÚ s cieľom presadzovať medzi tretími krajinami kontrolu vývozu zbraní a zásady a kritériá spoločnej pozície 2008/944/SZBP
I. Ciele
Celkové ciele tohto rozhodnutia sú:
a) |
presadzovať medzi tretími krajinami kritériá a zásady spoločnej pozície 2008/944/SZBP; |
b) |
pomáhať tretím krajinám pri vypracovávaní a vykonávaní právnych predpisov na zabezpečenie účinnej kontroly vývozu zbraní; |
c) |
pomáhať krajinám pri odbornej príprave úradníkov zodpovedných za vydávanie povolení na vývoz, aby sa zabezpečilo primerané vykonávanie a presadzovanie kontrol vývozu zbraní; |
d) |
pomáhať krajinám a regiónom pri vypracovávaní národných a regionálnych správ o vývozoch zbraní a pri presadzovaní iných foriem dohľadu s cieľom presadzovať transparentnosť vývozu zbraní a kontrolu zodpovednosti zaň; |
e) |
vyzývať tretie krajiny, aby podporili proces Organizácie Spojených národov, ktorého cieľom je prijatie právne záväznej medzinárodnej zmluvy stanovujúcej spoločné normy pre celosvetový obchod s konvenčnými zbraňami, a pomáhať pri zabezpečení toho, aby tieto krajiny boli schopné dodržiavať takéto spoločné normy. |
II. Projekty
|
Účel: Poskytnúť technickú pomoc tretím krajinám, ktoré prejavia záujem a ktoré preukázali ochotu zlepšiť svoje normy a postupy v oblasti kontroly vývozu vojenskej technológie a vojenského materiálu, a zosúladiť ich normy a postupy s normami a postupmi, na ktorých sa dohodli a ktoré uplatňujú členské štáty Európskej únie a ktoré sú stanovené v spoločnej pozícii 2008/944/SZBP a v sprievodnej užívateľskej príručke. |
|
Opisy a odhady nákladov:
|
III. Trvanie
Celková odhadovaná dĺžka vykonávania projektov bude 24 mesiacov.
IV. Príjemcovia
|
Prvý polrok 2010:
|
|
Druhý polrok 2010: Východoeurópski a zakaukazskí partneri európskej susedskej politiky (Arménsko, Azerbajdžan, Bielorusko, Gruzínsko, Moldavsko a Ukrajina) |
|
Prvý polrok 2011: Západobalkánske krajiny (Albánsko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora a Srbsko) |
|
Druhý polrok 2011: Východoeurópski a zakaukazskí partneri európskej susedskej politiky (Arménsko, Azerbajdžan, Bielorusko, Gruzínsko, Moldavsko a Ukrajina) |
Ak bude z dôvodu nepredvídateľných okolností potrebné zmeniť a doplniť zoznam prijímajúcich krajín alebo zmeniť načasovanie pracovných seminárov, môže o tom rozhodnúť pracovná skupina pre vývoz konvenčných zbraní (COARM) na návrh VP.
Ak by sa niektoré z uvedených krajín nechceli pracovného seminára zúčastniť, môžu sa vybrať ďalšie krajiny (2) z týchto ďalších partnerov európskej susedskej politiky: Izrael, Jordánsko, Libanon, palestínska samospráva a Sýria.
V. Hodnotenie vplyvu
Vplyv tohto rozhodnutia a jednotnej akcie 2008/230/SZBP by sa mal technicky zhodnotiť po skončení posledného pracovného seminára a poslednej výmeny pracovníkov uskutočnenej na základe tohto rozhodnutia. Stane sa tak formou vecných správ o prijatí príslušných právnych predpisov, vytvorení orgánov kontroly vývozu a zavedení účinných kontrol vývozu v prijímajúcich krajinách. Správy pripravia vedúci misií EÚ v každej z prijímajúcich krajín.
(1) Na návrh VP sa výber príjemcov výmeny zamestnancov dohodne v rámci príslušnej pracovnej skupiny Rady.
(2) Na návrh VP sa to dohodne v rámci príslušnej pracovnej skupiny Rady.
AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE NIE JE POVINNÉ
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/21 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY
z 22. decembra 2009,
ktorým sa Rakúskej republike povoľuje naďalej uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článku 168 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
(2009/1013/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu 2006/112/ES (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Listom, ktorý generálny sekretariát Komisie zaevidoval 2. júna 2009, Rakúska republika (ďalej len „Rakúsko“) požiadala o povolenie naďalej uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od ustanovení smernice 2006/112/ES, ktoré upravuje právo na odpočet, a ktoré bolo predtým schválené rozhodnutím Rady 2004/866/ES (2) podľa vtedy platnej šiestej smernice 77/388/ES zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (3). |
(2) |
V súlade s článkom 395 ods. 2 smernice 2006/112/ES Komisia listom z 10. septembra 2009 informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Rakúskom. Listom z 21. septembra 2009 Komisia oznámila Rakúsku, že má všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na posúdenie danej žiadosti. |
(3) |
S cieľom zjednodušiť výber dane z pridanej hodnoty (DPH) je odchyľujúce sa opatrenie zamerané na úplné vyňatie DPH za tovary a služby z práva na odpočet, pokiaľ sú tovar a služby použité z viac ako 90 % na súkromné účely zdaniteľnej osoby alebo jeho zamestnancov, alebo vo všeobecnosti na iné účely nesúvisiace s podnikaním. |
(4) |
Toto opatrenie sa odchyľuje od článku 168 smernice 2006/112/ES, v ktorom sa ustanovuje všeobecná zásada práva na odpočet, a je zamerané na zjednodušenie postupu účtovania DPH. Výška dane splatnej pri konečnej spotrebe je ovplyvnená iba v zanedbateľnej miere. |
(5) |
Právna a skutková situácia, ktorá opodstatnila súčasné uplatňovanie predmetného opatrenia na zjednodušenie, sa nezmenila a naďalej pretrváva. Rakúsku by sa teda malo povoliť uplatňovať zjednodušujúce opatrenie aj v ďalšom období, ale len dočasne tak, aby sa opatrenie mohlo prehodnotiť. |
(6) |
Odchýlka nebude negatívne ovplyvňovať vlastné zdroje Únie z DPH, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Odchylne od článku 168 smernice 2006/112/EHS sa Rakúsku povoľuje vyňať DPH za tovar a služby z práva na odpočet DPH, ak sú predmetný tovar a služby použité z viac ako 90 % na súkromné účely zdaniteľnej osoby alebo jej zamestnancov, alebo všeobecnejšie na účely nesúvisiace s podnikaním.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2010 do 31. decembra 2012.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Rakúskej republike.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 371, 18.12.2004, s. 47.
(3) Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1.
29.12.2009 |
SK XM XM |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/22 |
ROZHODNUTIE RADY
z 22. decembra 2009,
ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2010 do 25. januára 2015
(2009/1014/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 300 ods. 3 a článok 305, v spojení s článkom 8 Protokolu o prechodných ustanoveniach, ktorý je pripojený k Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o Európskej únii,
so zreteľom na návrhy každého členského štátu,
keďže:
(1) |
Článok 300 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ustanovuje, že na zvolenie za člena alebo náhradníka Výboru regiónov je okrem podmienky byť zástupcom regionálneho alebo miestneho územného celku aj podmienka buď vykonávať volenú funkciu regionálneho alebo miestneho územného celku, alebo byť politicky zodpovedný volenému zhromaždeniu. |
(2) |
Článok 305 Zmluvy o fungovaní Európskej únie ustanovuje, že Rada menuje na obdobie piatich rokov v súlade s návrhmi každého členského štátu rovnaký počet členov a zástupcov Výboru. |
(3) |
Článok 8 Protokolu o prechodných ustanoveniach stanovuje rozdelenie počtu členov Výboru regiónov. |
(4) |
Keďže funkčné obdobie členov a náhradníkov Výboru regiónov uplynie 25. januára 2010, mali by sa vymenovať noví členovia a náhradníci Výboru regiónov. |
(5) |
Po tomto vymenovaní bude neskôr nasledovať vymenovanie ostatných členov a náhradníkov, ktorých nominácie neboli Rade oznámené do 14. decembra 2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Do Výboru regiónov sa na obdobie od 26. januára 2010 do 25. januára 2015 vymenúvajú:
— |
za členov osoby, ktorých zoznam za každý členský štát je uvedený v prílohe I, |
— |
za náhradníkov osoby, ktorých zoznam za každý členský štát je uvedený v prílohe II. |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
|
De heer Geert BOURGEOIS Vlaams minister |
|
De heer Jos CHABERT Opvolger in het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
|
Monsieur Xavier DESGAIN Membre du Parlement wallon |
|
Mevrouw Mia DE VITS Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
Monsieur Paul FICHEROULLE Echevin de la Ville de Charleroi |
|
Monsieur Jean-François ISTASSE Membre du Parlement de la Communauté française |
|
Herr Karl-Heinz LAMBERTZ Ministerpräsident der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
|
Monsieur Michel LEBRUN Membre du Parlement de la Communauté française |
|
Monsieur Charles PICQUE Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
De heer Jan ROEGIERS Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
De heer Johan SAUWENS Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
De heer Luc VAN DEN BRANDE Voorzitter van het Vlaams-Europees Verbindingsagentschap |
БЪЛГАРИЯ
|
Mr. Hasan AZIS Mayor, Municipality of Karjali |
|
Ms. Katya DOYCHEVA Mayor, Municipality of Tvarditza |
|
Ms. Dora IANKOVA Mayor, Municipality of Smolyan |
|
Mr. Vladimir KISSIOV Municipal Councilor, Municipality of Sofia |
|
Mr. Krasimir MIREV Mayor, Municipality of Targovishte |
|
Mr. Vladimir MOSKOV Mayor, Municipality of Gotze Delchev |
|
Mr. Orhan MUMUN Mayor, Municipality of Mineralni Bani |
|
Ms. Detelina NIKOLOVA Mayor, Municipality of Dobrich |
|
Ms. Penka PENKOVA Mayor, Municipality of Lom |
|
Mr. Georgi SLAVOV Mayor, Municipality of Yambol |
|
Mr. Bozhidar YOTOV Mayor, Municipality of Ruse |
|
Mr. Zlatko ZHIVKOV Mayor, Municipality of Montana |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Pan Pavel BÉM Primátor hlavního města Prahy |
|
RNDr. Jiří BYTEL Starosta obce Velká Hleďsebe |
|
Pan Stanislav EICHLER Hejtman Libereckého kraje |
|
Mgr. Jan KUBATA Primátor města Ústí nad Labem |
|
Paní Helena LANGŠÁDLOVÁ Místostarostka města Černošce |
|
Pan Roman LÍNEK Náměstek hejtmana Pardubického kraje |
|
Pan Josef NOVOTNÝ Hejtman Karlovarského kraje |
|
Ing. Petr OSVALD Zastupitel města Plzeň |
|
Pan Jaroslav PALAS Hejtman Moravskoslezského kraje |
|
Mgr. Juraj THOMA Primátor města České Budějovice |
|
Paní Jana VAŇHOVÁ Hejtmanka Ústeckého kraje |
|
Pan Jiří ZIMOLA Hejtman Jihočeského kraje |
DANMARK
|
Hr. Knud Elmer ANDERSEN Regionsrådsmedlem |
|
Hr. Per BØDKER ANDERSEN Byrådsmedlem |
|
Hr. Jens Christian GJESING Borgmester |
|
Hr. Jens Arne HEDEGAARD JENSEN Byrådsmedlem |
|
Hr. Henning JENSEN Borgmester |
|
Fru Tove LARSEN Borgmester |
|
Hr. Henrik Ringbæk MADSEN Regionrådsmedlem |
|
Hr. Jens Jørgen NYGAARD Byrådsmedlem |
|
Hr. Karsten Uno PETERSEN Regionrådsmedlem |
DEUTSCHLAND
|
Frau Nicola BEER Hessische Staatssekretärin für Europaangelegenheiten |
|
Herr Ralf CHRISTOFFERS Minister für Wirtschaft und Europaangelegenheiten des Landes Brandenburg |
|
Herr Wolfgang GIBOWSKI Staatssekretär, Bevollmächtigter des Landes Niedersachsen beim Bund |
|
Herr Rolf HARLINGHAUSEN MdL Mitglied der Hamburgischen Bürgerschaft (Landtag) |
|
Frau Monika HELBIG Bevollmächtigte beim Bund und Europabeauftragte des Landes Berlin |
|
Herr Niclas HERBST MdL Mitglied des Landtages von Schleswig-Holstein |
|
Herr Helmut M. JAHN Landrat des Hohenlohekreises |
|
Herr Werner JOSTMEIER MdL Mitglied des Landtages von Nordrhein-Westfalen |
|
Herr Norbert KARTMANN MdL Mitglied des Hessischen Landtages |
|
Dr. Kerstin KIESSLER Staatsrätin, Mitglied des Senats der Freien Hansestadt Bremen |
|
Dr. Karl-Heinz KLÄR Bevollmächtigter des Landes Rheinland-Pfalz beim Bund und für Europa |
|
Herr Dieter KLÖCKNER MdL Mitglied des Landtages Rheinland-Pfalz |
|
Frau Uta-Maria KUDER Justizministerin des Landes Mecklenburg-Vorpommern |
|
Herr Heinz LEHMANN MdL Mitglied des Sächsischen Landtags |
|
Dr. Jürgen MARTENS Sächsischer Staatsminister der Justiz und für Europa |
|
Herr Heinz MAURUS Bevollmächtigter des Landes Schleswig-Holstein beim Bund, Staatssekretär |
|
Frau Martina MICHELS MdL Mitglied des Abgeordnetenhauses von Berlin |
|
Frau Emilia MÜLLER Bayerische Staatsministerin für Bundes- und Europaangelegenheiten |
|
Herr Peter MÜLLER MdL Ministerpräsident des Saarlandes |
|
Herr Dr. Holger POPPENHAEGER Justizminister des Freistaates Thüringen |
|
Prof. Dr. Wolfgang REINHART MdL Mitglied des Landtags von Baden-Württemberg |
|
Dr. hc. Petra ROTH Oberbürgermeisterin der Stadt Frankfurt am Main |
|
Dr. Michael SCHNEIDER Staatssekretär, Bevollmächtigter des Landes Sachsen-Anhalt beim Bund |
|
Herr Hans-Josef VOGEL Bürgermeister der Stadt Arnsberg |
EESTI
|
Mr. Väino HALLIKMÄGI Member of Pärnu City Council |
|
Mr. Kaido KAASIK Mayor of Valjala Rural Municipality Government |
|
Mr. Teet KALLASVEE Member of Haapsalu City Council |
|
Mr. Kurmet MÜÜRSEPP Member of Antsla Rural Municipality Council |
|
Mr. Jüri PIHL Vice- Mayor of Tallinn City Government |
|
Mr. Uno SILBERG Member of Kose Rural Municipality Council |
|
Mr. Toomas VITSUT Chairman of Tallinn City Council |
ΕΛΛΑΣ
|
Θεόδωρος ΓΚΟΤΣΟΠΟΥΛΟΣ Δημοτικός Σύμβουλος Παλλήνης Αττικής |
|
Γρηγόριος ΖΑΦΕΙΡΟΠΟΥΛΟΣ Δήμαρχος Χαλανδρίου Αττικής |
|
Νικήτας ΚΑΚΛΑΜΑΝΗΣ Δήμαρχος Αθηναίων |
|
Γεώργιος ΠΑΠΑΣΤΕΡΓΙΟΥ Νομάρχης Πιερίας |
|
Ιωάννης ΣΓΟΥΡΟΣ Νομάρχης Αθηνών |
|
Κωνσταντίνος ΣΙΜΙΤΣΗΣ Δήμαρχος Καβάλας |
|
Ευαγγελία ΣΧΟΙΝΑΡΑΚΗ-ΗΛΙΑΚΗ Νομάρχης Ηρακλείου Κρήτης |
|
Κωνσταντίνος ΤΑΤΣΗΣ Πρόεδρος Διευρυμένης Ν.Α. Ξάνθης-Δράμας-Καβάλας |
|
Κωνσταντίνος ΤΖΑΤΖΑΝΗΣ Νομαρχιακός Σύμβουλος Πειραιά |
|
Δημήτριος ΤΣΙΓΚΟΥΝΗΣ Δήμαρχος Λεωνιδίου Αρκαδίας |
|
Ανδρέας ΦΟΥΡΑΣ Δήμαρχος Πατρέων |
|
Παναγιώτης ΨΩΜΙΑΔΗΣ Νομάρχης Θεσσαλονίκης |
ESPAÑA
|
D.a Esperanza AGUIRRE GIL DE BIEDMA Presidenta de la Comunidad Autónoma de Madrid |
|
D. Vicente Alberto ÁLVAREZ ARECES Presidente de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias |
|
D. Francesc ANTICH OLIVER Presidente de la Comunidad Autónoma de Illes Balears |
|
D.a Rita BARBERÁ NOLLA Alcaldesa de Valencia |
|
D. José María BARREDA FONTES Presidente de la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha |
|
D. Francisco CAMPS ORTIZ Presidente de la Comunitat Valenciana. |
|
D. Pedro CASTRO VÁZQUEZ Alcalde de Getafe |
|
D. Guillermo FERNÁNDEZ VARA Presidente de la Junta de Extremadura |
|
D.a Dolores GOROSTIAGA SAIZ Vicepresidenta de la Comunidad Autónoma de Cantabria y Consejera de Empleo y Bienestar Social |
|
D. Jose Antonio GRIÑÁN MARTÍNEZ Presidente de la Junta de Andalucía |
|
D. Jordi HEREU I BOHER Alcalde de Barcelona |
|
D. Juan Vicente HERRERA CAMPO Presidente de la Comunidad Autónoma de Castilla y León |
|
D. Marcelino IGLESIAS RICOU Presidente del Gobierno de Aragón |
|
D. Francisco Javier LOPEZ ALVAREZ Lehendakari del Gobierno Vasco |
|
D. José MONTILLA AGUILERA Presidente de la Generalitat de Catalunya |
|
D. Alberto NÚÑEZ FEIJÓO Presidente de la Xunta de Galicia |
|
D. Paulino RIVERO BAUTE Presidente del Gobierno de Canarias |
|
D. Alberto RUIZ-GALLARDÓN JIMÉNEZ Mandato: Alcalde de Madrid |
|
D. Pedro María SANZ ALONSO Presidente del Gobierno de La Rioja |
|
D. Miguel SANZ SESMA Presidente del Gobierno de Navarra |
|
D. Ramón Luis VALCÁRCEL SISO Presidente de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
FRANCE
|
M. Jacques BLANC Maire de La Canourgue |
|
Mme Danièle BOEGLIN Première Vice-présidente du Conseil général de l'Aube |
|
M. Jean-Paul BORE Premier Vice-président du Conseil régional du Languedoc-Roussillon |
|
M. Bruno BOURG-BROC Maire de Châlons en Champagne |
|
Mme. Claudette BRUNET-LECHENAULT Vice-présidente du Conseil général de Saône et Loire |
|
M. François COMMEINHES Maire de Sète |
|
M. Michel DELEBARRE Maire de Dunkerque |
|
M. Jean-Louis DESTANS Président du Conseil général de l'Eure |
|
Mme Claude du GRANRUT Conseillère régionale de Picardie |
|
M. Pierre HUGON Vice-président du Conseil général de la Lozère |
|
M. Jean-Louis JOSEPH Maire de la Bastidonne |
|
Mme Anne-Marie KEISER Vice-présidente du Conseil général de Gironde |
|
M. Jean-Yves LE DRIAN Président du Conseil régional de Bretagne |
|
M. Alain LE VERN Président du Conseil régional de Haute-Normandie |
|
M. Pierre MAILLE Président du Conseil général du Finistère |
|
M. Daniel PERCHERON Président du Conseil régional du Nord-Pas-de-Calais |
|
M. Jean-Vincent PLACE Conseiller régional de l'Ile-de-France |
|
M. Jean PRORIOL Conseiller régional d'Auvergne |
|
M. Camille de ROCCA SERRA Président de l'Assemblée de Corse |
|
M. Christophe ROUILLON Maire de Coulaines |
|
M. Alain ROUSSET Président du Conseil régional d'Aquitaine |
|
M. Ange SANTINI Président du Conseil exécutif de la Collectivité Territoriale de Corse |
|
M. René SOUCHON Président du Conseil régional d'Auvergne |
|
M. Bernard SOULAGE Premier Vice-président du Conseil régional de Rhône-Alpes |
ITALIA
|
Sig. Antonio BASSOLINO Presidente della Regione Campania |
|
Sig.ra Mercedes BRESSO Presidente della Regione Piemonte |
|
Sig. Claudio BURLANDO Presidente della Regione Liguria |
|
Sig. Ugo CAPPELLACCI Presidente della Regione Sardegna |
|
Sig. Giuseppe CASTIGLIONE Presidente della Provincia di Catania |
|
Sig. Luciano CAVERI Consigliere regionale della Regione Valle d'Aosta |
|
Sig. Sergio CHIAMPARINO Sindaco del Comune di Torino |
|
Sig. Giovanni CHIODI Presidente della Regione Abruzzo |
|
Sig.ra Maria Luisa COPPOLA Assessore e Consigliere regionale della Regione Veneto |
|
Sig. Luis DURNWALDER Consigliere regionale/Presidente Provincia autonoma di Bolzano |
|
Sig. Giorgio GRANELLO Sindaco del Comune di Ponzano Veneto |
|
Sig. Agazio LOIERO Presidente della Regione Calabria |
|
Sig. Claudio MARTINI Presidente della Regione Toscana |
|
Sig.ra Sonia MASINI Presidente della Provincia di Reggio Emilia |
|
Sig. Graziano MILIA Presidente della Provincia di Cagliari |
|
Sig. Francesco MUSOTTO Deputato dell'Assemblea Regionale Siciliana |
|
Sig. Roberto PELLA Consigliere del Comune di Valdengo |
|
Sig. Massimo PINESCHI Consigliere della Regione Lazio |
|
Sig. Savino Antonio SANTARELLA Sindaco del Comune di Candela |
|
Sig. Vito SANTARSIERO Sindaco del Comune di Potenza |
|
Sig. Gian Mario SPACCA Presidente della Regione Marche |
|
Sig. Nicola VENDOLA Presidente della Regione Puglia |
|
Sig. Riccardo VENTRE Consigliere del Comune di Caserta |
|
Sig.ra Marta VINCENZI Sindaco del Comune di Genova |
ΚYΠΡΟΣ
|
Γεώργιος ΓΕΩΡΓΙΟΥ Δήμαρχος Κάτω Πολεμιδιών |
|
Σάββας ΗΛΙΟΦΩΤΟΥ Δήμαρχος Στροβόλου |
|
Χριστόδουλος Κώστα ΚΑΤΤΙΡΤΖΗ Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου Κάτω Ζώδιας |
|
Ελένη ΛΟΥΚΑΪΔΟΥ Δημοτικός Σύμβουλος Λευκωσίας |
|
Χρίστος ΜΕΣΗΣ Δήμαρχος Μέσα Γειτονιάς |
|
Ευγένιος ΜΙΧΑΗΛ Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου Ομόδους |
LATVIJA
|
Andris JAUNSLEINIS Latvijas Pašvaldību savienības priekšsēdis |
|
Guntars KRIEVIŅŠ Liepājas pilsētas domes deputāts |
|
Aleksandrs LIELMEŽS Mālpils novada domes priekšsēdētājs |
|
Jānis NEIMANIS Grobiņas novada domes priekšsēdētāja vietnieks |
|
Indra RASSA Saldus novada domes priekšsēdētāja |
|
Leonīds SALCEVIČS Jēkabpils pilsētas domes priekšsēdētājs |
|
Ainārs ŠLESERS Rīgas domes priekšsēdētāja vietnieks |
LIETUVA
|
Arnoldas ABRAMAVIČIUS Zarasų rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Vytas APUTIS Kazlų rūdos savivaldybės tarybos narys |
|
Andrius KUPČINSKAS Kauno miesto savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Virginijus KOMSKIS Pagėgių savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Ričardas MALINAUSKAS Druskininkų savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Daiva MATONIENĖ Šiaulių miesto savivaldybės tarybos narė (mero pavaduotoja) |
|
Gediminas PAVIRŽIS Vilniaus rajono savivaldybės tarybos narys |
|
Povilas ŽAGUNIS Panevėžio rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Odeta ŽERLAUSKIENĖ Skuodo rajono savivaldybės tarybos narė (mero pavaduotoja) |
LUXEMBOURG
|
Mme Simone BEISSEL Echevin de la Ville de Luxembourg |
|
Mme Agnès DURDU Membre du conseil communal de Wincrange |
|
M. Dan KERSCH Bourgmestre de la commune de Mondercange |
|
M. Albert LENTZ Echevin de la commune de Mersch |
|
M. Paul-Henri MEYERS Membre du conseil communal de Luxembourg |
|
M. Marc SCHAEFER Membre du conseil communal de Vianden |
MAGYARORSZÁG
|
Ferenc BENKŐ Tiszaladány község polgármestere |
|
Gábor BIHARY Budapest Főváros Közgyűlésének tagja |
|
György GÉMESI dr. Gödöllő város polgármestere |
|
György IPKOVICH dr. Szombathely Megyei Jogú Város polgármestere |
|
Attila JÓSZAI Szigetszentmiklós város képviselő-testületének tagja |
|
Csaba MOLNÁR dr. Győr-Moson-Sopron Megyei Közgyűlés tagja |
|
Sándor NAGY Kistelek város polgármestere |
|
József RIBÁNYI Tamási város polgármestere |
|
István SÉRTŐ-RADICS dr. Uszka község polgármestere |
|
Gyula SZABÓ Heves Megyei Közgyűlés tagja |
|
András SZALAY dr. Veszprém Megyei Jogú Város Közgyűlésének tagja |
|
Zoltán VARGA Békés Megyei Közgyűlés tagja |
MALTA
|
Ms. Claudette ABELA BALDACCHINO Deputy Mayor of Qrendi |
|
Dr. Samuel AZZOPARDI Mayor of Victoria, Gozo |
|
Mr. Michael COHEN Mayor of Kalkara |
|
Mr. Joseph CORDINA Mayor of Xagħra, Gozo |
|
Dr. Malcolm MIFSUD Mayor of Pietà |
NEDERLAND
|
Dhr A. (Ahmed) ABOUTALEB Burgemeester (mayor) of the city of Rotterdam |
|
Dhr J.H. (Rob) BATS Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Drenthe |
|
Dhr D. (Dick) BUURSINK Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Overijssel |
|
Mevr. H.M.C. (Lenie) DWARSHUIS - VAN DE BEEK Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Zuid-Holland |
|
Dhr L.J.P.M. (Léon) FRISSEN Commissaris van de Koningin (Governor: chair of the Council and of the Executive Council) of the Province of Limburg |
|
Mevr. A. (Annemarie) JORRITSMA-LEBBINK Burgemeester (mayor) of the city of Almere |
|
Mevr. R. (Rinske) KRUISINGA Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Noord-Holland |
|
Dhr C.H.J. (Cor) LAMERS Burgemeester (mayor) of the municipality of Houten |
|
Mevr. K.M.H. (Karla) PEIJS Commissaris van de Koningin (Governor: chair of the council and of the executive council) of the province of Zeeland |
|
Dhr A.G.J.M. (Ton) ROMBOUTS Burgemeester (mayor) of the city of 's Hertogenbosch |
|
Dhr G.A.A. (Bas) VERKERK Burgemeester (mayor) of the city of Delft |
|
Mevr. L.M.B.C. (Luzette) WAGENAAR-KROON Wethouder (alderman: member of the executive council) of the municipality of Drechterland |
ÖSTERREICH
|
Herr Gerhard DÖRFLER Landeshauptmann von Kärnten |
|
Dr. Michael HÄUPL Bürgermeister und Landeshauptmann von Wien |
|
Herr Erwin MOHR Mitglied des Gemeinderats von Wolfurt |
|
Herr Hans NIESSL Landeshauptmann von Burgenland |
|
Herr Johannes PEINSTEINER Bürgermeister von St. Wolfgang im Salzkammergut |
|
Dr. Erwin PRÖLL Landeshauptmann von Niederösterreich |
|
Dr. Josef PÜHRINGER Landeshauptmann von Oberösterreich |
|
Dr. Herbert SAUSGRUBER Landeshauptmann von Vorarlberg |
|
Dr. Heinz SCHADEN Bürgermeister der Stadt Salzburg |
|
Dr. Franz SCHAUSBERGER Beauftragter des Landes Salzburg für den Ausschuss der Regionen |
|
DDr. Herwig VAN STAA Präsident des Landtags von Tirol |
|
Mag. Franz VOVES Landeshauptmann der Steiermark |
POLSKA
|
Jacek CZERNIAK Przewodniczący Sejmiku Województwa Lubelskiego |
|
Konstanty DOMBROWICZ Prezydent Miasta Bydgoszcz |
|
Marcin JABŁOŃSKI Marszałek Województwa Lubuskiego |
|
Adam JARUBAS Marszałek Województwa Świętokrzyskiego |
|
Lech JAWORSKI Radny m.st. Warszawy |
|
Maciej KOBYLIŃSKI Prezydent Miasta Słupsk |
|
Jan KOZŁOWSKI Marszałek Województwa Pomorskiego |
|
Witold KROCHMAL Burmistrz Miasta i Gminy Wołów |
|
Jerzy KROPIWNICKI Prezydent Miasta Łodzi |
|
Marek NAWARA Marszałek Województwa Małopolskiego |
|
Jacek PROTAS Marszałek Województwa Warmińsko-Mazurskiego |
|
Józef SEBESTA Marszałek Województwa Opolskiego |
|
Adam STRUZIK Marszałek Województwa Mazowieckiego |
|
Bogusław ŚMIGIELSKI Marszałek Województwa Śląskiego |
|
Stanisław SZWABSKI Przewodniczący Rady Miasta Gdynia |
|
Leszek ŚWIĘTALSKI Wójt Gminy Stare Bogaczowice |
|
Marek TRAMŚ Starosta Polkowicki |
|
Ludwik WĘGRZYN Radny Powiatu Bocheńskiego |
|
Marek WOŹNIAK Marszałek Województwa Wielkopolskiego |
|
Tadeusz WRONA Prezydent Miasta Częstochowa |
|
Jerzy ZAJĄKAŁA Wójt Gminy Łubianka |
PORTUGAL
|
Exmo. Sr. Manuel Joaquim BARATA FREXES Presidente da Câmara Municipal do Fundão |
|
Exmo. Sr. Alberto João CARDOSO GONÇALVES JARDIM Presidente do Governo Regional da Madeira |
|
Exmo. Sr. José Macário Custódio CORREIA Presidente da Câmara Municipal de Faro |
|
Exmo. Sr. Rui Fernando DA SILVA RIO Presidente da Câmara Municipal do Porto |
|
Exmo. Sr. Fernando DE CARVALHO RUAS Presidente da Câmara Municipal de Viseu |
|
Exmo. Sr. Carlos Manuel MARTINS DO VALE CÉSAR Presidente do Governo Regional dos Açores |
|
Exmo. Sr. José Luís PEREIRA CARNEIRO Presidente da Câmara Municipal de Baião |
|
Exmo. Sr. Carlos Alberto PINTO Presidente da Câmara Municipal da Covilhã |
|
Exmo. Sr. Joaquim Moreira RAPOSO Presidente da Câmara Municipal da Amadora |
|
Exmo. Sr. Carlos Manuel RODRIGUES PINTO DE SÁ Presidente da Câmara Municipal de Montemor-o-Novo |
|
Exmo. Sr. António Luís SANTOS DA COSTA Presidente da Câmara Municipal de Lisboa |
|
Exmo. Sr. Francisco SOARES MESQUITA MACHADO Presidente da Câmara Municipal de Braga |
ROMÂNIA
|
Dl Cristian ANGHEL Primarul municipiului Baia Mare, județul Maramureș |
|
Dl Decebal ARNĂUTU Primarul orașului Târgu Neamț, județul Neamț |
|
Dl Mircea COSMA Președintele Consiliului Județean Prahova |
|
Dl Emil DRĂGHICI Primarul comunei Vulcana Băi, județul Dâmbovița |
|
Dl Gheorghe FALCĂ Primarul municipiului Arad, județul Arad |
|
Dl Răducu George FILIPESCU Președintele Consiliului Județean Călărași |
|
Dna Veronica IONIȚĂ Primarul comunei Gorgota, județul Prahova |
|
Dna Edita Emöke LOKODI Președintele Consiliului Județean Mureș |
|
Dl Alin Adrian NICA Primarul comunei Dudeștii Noi, județul Timiș |
|
Dl Constantin OSTAFICIUC Președintele Consiliului Județean Timiș |
|
Dl Tudor PENDIUC Primarul municipiului Pitești, județul Argeș |
|
Dl Ion PRIOTEASA Președintele Consiliului Județean Dolj |
|
Dl Emil PROȘCAN Primarul orașului Mizil, județul Prahova |
|
Dl Vasile SAVA Primarul orașului Țăndărei, județul Ialomița |
|
Dl Gheorghe Bunea STANCU Președintele Consiliului Județean Brăila |
SLOVENIJA
|
Mr Aleš ČERIN Podžupan Mestne občine Ljubljana |
|
Ms Irena MAJCEN Županja Občine Slovenska Bistrica |
|
Mr Franci ROKAVEC Župan Občine Litija |
|
Mr Anton Tone SMOLNIKAR Župan Občine Kamnik |
|
Mr Robert SMRDELJ Župan Občine Pivka |
|
Ms Jasmina VIDMAR Članica mestnega sveta Mestne občine Maribor |
|
Mr Franci VOVK Župan Občine Dolenjske Toplice |
SLOVENSKO
|
Pán Milan BELICA Predseda Nitrianskeho samosprávneho kraja |
|
Pán Juraj BLANÁR Predseda Žilinského samosprávneho kraja |
|
Pán Andrej ĎURKOVSKÝ Primátor hl. mesta Bratislava |
|
Pán Peter CHUDÍK Predseda Prešovského samosprávneho kraja |
|
Pán František KNAPÍK Primátor mesta Košice |
|
Pán Ján ORAVEC Primátor mesta Štúrovo |
|
Pán Pavol SEDLÁČEK Predseda Trenčianskeho samosprávneho kraja |
|
Pán Zdenko TREBUĽA Predseda Košického samosprávneho kraja |
|
Pán István ZACHARIÁŠ Primátor mesta Moldava nad Bodvou |
SUOMI
|
Pauliina HAIJANEN Laitilan kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Sirpa HERTELL Espoon kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Anne KARJALAINEN Keravan kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Veikko KUMPUMÄKI Kemin kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Antti LIIKKANEN Rovaniemen kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Markku MARKKULA Espoon kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Ossi MARTIKAINEN Lapinlahden kunnanvaltuuston jäsen |
|
Folke SJÖLUND Ahvenanmaan maakuntapäivien jäsen |
|
Satu TIETARI Säkylän kunnanvaltuuston jäsen |
SVERIGE
|
Mr Uno ALDEGREN Ledamot i regionfullmäktige, Skåne läns landsting |
|
Ms Kristina ALVENDAL Ledamot i kommunfullmäktige, Stockholms kommun |
|
Ms Lotta HÅKANSSON HARJU Ledamot av kommunfullmäktige, Järfälla kommun |
|
Mr Kent JOHANSSON Ledamot i regionfullmäktige, Västra Götalands läns landsting |
|
Mr Anders KNAPE Ledamot i kommunfullmäktige, Karlstads kommun |
|
Mr Paul LINDQUIST Ledamot i kommunfullmäktige, Lidingö kommun |
|
Ms Monalisa NORRMAN Ledamot i landstingsfullmäktige, Jämtlands läns landsting |
|
Mr Ilmar REEPALU Ledamot i kommunfullmäktige, Malmö kommun |
|
Ms Yoomi RENSTRÖM Ledamot av kommunfullmäktige, Ovanåkers kommun |
|
Ms Catarina SEGERSTEN-LARSSON Ledamot i landstingsfullmäktige, Värmlands läns landsting |
|
Ms Annelie STARK Ledamot i regionfullmäktige, Västra Götalands läns landsting |
|
Ms Maria WALLHAGER NECKMAN Ledamot av landstingsfullmäktige, Stockholms läns landsting |
UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
|
Cllr Doris ANSARI Member of Cornwall Council |
|
Cllr Jonathan BELL Member of Ards Borough Council |
|
Cllr Sir Albert BORE Member of Birmingham City Council |
|
Cllr Robert BRIGHT Member of Newport City Council |
|
Cllr Amanda BYRNE Member of Calderdale Metropolitan Borough Council |
|
Christine CHAPMAN AM Member of the National Assembly for Wales |
|
Cllr Flo CLUCAS Member of Liverpool City Council |
|
Sir Simon DAY Member of Devon County Council |
|
Cllr Roger EVANS AM Member of the Greater London Assembly |
|
Cllr Linda GILLHAM Member of Runneymede Borough Council |
|
Cllr Gordon KEYMER CBE Member of Tandridge District Council |
|
Cllr Roger KNOX Member of East Lothian Council |
|
Cllr Iain MALCOLM Member of South Tyneside Metropolitan Borough Council |
|
Mr Stewart MAXWELL MSP Member of the Scottish Parliament |
|
Cllr Corrie MCCHORD Member of Stirling |
|
Francie MOLLOY MLA Member of the Northern Ireland Assembly |
|
Ms Irene OLDFATHER MSP Member of the Scottish Parliament |
|
Cllr David PARSONS Member of Leicestershire County Council |
|
Cllr Judith PEARCE Member of Wychavon District Council |
|
Cllr David SIMMONDS Member of London Borough of Hillingdon |
|
Cllr Neil SWANNICK Member of Manchester City Council |
|
Cllr the Lord (Graham) TOPE CBE Member of the London Borough of Sutton |
|
Cllr Kay TWITCHEN Member of Essex County Council |
|
Cllr Dave WILCOX Member of Derbyshire County Council |
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternates / Suppléants / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varaedustajat / Suppleanter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
|
De heer Ludwig CALUWÉ Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
Monsieur Emmanuel DISABATO Membre du Parlement wallon |
|
De heer Marc HENDRICKX Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
Monsieur Alain HUTCHINSON Membre du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Monsieur Michel de LAMOTTE Membre du Parlement de la Communauté française |
|
Mevrouw Fientje MOERMAN Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
Mevrouw Fatma PEHLIVAN Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
Monsieur Yaron PESZTAT Membre du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Mevrouw Sabine POLEYN Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
De heer Luckas VAN DER TAELEN Vlaams volksvertegenwoordiger |
|
De heer Jean-Luc VANRAES Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
|
Madame Olga ZRIHEN Membre du Parlement wallon |
БЪЛГАРИЯ
|
Mr. Ahmed AHMEDOV Mayor, Municipality of Tsar Kaloyan |
|
Mr. Ivo ANDONOV Mayor, Municipality of Silistra |
|
Mr. Ivan ASPARUHOV Mayor, Municipality of Mezdra |
|
Mr. Stanislav BLAGOV Mayor, Municipality of Svishtov |
|
Ms. Shukran IDRIZ Mayor, Municipality of Kirkovo |
|
Mr. Krasimir KOSTOV Mayor, Municipality of Shumen |
|
Ms. Malina LAZAROVA Municipal Councilor, Municipality of Sofia |
|
Mr. Veselin LICHEV Mayor, Municipality of Sopot |
|
Mr. Rumen RASHEV Mayor, Municipality of Veliko Tarnovo |
|
Mr. Emil NAYDENOV Mayor, Municipality of Gorna Malina |
|
Mr. Svetlin TANCHEV Mayor, Municipality of Stara Zagora |
|
Mr. Nayden ZELENOGORSKI Mayor, Municipality of Pleven |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Pan Jiří BĚHOUNEK Hejtman kraje Vysočina |
|
Bc. Jana ČERMÁKOVÁ Místostarostka obce Proboštov |
|
Ing. Ivana ČERVINKOVÁ Starostka města Kostelec n. Orlicí |
|
Mgr. Tomáš CHALUPA Starosta městské části Praha 6 |
|
Paní Milada EMMEROVÁ Hejtmanka Plzeňského kraje |
|
Pan Lubomír FRANC Hejtman Královéhradeckého kraje |
|
Ing. Sylva KOVÁČIKOVÁ Starostka města Bílovec |
|
Pan Radko MARTÍNEK Hejtman Pardubického kraje |
|
Pan Stanislav MIŠÁK Hejtman Zlínského kraje |
|
Pan David RATH Hejtman Středočeského kraje |
|
Pan Martin TESAŘÍK Hejtman Olomouckého kraje |
|
Mgr. Tomáš ÚLEHLA Radní města Zlín |
DANMARK
|
Hr. Bo ANDERSEN Byrådsmedlem |
|
Hr. Jan BOYE Byrådsmedlem |
|
Hr. Bent HANSEN Regionrådsformand og Formand for Danske Regioner |
|
Hr. Carl HOLST Regionsrådsformand |
|
Hr. Bent LARSEN Regionrådsmedlem |
|
Fru Jane Findahl LINDSKOV Byrådsmedlem |
|
Hr. Erik Bent NIELSEN Borgmester |
|
Hr. Simon Mønsted STRANGE Byrådsmedlem |
|
Hr. Johnny SØTRUP Borgmester |
DEUTSCHLAND
|
Herr Dietmar BROCKES MdL Mitglied des Landtages von Nordrhein-Westfalen |
|
Frau Hella DUNGER-LÖPER Staatssekretärin für Stadtentwicklung des Landes Berlin, |
|
Herr Rolf FISCHER MdL Mitglied des Landtages von Schleswig-Holstein |
|
Herr Michael GWOSDZ MdL Mitglied der Hamburgischen Bürgerschaft (Landtag) |
|
Herr Heinz-Joachim HÖFER Bürgermeister der Stadt Altenkirchen |
|
Herr Wilhelm HOGREFE MdL Mitglied des Landtages von Niedersachsen |
|
Herr Dr. Ekkehard KLUG Minister für Bildung und Kultur des Landes Schleswig-Holstein, |
|
Frau Jacqueline KRAEGE Staatssekretärin im Ministerium für Umwelt, Forsten und Verbraucherschutz des Landes Rheinland-Pfalz |
|
Dr. Hermann KUHN MdBB Mitglied der Bremischen Bürgerschaft (Landtag) |
|
Herr Clemens LINDEMANN Landrat des Saarpfalz-Kreises |
|
Prof. Ursula MÄNNLE MdL Mitglied des Bayerischen Landtags |
|
Frau Nicole MORSBLECH MdL Mitglied des Landtages Rheinland-Pfalz |
|
Frau Dagmar MÜHLENFELD Oberbürgermeisterin der Stadt Mülheim an der Ruhr |
|
Herr Detlef MÜLLER MdL Mitglied des Landtages Mecklenburg-Vorpommern |
|
Herr Manfred RICHTER MdL Mitglied des Landtags von Brandenburg |
|
Dr. Michael REUTER MdL Mitglied des Hessischen Landtages |
|
Herr Peter SCHOWTKA MdL Mitglied des Sächsischen Landtags |
|
Herr Peter STRAUB MdL Präsident des Landtags von Baden-Württemberg |
|
Herr Tilman TÖGEL MdL Mitglied des Landtages von Sachsen-Anhalt |
|
Herr Stephan TOSCANI MdL Mitglied des Landtages des Saarlandes |
|
Herr Mark WEINMEISTER Staatssekretär im hessischen Ministerium für Umwelt, Energie, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
|
Herr Roland WERNER Staatssekretär im sächsischen Ministerium für Wirtschaft und Arbeit, |
|
Herr Frank ZIMMERMANN MdL Mitglied des Abgeordnetenhauses von Berlin |
EESTI
|
Ms. Urve ERIKSON Chairperson of Tudulinna Rural Municipality Council |
|
Mr. Juri GOTMANS Member of Sõmerpalu Rural Municipality Council |
|
Mr. Andres JAADLA Vice- Chairman of Rakvere City Council |
|
Ms. Saima KALEV Member of Jõgeva Rural Municipality Council |
|
Ms. Kersti KÕOSAAR Member of Võru City Council |
|
Mrs. Kersti SARAPUU Mayor of Paide City Government |
|
Ms. Kadri TILLEMANN Mayor of Keila Rural Municipality Government |
ΕΛΛΑΣ
|
ΔΡΑΚΟΣ Δημήτριος Νομάρχης Μεσσηνίας |
|
ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΣ Δημήτριος Δήμαρχος Αιγάλεω Αττικής |
|
ΚΑΤΣΑΡΟΣ Λουκάς Νομάρχης Λάρισας |
|
ΚΛΑΠΑΣ Μιλτιάδης Δήμαρχος Πρέβεζας |
|
ΚΟΝΤΟΓΙΩΡΓΟΣ Κωνσταντίνος Νομάρχης Ευρυτανίας |
|
ΚΟΤΡΟΝΙΑΣ Γεώργιος Δήμαρχος Λαμιέων |
|
ΚΟΥΡΑΚΗΣ Ιωάννης Δήμαρχος Ηρακλείου Κρήτης |
|
ΛΑΜΠΡΙΝΟΥΔΗΣ Πολύδωρος Νομάρχης Χίου |
|
ΜΑΧΑΙΡΙΔΗΣ Ιωάννης Νομάρχης Δωδεκανήσου |
|
ΟΙΚΟΝΟΜΙΔΗΣ Παναγιώτης Δήμαρχος Άρτας |
|
ΠΡΕΒΕΖΑΝΟΣ Δημήτριος Δημοτικός Σύμβουλος Δήμου Σκιάθου Νομού Μαγνησίας |
|
ΣΠΥΡΙΔΩΝ Σπύρος Νομαρχιακός Σύμβουλος Αθηνών — Πειραιώς |
ESPAÑA
|
D. Gabriel AMER AMER Delegado del Gobierno de las Illes Balears en Bruselas |
|
Da María Luisa ARAÚJO CHAMORRO Vicepresidenta de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha y Consejera de Economía y Hacienda |
|
D.a Elsa María CASAS CABELLO Comisionada de Acción Exterior del Gobierno de Canarias |
|
D. Alberto CATALÁN HIGUERAS Consejero de Educación, y de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno de Navarra |
|
Da María DE DIEGO DURÁNTEZ Directora General de Relaciones Institucionales y Acción Exterior de la Comunidad Autónoma de Castilla y León |
|
D. Francisco DE LA TORRE PRADO Alcalde de Málaga |
|
D. Emilio DEL RÍO SANZ Consejero de Presidencia del Gobierno de La Rioja |
|
D. Guillermo ECHENIQUE GONZÁLEZ Secretario General de Acción Exterior del Gobierno vasco |
|
Da. Paz FERNÁNDEZ FELGUEROSO Alcaldesa de Gijón |
|
D. Jesús María GAMALLO ALLER Director General de Relaciones Exteriores y con la Unión Europea de la Xunta de Galicia |
|
D. Alberto GARCIA CERVIÑO Director General de Asuntos Europeos y Cooperación al Desarrollo de la Comunidad Autónoma de Cantabria |
|
D. Antonio GONZÁLEZ TEROL Director General de Asuntos Europeos y Cooperación con el Estado de la Comunidad Autónoma de Madrid |
|
D. Francisco Javier LEÓN DE LA RIVA Alcalde de Valladolid |
|
D. Miguel LUCENA BARRANQUERO Secretario General de Acción Exterior de la Junta de Andalucía |
|
D.a Lucía MARTÍN DOMÍNGUEZ Directora General de Acción exterior de la Junta de Extremadura |
|
D.a Esther MONTERRUBIO VILLAR Comisionada para las Relaciones Exteriores del Gabinete de la Presidencia del Gobierno de Aragón |
|
D. Juan Antonio MORALES RODRÍGUEZ Director General de Relaciones Institucionales y Acción Exterior de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|
D. Andrés OCAÑA RABADÁN Alcalde de Córdoba |
|
D. Rafael RIPOLL NAVARRO Secretario Autonómico de Cohesión Territorial, de Relaciones con el Estado y con la Unión Europea de la Comunitat Valenciana |
|
D.a Anna TERRÓN CUSÍ Secretaria para la Unión Europea de la Generalitat de Catalunya |
|
D. Javier VELASCO MANCEBO Director de la Oficina de Representación del Principado de Asturias en Bruselas |
FRANCE
|
M. Jacques AUXIETTE Président du Conseil régional des Pays-de-la-Loire |
|
M. Jean-Paul BACHY Président du Conseil régional de Champagne-Ardenne |
|
M. Pierre BERTRAND Vice-président du Conseil général du Bas-Rhin |
|
M. Philippe BODARD Maire de Mûrs-Erigné |
|
Mme Martine CALDEROLI-LOTZ Conseillère régionale d’Alsace |
|
Mme Anne-Marie COMPARINI Conseillère régionale de Rhône-Alpes |
|
M. Jean-Michel DACLIN Adjoint au maire de Lyon |
|
Mme Nassimah DINDAR Président du Conseil général de l’Ile de La Réunion |
|
Mme Rose-Marie FALQUE Maire d’Azerailles |
|
M. Jean-Jacques FRITZ Conseiller régional d'Alsace |
|
M. Claude GEWERC Président du Conseil régional de Picardie |
|
Mme Arlette GROSSKOST Vice-présidente du Conseil régional d’Alsace |
|
M. Antoine KARAM Président du Conseil régional de Guyane |
|
Mme Mireille LACOMBE Conseillère générale du Puy-de-Dôme |
|
Mme Claudine LEDOUX Maire de Charleville-Mézières |
|
M. Martin MALVY Président du Conseil régional Midi-Pyrénées |
|
M. Didier MARIE Président du Conseil général de Seine-Maritime |
|
M. Michel NEUGNOT Conseiller régional de Bourgogne |
|
M. Yves PAGES Maire de Saint-Georges |
|
Mme Rachel PAILLARD Maire de Bouzy |
|
Mme Gisèle STIEVENARD Vice présidente du Conseil général de Paris |
|
Mme Elisabeth THEVENON-DURANTIN Conseillère régionale d’Auvergne |
|
M. Jean-Louis TOURENNE Président du Conseil général d’Ille-et-Vilaine |
|
M. Michel VAUZELLE Président du Conseil régional Provence-Alpes-Côte-D’azur |
ITALIA
|
Sig. Alvaro ANCISI Consigliere del Comune di Ravenna |
|
Sig. Roberto BOMBARDA Consigliere regionale e provinciale della Provincia autonoma di Trento |
|
Sig.ra Barbara BONINO Consigliere della Provincia di Torino |
|
Sig.ra Carmela CASILE Consigliere del Comune di Giaveno |
|
Sig. Francesco CHIUCCHIURLOTTO Consigliere del Comune di Castiglione in Teverina |
|
Sig. Vito DE FILIPPO Presidente della Regione Basilicata |
|
Sig. Francesco DE MICHELI Consigliere del Comune di Roma |
|
Sig. Mario Sisto FERRANTE Consigliere della Provincia di Roma |
|
Sig. Vincenzo LODOVISI Consigliere della Provincia di Rieti |
|
Sig.ra Maria Rita LORENZETTI Presidente della Regione Umbria |
|
Sig. Salvatore MANGIAFICO Assessore della Provincia di Siracusa |
|
Sig. Matteo MAURI Consigliere della Provincia di Milano |
|
Sig. Luigi MONTANARO Sindaco del Comune di Ginosa |
|
Sig.ra Maria Giuseppina MUZZARELLI Vice Presidente e Assessore della Regione Emilia-Romagna |
|
Sig. Umberto OPPUS Sindaco del Comune di Mandas |
|
Sig. Aristide PELI Assessore della Provincia di Brescia |
|
Sig.ra Alessia ROSOLEN Consigliere e Assessore della Regione Friuli Venezia Giulia |
|
Sig.ra Federica SEGANTI Assessore della Regione Friuli Venezia Giulia |
|
Sig. Fiorenzo SILVESTRI Consigliere della Provincia di Treviso |
|
Sig. Sergio SOAVE Sindaco del Comune di Savigliano |
|
Sig. Giuseppe VARACALLI Consigliere del Comune di Gerace |
|
Sig. Gianfranco VITAGLIANO Assessore della Regione Molise |
|
Sig. Angelo ZUBBANI Sindaco del Comune di Carrara |
|
Sig. Sante ZUFFADA Consigliere regionale della Regione Lombardia |
ΚYΠΡΟΣ
|
Χριστοφής ΑΝΤΩΝΙΟΥ Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου Επισκοπής |
|
Δήμος ΓΙΑΓΚΟΥ Πρόεδρος Κοινοτικού Συμβουλίου Αγίας Ειρήνης Κερύνειας |
|
Ανδρέας ΜΩΥΣΕΩΣ Δήμαρχος Λάρνακας, Αναπληρωτής |
|
Χαράλαμπος ΠΙΤΤΑΣ Δήμαρχος Μόρφου |
|
Κώστας ΧΑΤΖΗΚΑΚΟΥ Δημοτικός Σύμβουλος Αμμοχώστου |
|
Κυριάκος ΧΑΤΖΗΤΤΟΦΗΣ Δήμαρχος Αγίου Αθανασίου |
LATVIJA
|
Edvīns BARTKEVIČS k-gs Ogres novada domes priekšsēdētājs |
|
Inesis BOĶIS k-gs Valmieras pilsētas domes priekšsēdētājs |
|
Sergejs DOLGOPOLOVS k-gs Rīgas domes Pilsētas attīstības komitejas priekšsēdētājs |
|
Ligita GINTERE k-dze Jaunpils novada domes priekšsēdētāja |
|
Nellija KLEINBERGA k-dze Skrundas novada domes priekšsēdētāja |
|
Jānis TRUPOVNIEKS k-gs Balvu novada domes priekšsēdētājs |
|
Jānis VĪTOLIŅŠ k-gs Ventspils pilsētas domes priekšsēdētāja pirmais vietnieks |
LIETUVA
|
Gintautas BABRAVIČIUS Vilniaus miesto savivaldybės tarybos narys (mero pavaduotojas) |
|
Algirdas BAGUŠINSKAS Vilkaviškio rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Donatas KAUBRYS Telšių rajono savivaldybės tarybos narys |
|
Bronislovas LIUTKUS Jonavos rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Robertas PIEČIA Tauragės rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Stasė SKUTULIENĖ Šilutės rajono savivaldybės tarybos narė (mero pavaduotoja) |
|
Viktor TROFIMOV Panevėžio regiono plėtros tarybos pirmininkas |
|
Vytautas VIGELIS Švenčionių rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
|
Algirdas VRUBLIAUSKAS Alytaus rajono savivaldybės tarybos narys (meras) |
LUXEMBOURG
|
M. Roby BIWER Bourgmestre de la commune de Bettembourg |
|
M. Yves CRUCHTEN Membre du conseil communal de Bascharage |
|
M. Fernand ETGEN Bourgmestre de la commune de Feulen |
|
M. Gusty GRAAS Membre du conseil communal de Bettembourg |
|
Mme Martine MERGEN Membre du conseil communal de Luxembourg |
|
M. Gilles ROTH Bourgmestre de la commune de Mamer |
MAGYARORSZÁG
|
László BÁKONYI dr. Debrecen Megyei Jogú Város Közgyűlésének tagja |
|
István BÓKA dr. Balatonfüred város polgármestere |
|
Attila KISS Hajdúböszörmény város polgármestere |
|
Károlyné KOCSIS Dunapataj község képviselő-testületének tagja |
|
Helga MIHÁLYI Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés tagja |
|
Árpád MOLNÁR dr. Balatonszabadi község polgármestere |
|
Zoltán NAGY Komárom város képviselő-testületének tagja |
|
József PAIZS Szigetvár város polgármestere |
|
Imre SZAKÁCS dr. Győr-Moson-Sopron Megyei Közgyűlés elnöke |
|
Szilárd SZÉKELY Sásd város polgármestere |
|
Kata Zsuzsanna TÜTTŐ Budapest Főváros Közgyűlésének tagja |
|
László József VÉCSEY Szada község polgármestere |
MALTA
|
Ms. Doris BORG Deputy Mayor of Birkirkara |
|
Mr. Ian BORG Mayor of Dingli |
|
Mr. Fredrick CUTAJAR Mayor of Santa Luċija |
|
Mr. Paul FARRUGIA Mayor of Tarxien |
|
Mr. Noel FORMOSA Mayor of San Lawrenz, Gozo |
NEDERLAND
|
Dhr J. (Joop) BINNEKAMP Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Utrecht |
|
Dhr M.J. (Job) COHEN Burgemeester (mayor) of the city of Amsterdam |
|
Mevr. A.C. (Rinda) DEN BESTEN Wethouder (alderman: member of the executive council) of the city of Utrecht |
|
Dhr H. (Harry) DIJKSMA Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Flevoland |
|
Mevr. E.L.M. (Ellie) FRANSSEN Wethouder (alderman: member of the executive council) of the city of Voerendaal |
|
Dhr S.H. (Sjoerd) GALEMA Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Fryslân |
|
Dhr M.J. (Martin) JAGER Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Groningen |
|
Dhr H. (Hans) KOK Burgemeester (mayor) of the municipality of 't Hof van Twente |
|
Dhr H.P.M. (Henk) KOOL Wethouder (alderman: member of the executive council) of the city of Den Haag |
|
Dhr H.B.I. (Rik) DE LANGE Wethouder (alderman: member of the executive council) of the municipality of Zutphen |
|
Dhr Prof. Dr. W.B.H.J. VAN DE DONK Commissaris van de Koningin (Governor: chair of the council and of the executive council) of the Province of Brabant |
|
Dhr J.C. (Co) VERDAAS Gedeputeerde (member of the Executive Council) of the Province of Gelderland |
ÖSTERREICH
|
Mag. Renate BRAUNER Vizebürgermeisterin und Landeshauptmann-Stellvertreterin von Wien |
|
Mag. Gabriele BURGSTALLER Landeshauptfrau von Salzburg |
|
Frau Marianne FÜGL Vizebürgermeisterin der Marktgemeinde Traisen |
|
Herr Markus LINHART Bürgermeister von Bregenz |
|
Dr. Josef MARTINZ Mitglied der Kärntner Landesregierung |
|
Mag. Johanna MIKL-LEITNER Mitglied der niederösterreichischen Landesregierung |
|
Herr Günther PLATTER Landeshauptmann von Tirol |
|
Herr Walter PRIOR Präsident des Burgenländischen Landtags |
|
Herr Hermann SCHÜTZENHÖFER Erster Landeshauptmann-Stellvertreter der Steiermark |
|
Herr Viktor SIGL Mitglied der Landesregierung von Oberösterreich |
|
Frau Elisabeth VITOUCH Mitglied des Gemeinderates von Wien |
|
Mag. Markus WALLNER Stellvertreter des Landeshauptmannes von Vorarlberg |
POLSKA
|
Adam BANASZAK Radny Sejmiku Województwa Kujawsko-Pomorskiego |
|
Jan BRONŚ Burmistrz Miasta Oleśnicy |
|
Lech DYMARSKI Przewodniczący Sejmiku Województwa Wielkopolskiego |
|
Jan DZIUBIŃSKI Prezydent Miasta Tarnobrzeg |
|
Robert GODEK Starosta Strzyżowski |
|
Władysław HUSEJKO Marszałek Województwa Zachodniopomorskiego |
|
Michał KARALUS Starosta Pleszewski |
|
Marzena KEMPIŃSKA Starosta Świecki |
|
Józef KOTYŚ Radny Sejmiku Województwa Opolskiego |
|
Tadeusz KOWALCZYK Przewodniczący Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego |
|
Andrzej KUNT Burmistrz Miasta Kostrzyn nad Odrą |
|
Lucjan KUŹNIAR Radny Sejmiku Województwa Podkarpackiego |
|
Mirosław LECH Wójt Gminy Korycin |
|
Andrzej MATUSIEWICZ Przewodniczący Sejmiku Województwa Podkarpackiego |
|
Marek OLSZEWSKI Wójt Gminy Lubicz |
|
Ewa PANASIUK Radna Sejmiku Województwa Lubelskiego |
|
Elżbieta RUSIELEWICZ Radna Miasta Bydgoszcz |
|
Czesław SOBIERAJSKI Radny Sejmiku Województwa Śląskiego |
|
Robert SOSZYŃSKI Przewodniczący Sejmiku Województwa Mazowieckiego |
|
Tadeusz TRUSKOLASKI Prezydent Miasta Białegostoku |
|
Dariusz WRÓBEL Burmistrz Opola Lubelskiego |
PORTUGAL
|
Exmo. Sr. Américo Jaime AFONSO PEREIRA Presidente da Câmara Municipal de Vinhais |
|
Exmo. Sr. Vítor Manuel CHAVES DE CARO PROENÇA Presidente da Câmara Municipal de Santiago do Cacém |
|
Exmo. Sr. João Carlos CUNHA E SILVA Vice-presidente do Governo Regional da Madeira |
|
Exmo. Sr. Joaquim Carlos DIAS VALENTE Presidente da Câmara Municipal da Guarda |
|
Exmo. Sr. André Jorge DIONÍSIO BRADFORD Secretário Regional da presidência do Governo Regional dos Açores |
|
Exmo. Sr. Álvaro DOS SANTOS AMARO Presidente da Câmara Municipal de Gouveia |
|
Exma. Sr.a Da Isaura Maria ELIAS CRISÓSTOMO BERNARDINO MORAIS Presidente da Câmara Municipal de Rio Maior |
|
Exmo. Sr. António Manuel LEITÃO BORGES Presidente da Câmara Municipal de Resende |
|
Exmo. Sr. Carlos Manuel MARTA GONÇALVES Presidente da Câmara Municipal de Tondela |
|
Exmo. Sr. António Jorge NUNES Presidente da Câmara Municipal de Bragança |
|
Exmo. Sr. Jaime Carlos Marta SOARES Presidente da Câmara Municipal de Vila Nova de Poiares |
|
Exmo. Sr. Aníbal SOUSA REIS COELHO DA COSTA Presidente da Câmara Municipal de Ferreira do Alentejo |
ROMÂNIA
|
Dl Silvian CIUPERCĂ Președintele Consiliului Județean Ialomița |
|
Dl Árpád Szabolcs CSEHI Președintele Consiliului Județean Satu Mare |
|
Dl Alexandru DRĂGAN Primarul comunei Tașca, Județul Neamț |
|
Dl Liviu Nicolae DRAGNEA Președintele Consiliului Județean Teleorman |
|
Dl Dumitru ENACHE Primarul comunei Stejaru, Județul Tulcea |
|
Dl Péter FERENC Primarul orașului Sovata, Județul Mureș |
|
Dl Gheorghe FLUTUR Președintele Consiliului Județean Suceava |
|
Dna Mariana MIRCEA Primarul orașului Cernavodă, Județul Constanța |
|
Dl Mircea Ioan MOLOȚ Președintele Consiliului Județean Hunedoara |
|
Dl Mircia MUNTEAN Primarul municipiului Deva, Județul Hunedoara |
|
Dl Gheorghe NICHITA Primarul municipiului Iași, Județul Iași |
|
Dl Marian OPRIȘAN Președintele Consiliului Județean Vrancea |
|
Dl George SCRIPCARU Primarul municipiului Brașov, Județul Brașov |
|
Dl Adrian Ovidiu TEBAN Primarul orașului Cugir, Județul Alba |
|
Dna Ioana TRIFOI Primarul comunei Botiza, Județul Maramureș |
SLOVENIJA
|
Dr. Štefan ČELAN Župan Mestne Občine Ptuj |
|
Ga. Darja DELAČ FELDA Podžupanja Občine Kočevje |
|
G. Siniša GERMOVŠEK Član občinskega sveta Občine Bovec |
|
G. Branko LEDINEK Župan Občine Rače-Fram |
|
Mag. Jure MEGLIČ Podžupan Občine Tržič |
|
G. Blaž MILAVEC Župan Občine Sodražica |
|
G. Anton ŠTIHEC Župan Mestne Občine Murska Sobota |
SLOVENSKO
|
Pán Ján BLCHÁČ Primátor mesta Liptovský Mikuláš |
|
Pán Remo CICUTTO Primátor mesta Piešťany |
|
Pán Pavol FREŠO Predseda Bratislavského samosprávneho kraja |
|
Pán Milan FTÁČNIK Starosta mestskej časti Bratislava-Petržalka |
|
Pán Pavel HAGYARI Primátor mesta Prešov |
|
Pán Andrej HRNČIAR Primátor mesta Martin |
|
Pani Božena KOVÁČOVÁ Starostka obce Janova Lehota |
|
Pán Tibor MIKUŠ Predseda Trnavského samosprávneho kraja |
|
Pán Jozef PETUŠÍK Starosta obce Dolný Lopašov |
SUOMI
|
Markus AALTONEN Seinäjoen kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Ilpo HAALISTO Nousiaisten kunnanvaltuuston jäsen |
|
Mårten JOHANSSON Raaseporin kaupunginjohtaja |
|
Petri KALMI Nurmijärven kunnanvaltuuston jäsen |
|
Britt LUNDBERG Ahvenanmaan maakuntahallituksen jäsen |
|
Hannele LUUKKAINEN Helsingin kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Riitta MYLLER Joensuun kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Miikka SEPPÄLÄ Tampereen kaupunginvaltuuston jäsen |
|
Katja SORRI Jyväskylän kaupunginvaltuuston jäsen |
SVERIGE
|
Mr Carl Fredrik GRAF Ledamot av kommunfullmäktige, Halmstads kommun |
|
Ms Susanna HABY Ledamot av kommunfullmäktige, Göteborgs kommun |
|
Mr Tore HULT Ledamot av kommunfullmäktige, Alingsås kommun |
|
Mr Bernth JOHNSON Ledamot i landstingsfullmäktige, Blekinge läns landsting |
|
Ms Ewa-May KARLSSON Ledamot i kommunfullmäktige, Vindelns kommun |
|
Ms Ewa LINDSTRAND Ledamot i kommunfullmäktige, Timrå Kommun |
|
Ms Agneta LIPKIN Ledamot av landstingsfullmäktige, Norrbottens läns landsting |
|
Mr Kenth LÖVGREN Ledamot av kommunfullmäktige, Gävle kommun |
|
Mr Jens NILSSON Ledamot i kommunfullmäktige, Östersunds kommun |
|
Ms Ingela NYLUND WATZ Ledamot av landstingsfullmäktige, Stockholms läns landsting |
|
Mr Rolf SÄLLRYD Ledamot av landstingsfullmäktige, Kronobergs läns landsting |
|
Mr Carl-Johan SONESSON Ledamot av regionfullmäktige, Skåne läns landsting |
UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
|
Ms Jennette ARNOLD AM Member of the Greater London Assembly |
|
Cllr Paula BAKER Member of Basingstoke and Deane Council |
|
Cllr Sandra BARNES Member of South Northamptonshire |
|
Mr Ted BROCKLEBANK MSP Member of the Scottish Parliament |
|
Cllr Nilgun CANVER Member of London Borough of Haringey |
|
John DALLAT MLA Member of the Northern Ireland Assembly |
|
Cllr Graham GARVIE Member of Scottish Borders Council |
|
Cllr Arnold HATCH Member of Craigavon Borough Council |
|
Cllr Martin HEATLEY Member of Warwickshire County Council |
|
Cllr Chris HOLLEY Member of the City and County of Swansea |
|
Cllr Doreen HUDDART Member of Newcastle City Council |
|
Cllr Herbert MANLEY Member of Cheshire West and Chester Council |
|
Cllr Alan MELTON Member of Cambridgeshire County Council |
|
Cllr Peter MOORE Member of Sheffield City Council |
|
Cllr Sandy PARK Member of the Highland Council |
|
Cllr Kathy POLLARD Member of Suffolk County Council |
|
Cllr Mary ROBINSON Member of Eden District Council |
|
Cllr David SHAKESPEARE Member of Buckinghamshire County Council |
|
Mr Nicol STEPHEN MSP Member of the Scottish Parliament |
|
Cllr Roger STONE Member of Rotherham Metropolitan Borough Council |
|
Cllr Ann STRIBLEY Member of Poole Borough Council |
|
Cllr Sharon TAYLOR Member of Stevenage Borough Council |
|
Rhodri Glyn THOMAS AM Member of the National Assembly for Wales |
|
Cllr Peter THOMPSON Member of the London Borough of Hounslow |
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/51 |
ROZHODNUTIE RADY
z 22. decembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa prvá časť prílohy 3 k Spoločným konzulárnym pokynom pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú povinní mať letiskové víza
(2009/1015/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza (1),
so zreteľom na iniciatívu Spolkovej republiky Nemecko,
keďže:
(1) |
Prvá časť prílohy 3 k Spoločným konzulárnym pokynom obsahuje spoločný zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú povinní mať letiskové tranzitné víza (ATV) do všetkých členských štátov. |
(2) |
Nemecko a Holandsko chcú v súvislosti so štátnymi príslušníkmi Etiópie túto povinnosť mať ATV obmedziť na osoby, ktoré nemajú platné víza pre členský štát alebo pre štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992, Kanadu, Japonsko alebo Spojené štáty americké. Prvá časť prílohy 3 k Spoločným konzulárnym pokynom by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(3) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie predstavuje vývoj schengenského acquis podľa ustanovení hlavy V tretej časti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu do šiestich mesiacov odo dňa prijatia tohto rozhodnutia rozhodne, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva. |
(4) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (2), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k uvedenej dohode (3). |
(5) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (4), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí dohody v mene Európskeho spoločenstva (5). |
(6) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu podpísaného medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/261/ES z 28. februára 2008 o podpise uvedeného protokolu v mene Európskeho spoločenstva (6). |
(7) |
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (7). Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímané, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(8) |
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach Schengenského acquis (8). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(9) |
Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt založený na schengenskom acquis alebo inak s ním spojený v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003. |
(10) |
Toto rozhodnutie predstavuje akt založený na schengenskom acquis alebo inak s ním spojený v zmysle článku 4 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2005, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prvá časť prílohy 3 k Spoločným konzulárnym pokynom sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V zápise týkajúcom sa Etiópie sa vkladá táto poznámka pod čiarou: „Pre Nemecko a Holandsko Tieto osoby sú vyňaté z povinnosti mať ATV:
|
2. |
Pod zoznam tretích krajín sa do časti s vysvetleniami pod tretí pododsek dopĺňa tento pododsek: „Výnimky z povinnosti mať letiskové tranzitné vízum sa vzťahujú aj na letiskový tranzit štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom platného víza pre členský štát alebo pre štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992, Kanadu, Japonsko alebo Spojené štáty americké, pričom táto osoba cestuje do akejkoľvek inej tretej krajiny. Nevzťahujú sa na letiskový tranzit štátneho príslušníka tretej krajiny pri návrate z akejkoľvek inej tretej krajiny po skončení platnosti uvedeného víza.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so zmluvami.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2.
(2) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(3) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
(5) Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3.
(7) Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(8) Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/53 |
ROZHODNUTIE RADY
z 22. decembra 2009,
ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2009/473/ES o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou
(2009/1016/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 5 a 8,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Protokol k Dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou, ktorá bola parafovaná 20. decembra 2008, sa predbežne uplatňuje od 1. januára 2009 podľa dohody zmluvných strán vo forme výmeny listov, schválenej rozhodnutím 2009/473/ES (1), s výhradou uzavretia Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou. |
(2) |
Komisia sa v dôsledku tragických udalostí z 28. septembra 2009, keď vládne sily začali paľbu na protestujúci dav s následkom viac ako 150 mŕtvych, rozhodla návrh nariadenia Rady o uzavretí dohody o partnerstve v sektore rybolovu stiahnuť. |
(3) |
Je preto potrebné zrušiť rozhodnutie 2009/473/ES a čo najskôr v mene Európskej únie informovať Guinejskú republiku v súlade s článkom 25 ods. 2 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve o ukončení tohto predbežného vykonávania, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie Rady 2009/473/ES o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou sa zrušuje.
Článok 2
Predseda Rady sa oprávňuje, aby určil osoby splnomocnené oznámiť Guinejskej republike v súlade s článkom 25 ods. 2 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve, že Európska únia už nemá v úmysle stať sa zmluvnou stranou Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou, ktorá bola parafovaná 20. decembra 2008. Toto oznámenie sa vykoná formou listu.
Znenie listu je pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. EÚ L 156, 19.6.2009, s. 31.
PRÍLOHA
Vážený pane,
s odkazom na protokol k Dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Guinejskou republikou parafovanej 20. decembra 2008 o jej predbežnom vykonávaní, na ktorom sa Európske spoločenstvo a Guinejská republika dohodli prostredníctvom výmeny listov z 28. mája 2009:
Európska únia týmto Guinejskej republike oznamuje, že v súlade s článkom 25 ods. 2 Viedenského dohovoru o zmluvnom práve už nemá v úmysle stať sa zmluvnou stranou uvedenej dohody o partnerstve v sektore rybolovu.
Prijmite prosím, vážený pane, prejav mojej najhlbšej úcty.
V mene Európskej únie
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/55 |
ROZHODNUTIE RADY
z 22. decembra 2009,
o poskytnutí štátnej pomoci orgánmi Maďarskej republiky na nákup poľnohospodárskej pôdy medzi 1. januárom 2010 a 31. decembrom 2013
(2009/1017/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 108 ods. 2 tretí pododsek,
so zreteľom na žiadosť, ktorú 27. novembra 2009 podala vláda Maďarskej republiky,
keďže:
(1) |
Maďarská republika (ďalej len „Maďarsko“) 27. novembra 2009 predložilo Rade žiadosť o rozhodnutie v súlade s článkom 88 ods. 2 tretím pododsekom Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva týkajúce sa plánu Maďarska poskytnúť štátnu pomoc maďarským poľnohospodárom na nákup poľnohospodárskej pôdy. |
(2) |
Proces privatizácie pôdy, ktorý v Maďarsku prebieha od začiatku deväťdesiatych rokov, v mnohých prípadoch viedol k rozdrobenému alebo nedelenému spoločnému vlastníctvu poľnohospodárskej pôdy, čo má za následok nepriaznivú štruktúru využívania pôdy a slabú ekonomickú životaschopnosť poľnohospodárskych podnikov. |
(3) |
Vzhľadom na nedostatok kapitálu medzi poľnohospodármi, vysoké úrokové miery komerčných pôžičiek na nákup poľnohospodárskej pôdy a sprísňujúce sa podmienky bánk na poskytovanie pôžičiek poľnohospodárom počas súčasnej krízy majú poľnohospodári, najmä tí, ktorí majú malé podniky, malú šancu vziať si komerčnú pôžičku na také investície, ako je napríklad nákup pôdy. V dôsledku finančnej a hospodárskej krízy vzrástli v skutočnosti úrokové miery komerčných pôžičiek na nákup poľnohospodárskej pôdy z priemernej výšky 9,5 % v júli 2008 na 15,5 % v máji 2009 a priemerná výška záruky na získanie takejto pôžičky sa za rovnaké obdobie takmer zdvojnásobila. |
(4) |
V takýchto podmienkach sa dá očakávať, že vzrastie počet špekulatívnych nákupov pôdy hospodárskymi subjektmi, ktoré nevykonávajú poľnohospodársku činnosť a ktoré majú ľahší prístup ku kapitálu. |
(5) |
Štátna pomoc na nákup poľnohospodárskej pôdy by mala v súčasnom kontexte krízy pomôcť zabezpečiť živobytie mnohým rodinám poľnohospodárov vytváraním podmienok umožňujúcim zníženie výrobných nákladov a zvýšenie rentability poľnohospodárskej výroby, čím by mala pomôcť zastaviť nárast chudoby a nezamestnanosti vo vidieckych oblastiach. V dôsledku krízy totiž miera nezamestnanosti v Maďarsku vzrástla zo 7,7 % v období od augusta 2008 do októbra 2008 na 10,4 % v tom istom období roku 2009 a hrubý domáci produkt (HDP) Maďarska sa medzi tretím štvrťrokom 2008 a tretím štvrťrokom 2009 znížil o 7,2 %. HDP Maďarska sa naviac pri súčasných cenách v odvetviach poľnohospodárstva, pôdohospodárstva a rybného hospodárstva medzi prvým polrokom 2008 a prvým polrokom 2009 znížil približne o 33 % (zo 410 828 miliónov maďarských forintov (HUF) na 275 079 miliónov HUF). |
(6) |
Celková výška štátnej pomoci, ktorá sa má poskytnúť, je 4 miliardy HUF a mala by byť rozdelená medzi približne 5 000 poľnohospodárskych výrobcov. Udeľovať by sa mala v nasledujúcej forme:
|
(7) |
Na nákup tej istej poľnohospodárskej pôdy sa nesmie kombinovať štátna pomoc vo forme úrokovej dotácie a priameho grantu. |
(8) |
Komisia v tejto fáze nezačala žiadne konanie, ani nezaujala stanovisko k povahe a zlučiteľnosti pomoci. |
(9) |
Existujú preto výnimočné okolnosti, ktoré prostredníctvom udelenia výnimky a v rozsahu, ktorý je nevyhnutný na obmedzenie rozsahu chudoby na vidieku v Maďarsku, umožňujú považovať takúto pomoc za zlučiteľnú s vnútorným trhom, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Mimoriadna štátna pomoc maďarských orgánov vo forme úrokových d otácií a priamych grantov na nákup poľnohospodárskej pôdy maximálne vo výške 4 miliárd HUF a pridelená medzi 1. januárom 2010 a 31. decembrom 2013 sa považuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Maďarskej republike.
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Jednotka na meranie kvality poľnohospodárskej pôdy v Maďarsku.
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/57 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
zo 14. decembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2006/17 o ročnej účtovnej závierke Európskej centrálnej banky
(ECB/2009/29)
(2009/1018/EÚ)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 26.2,
keďže:
(1) |
Rozhodnutie ECB/2009/16 z 2. júla 2009 o vykonávaní programu nákupu krytých dlhopisov (1) upravuje zavedenie programu nákupu krytých dlhopisov. Vykonanie tohto programu si vyžaduje ďalšie zmeny a doplnenia rozhodnutia ECB/2006/17 z 10. novembra 2006 o ročnej účtovnej závierke Európskej centrálnej banky (2). |
(2) |
Je potrebné stanoviť účtovný postup pri neuhradených pohľadávkach vyplývajúcich zo zlyhania zmluvných strán Eurosystému v kontexte úverových operácií Eurosystému a pri súvisiacich aktívach, ako aj účtovný postup pri rezervách na riziká zmluvnej strany, ktoré vyplývajú z takýchto operácií. |
(3) |
V rozhodnutí ECB/2006/17 sú potrebné niektoré ďalšie technické zmeny. |
(4) |
Rozhodnutie ECB/2006/17 je potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie ECB/2006/17 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Rezerva na krytie rizík súvisiacich so zmenou výmenných kurzov, úrokovej miery, úverových rizík a rizík súvisiacich so zmenou ceny zlata S náležitým ohľadom na charakter činnosti ECB Rada guvernérov môže v súvahe ECB vytvoriť rezervu na krytie rizík súvisiacich so zmenou výmenných kurzov, úrokovej miery, úverových rizík a rizík súvisiacich so zmenou ceny zlata. Rada guvernérov rozhoduje o výške a použití tejto rezervy na základe odôvodneného odhadu stupňa rizikovej angažovanosti ECB.“ |
2. |
Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Prílohy I a III k rozhodnutiu ECB/2006/17 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Záverečné ustanovenie
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 31. decembra 2009.
Vo Frankfurte nad Mohanom 14. decembra 2009
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 175, 4.7.2009, s. 18.
(2) Ú. v. EÚ L 348, 11.12.2006, s. 38.
PRÍLOHA
Prílohy I a III k rozhodnutiu ECB/2006/17 sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
Tabuľky v prílohe I k rozhodnutiu ECB/2006/17 sa nahrádzajú takto: „AKTÍVA
PASÍVA
|
2. |
Príloha III sa nahrádza takto: „PRÍLOHA III ZVEREJŇOVANÝ VÝKAZ ZISKOV A STRÁT ECB
|
(1) Ú. v. ES L 310, 11.12.2000, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 337, 20.12.2001, s. 52.
(3) ECB môže alternatívne zverejňovať presné sumy v eurách alebo sumy zaokrúhlené iným spôsobom.
(4) Členenie na náklady a výnosy sa môže alternatívne uviesť vo vysvetľujúcich poznámkach k ročnej účtovnej závierke.
(5) Vrátane administratívnych rezerv.
(6) Táto položka sa používa vtedy, ak sa výroba bankoviek zadáva externým spoločnostiam (ako náklady na služby poskytované externými spoločnosťami, ktoré sú zodpovedné za výrobu bankoviek v mene centrálnych bánk). Odporúča sa, aby sa náklady vynaložené v súvislosti s emisiou eurobankoviek účtovali vo výkaze ziskov a strát, tak ako sú fakturované alebo inak vynaložené (pozri tiež usmernenie ECB/2006/16).“
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 348/71 |
ODPORÚČANIE RADY
z 22. decembra 2009
o očkovaní proti sezónnej chrípke
(Text s významom pre EHP)
(2009/1019/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 168 ods. 6,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Sezónna chrípka je nákazlivé vírusové ochorenie, ktoré sa v Európe objavuje počas zimných mesiacov vo forme epidémie. Patrí k najvýznamnejším a najbežnejším prenosným chorobám a je významnou príčinou chorobnosti a úmrtnosti vo všetkých členských štátoch. |
(2) |
V niektorých prípadoch dochádza ku komplikáciám, ktoré sú závažnejšie ako pri spontánne miznúcich infekciách dýchacích ciest a spôsobujú ťažký zápal pľúc alebo iné sekundárne komplikácie, ktoré sú niekedy smrteľné. K týmto komplikáciám dochádza oveľa častejšie vo vekových skupinách starších osôb a u osôb s chronickými ochoreniami. |
(3) |
Sezónnu chrípku možno zmierniť očkovaním, ale vírus často mení zloženie svojich antigénov, a preto skupiny expertov Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) pravidelne prehodnocujú zloženie očkovacích látok. |
(4) |
V roku 2003 Svetové zdravotnícke zhromaždenie prijalo rezolúciu 56.19 s cieľom zvýšiť mieru zaočkovanosti proti chrípke u všetkých vysokoohrozených osôb tak, aby sa do roku 2006 dosiahla zaočkovanosť aspoň 50 % vo vekových skupinách starších ľudí a do roku 2010 aspoň 75 %. |
(5) |
Európsky parlament prijal 26. októbra 2005 a 14. júna 2006 uznesenia s názvami Stratégia boja proti chrípkovej pandémii a Plánovanie pripravenosti a reakcie na pandémiu chrípky v Európskom spoločenstve, ktoré vyzývajú členské štáty na zvýšenie zaočkovanosti proti chrípke v súlade s odporúčaniami WHO. V týchto uzneseniach sa členské štáty zároveň vyzývajú, aby v súlade s odporúčaniami WHO zvýšili zaočkovanosť v období medzi pandémiami. |
(6) |
Preto by sa mali podniknúť koordinované kroky na úrovni Európskej únie s cieľom zmierniť dôsledky sezónnej chrípky nabádaním rizikových skupín a zdravotníckych pracovníkov na očkovanie. Účelom tohto odporúčania je dosiahnuť cieľ 75 % zaočkovanosti vo vekových skupinách starších osôb podľa odporúčania WHO čo najskôr, pokiaľ možno do zimnej sezóny 2014 – 2015. Tento cieľ 75 % by sa mal podľa možnosti rozšíriť aj na rizikovú skupinu osôb s chronickými ochoreniami, pričom by sa mali zohľadniť pokyny vydané Európskym centrom pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC). |
(7) |
Vyššia zaočkovanosť rizikových skupín by zároveň prispela k vyššej zaočkovanosti vo všeobecnosti vrátane zdravotníckych pracovníkov. |
(8) |
Prvým nevyhnutným krokom na uskutočnenie týchto zmien je informovať o probléme sezónnej chrípky prostredníctvom kampaní pre verejnosť a odborníkov všetky zainteresované strany v sektore zdravotnej starostlivosti, rizikové skupiny, zdravotníckych pracovníkov, lekárov, riadiacich pracovníkov v zdravotníctve a tvorcov politík. Zdravotnícki pracovníci by mali byť informovaní o zvýšenom nebezpečenstve, ktorému sú vystavení ich zraniteľnejší pacienti. Mali by si byť vedomí aj svojej povinnosti poskytovať pacientom náležité rady v súvislosti s očkovaním. |
(9) |
Predovšetkým je nevyhnutné zhromaždiť konkrétne a porovnateľné údaje o zaočkovanosti rizikových skupín na vnútroštátnej úrovni, aby bolo možné náležite vyhodnotiť situáciu vo všetkých členských štátoch. Tieto údaje neboli doteraz vždy k dispozícii. Na základe týchto údajov si Komisia a členské štáty budú môcť vymieňať informácie a najlepšie postupy s tretími krajinami prostredníctvom súčasných spôsobov medzinárodnej spolupráce v oblasti zdravia. |
(10) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa zriaďuje Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (1) (European Centre for Disease Prevention and Control – ECDC), sa ECDC poverilo predovšetkým poslaním poskytovať Komisii a členským štátom technické a vedecké poznatky. ECDC prevádzkuje tiež špecializovanú sieť zriadenú na účely dohľadu nad sezónnou chrípkou podľa rozhodnutia Komisie 2000/96/ES z 22. decembra 1999 o prenosných chorobách, ktoré majú byť postupne zahrnuté do siete Spoločenstva na základe rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 2119/98/ES (2). ECDC by teda malo pomáhať členským štátom pri poskytovaní vedeckých poznatkov o očkovaní proti sezónnej chrípke. |
(11) |
V súvislosti s očkovaním proti sezónnej chrípke dosiahnutie cieľa 75 % zaočkovanosti starších osôb, odporúčané WHO, zreteľne uľahčia koordinované kroky na úrovni Európskej únie, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
1. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby podľa potreby prijali a vykonávali akčné plány alebo politiky na celoštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, ktorých cieľom je zvýšenie zaočkovanosti, tak aby sa čo najskôr a podľa možnosti do zimnej sezóny 2014 – 2015 dosiahla 75 % zaočkovanosť vo vekovej skupine starších osôb a podľa možnosti vo všetkých rizikových skupinách uvedených v bode 2 písm. a), pokiaľ sa tento cieľ ešte nedosiahol. Členské štáty sa tiež nabádajú, aby zvýšili zaočkovanosť medzi zdravotníckymi pracovníkmi. V akčných plánoch alebo politikách by sa malo prihliadnuť na nedostatky zistené na vnútroštátnej úrovni a mali by sa organizovať činnosti uvedené v bode 2 písm. b) a c). |
2. |
V rámci akčných plánov alebo politík uvedených v bode 1 sa členské štáty vyzývajú, aby:
|
3. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby každý rok dobrovoľne podávali Komisii správu o vykonávaní tohto odporúčania, najmä o zaočkovanosti dosiahnutej v rizikových skupinách. |
4. |
Komisia sa vyzýva, aby pravidelne podávala Rade správy o vykonávaní tohto odporúčania, ktoré budú založené na údajoch poskytnutých členskými štátmi. |
5. |
Komisia sa vyzýva, aby naďalej podporovala výskum týkajúci sa chrípky prostredníctvom rámcových výskumných programov. |
V Bruseli 22. decembra 2009
Za Radu
predseda
A. CARLGREN
(1) Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 28, 3.2.2000, s. 50.
29.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |