ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2009.108.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 108

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 52
29. apríla 2009


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 350/2009 z 28. apríla 2009, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

1

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 351/2009 z 28. apríla 2009, ktorým sa stanovuje koeficient pridelenia, ktorý sa má uplatniť na žiadosti o vývozné povolenia pre niektoré mliečne výrobky, ktoré sa majú vyviesť do Dominikánskej republiky v rámci kvóty uvedenej v článku 29 nariadenia (ES) č. 1282/2006

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 352/2009 z 24. apríla 2009 o prijatí spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík, ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES ( 1 )

4

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 353/2009 z 28. apríla 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

20

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Komisia

 

 

2009/350/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 28. apríla 2009 k žiadosti Írska prijať rozhodnutie Rady 2008/381/ES, ktorým sa zriaďuje Európska migračná sieť [oznámené pod číslom K(2009) 2708]

53

 

 

III   Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ

 

 

AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ

 

*

Spoločná pozícia Rady 2009/351/SZBP z 27. apríla 2009, ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

54

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

NARIADENIA

29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 350/2009

z 28. apríla 2009,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

V súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní sa nariadením (ES) č. 1580/2007 ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. apríla 2009.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. apríla 2009

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

82,3

TN

139,0

TR

110,2

ZZ

110,5

0707 00 05

JO

155,5

MA

37,3

TR

143,3

ZZ

112,0

0709 90 70

JO

216,7

TR

98,9

ZZ

157,8

0805 10 20

EG

45,4

IL

57,1

MA

40,8

TN

54,2

TR

50,2

US

56,9

ZZ

50,8

0805 50 10

TR

46,3

ZA

73,4

ZZ

59,9

0808 10 80

AR

82,0

BR

72,0

CA

113,8

CL

78,3

CN

92,8

MK

31,8

NZ

114,0

US

114,4

UY

70,9

ZA

79,5

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

88,1

CL

82,9

CN

36,6

NZ

141,0

ZA

92,2

ZZ

88,2


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 351/2009

z 28. apríla 2009,

ktorým sa stanovuje koeficient pridelenia, ktorý sa má uplatniť na žiadosti o vývozné povolenia pre niektoré mliečne výrobky, ktoré sa majú vyviesť do Dominikánskej republiky v rámci kvóty uvedenej v článku 29 nariadenia (ES) č. 1282/2006

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1282/2006 zo 17. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o vývozné licencie a vývozné náhrady pre mlieko a mliečne výrobky (2), a najmä na jeho článok 33 ods. 2,

keďže:

(1)

V oddiele 3 kapitoly III nariadenia (ES) č. 1282/2006 sa stanovuje postup na udeľovanie vývozných povolení pre niektoré mliečne výrobky, ktoré sa majú vyviesť do Dominikánskej republiky v rámci kvóty otvorenej pre daný štát.

(2)

Žiadosti predložené na kvótový rok 2009/2010 sa týkajú vyšších množstiev, ako sú dostupné množstvá. Pre požadované množstvá preto treba stanoviť koeficienty pridelenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o vývozné povolenia pre výrobky uvedené v článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1282/2006 podané na obdobie od 1. júla 2009 do 30. júna 2010, sa vynásobia týmito koeficientmi pridelenia:

0,575975 na žiadosti podané na časť kvóty uvedenej v článku 30 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1282/2006,

0,336842 na žiadosti podané na časť kvóty uvedenej v článku 30 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1282/2006.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. apríla 2009.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. apríla 2009

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 234, 29.8.2006, s. 4.


29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 352/2009

z 24. apríla 2009

o prijatí spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík, ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železníc Spoločenstva a o zmene a doplnení smernice Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničným podnikom a smernice 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii (smernica o bezpečnosti železníc) (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 ods. 1 smernice 2004/49/ES by Komisia mala prijať prvý súbor spoločných bezpečnostných metód (common safety methods, ďalej len „CSM“), ktorý sa vzťahuje aspoň na metódy hodnotenia a posudzovania rizík uvedené v článku 6 ods. 3 písm. a) uvedenej smernice, na základe odporúčania Európskej železničnej agentúry.

(2)

Európska železničná agentúra vydala odporúčanie týkajúce sa prvého súboru spoločných bezpečnostných metód (ERA-REC-02-2007-SAF) 6. decembra 2007.

(3)

V súlade so smernicou 2004/49/ES by sa CSM mali postupne zavádzať, aby sa zabezpečilo zachovanie vysokej úrovne bezpečnosti, a v prípade, keď je to potrebné a reálne uskutočniteľné, aj zlepšenie tejto úrovne.

(4)

V článku 9 ods. 1 smernice 2004/49/ES sa vyžaduje, aby železničné podniky a manažéri infraštruktúry zaviedli svoje systémy riadenia bezpečnosti, aby železničný systém mohol dosiahnuť aspoň spoločné bezpečnostné ciele (common safety targets, ďalej len „CST“). V súlade s bodom 2 písm. d) prílohy III k smernici 2004/49/ES systém riadenia bezpečnosti obsahuje postupy a metódy vykonávania hodnotenia rizík a uplatňovania opatrení na kontrolu rizík, vždy keď zo zmeny prevádzkových podmienok alebo nového materiálu vyplývajú nové riziká pre infraštruktúru alebo prevádzku. Na tento základný prvok systému riadenia bezpečnosti sa vzťahuje toto nariadenie.

(5)

V dôsledku uplatňovania smernice Rady 91/440/EHS z 29. júla 1991 o rozvoji železníc Spoločenstva (2) a článku 9 ods. 2 smernice 2004/49/ES by sa osobitná pozornosť mala venovať riadeniu rizík na rozhraniach medzi zúčastnenými aktérmi v zmysle tohto nariadenia.

(6)

V článku 15 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (3) sa vyžaduje, aby každý členský štát prijal všetky príslušné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa tieto štrukturálne subsystémy tvoriace systém železníc mohli uviesť do prevádzky iba vtedy, ak sú navrhnuté, konštruované a inštalované takým spôsobom, aby vyhovovali základným požiadavkám týkajúcim sa týchto subsystémov pri integrácii do systému železníc. Členské štáty musia najmä skontrolovať technickú zlučiteľnosť týchto subsystémov so železničným systémom, do ktorého sa integrujú, a bezpečnú integráciu týchto subsystémov v súlade s týmto nariadením.

(7)

Ukázalo sa, že jednou z prekážok liberalizácie trhu železničnej dopravy je absencia spoločného prístupu na stanovenie a preukázanie zhody s úrovňami bezpečnosti a požiadavkami železničného systému. Preto v minulosti jednotlivé členské štáty vykonávali vlastné posudzovanie s cieľom schváliť systém alebo jeho časti, ktoré boli vyvinuté a ktorých bezpečnosť sa osvedčila v iných členských štátoch.

(8)

Metódy používané na identifikáciu a riadenie rizík by sa mali medzi aktérmi zapojenými do vývoja a prevádzky železničných systémov harmonizovať, aby sa zjednodušilo vzájomné uznávanie medzi členskými štátmi, a rovnako tak aj metódy, ktorými sa preukazuje, že železničný systém na území Spoločenstva je v súlade s bezpečnostnými požiadavkami. Predovšetkým je potrebné zosúladiť postupy a metódy vykonávania hodnotenia rizík a uplatňovania kontrolných opatrení, vždy keď zo zmeny prevádzkových podmienok alebo nového materiálu vyplývajú nové riziká pre infraštruktúru alebo prevádzku, ako sa uvádza v bode 2 písm. d) prílohy III k smernici 2004/49/ES.

(9)

Ak v členskom štáte neexistuje žiadny oznámený vnútroštátny predpis na vymedzenie toho, či je, alebo nie je určitá zmena významná, osoba poverená implementáciou zmeny (ďalej len „navrhovateľ“) by mala najprv zvážiť možný vplyv danej zmeny na bezpečnosť železničného systému. Ak má navrhovaná zmena vplyv na bezpečnosť, navrhovateľ by mal posúdiť pomocou odborného posudku významnosť zmeny na základe súboru kritérií, ktoré by sa mali ustanoviť v tomto nariadení. Toto posúdenie by malo viesť k jednému z troch záverov. V prvom prípade sa zmena nepovažuje za významnú a navrhovateľ by mal zmenu vykonať uplatnením vlastnej bezpečnostnej metódy. V druhom prípade sa zmena považuje za významnú a navrhovateľ by mal zmenu vykonať uplatnením tohto nariadenia bez toho, aby bol potrebný špecifický zásah bezpečnostného orgánu. V treťom prípade sa zmena považuje za významnú, ale existujú ustanovenia Spoločenstva, v ktorých sa vyžaduje špecifický zásah príslušného bezpečnostného orgánu, ako napríklad nové povolenie na uvedenie vozidla do prevádzky alebo revízia/aktualizácia bezpečnostného osvedčenia železničného podniku alebo revízia/aktualizácia bezpečnostného povolenia manažéra infraštruktúry.

(10)

Keď železničný systém, ktorý sa už používa, podlieha zmene, významnosť tejto zmeny by sa taktiež mala posúdiť vzhľadom na všetky zmeny súvisiace s bezpečnosťou, ktoré majú vplyv na tú istú časť systému od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia alebo od posledného uplatnenia procesu riadenia rizík opísaného v tomto nariadení, podľa toho, ktorá skutočnosť nastala neskôr. Účelom je vyhodnotiť, či súhrn takýchto zmien predstavuje, alebo nepredstavuje významnú zmenu vyžadujúcu úplné uplatňovanie spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík.

(11)

Prijateľnosť rizík významnej zmeny by sa mala hodnotiť pomocou jednej alebo viacerých z týchto zásad akceptovania rizika: uplatňovanie kódexov postupov, porovnanie s podobnými časťami železničného systému, jednoznačný odhad rizika. Všetky zásady sa úspešne použili v množstve železničných aplikácií, ako aj v iných druhoch dopravy a v iných priemyselných odvetviach. „Jednoznačný odhad rizika“ sa často využíva v prípade zložitých alebo inovatívnych zmien. Navrhovateľ by mal byť zodpovedný za výber uplatňovanej zásady.

(12)

V súlade so zásadou proporcionality, ako sa stanovuje v článku 5 zmluvy, by toto nariadenie nemalo prekračovať rámec nevyhnutný na dosiahnutie svojho cieľa, ktorým je ustanoviť spoločnú bezpečnostnú metódu hodnotenia a posudzovania rizík. Preto by sa malo umožniť, aby sa znížil vplyv spoločnej bezpečnostnej metódy, keď sa uplatňuje všeobecne uznaný kódex postupov. Rovnako v prípade, keď existujú ustanovenia Spoločenstva, v ktorých sa vyžaduje špecifický zásah, bezpečnostnému orgánu by sa malo umožniť, aby konal ako nezávislý orgán pre posudzovanie s cieľom znížiť dvojitú kontrolu, neprimerané náklady pre priemysel a čas uvedenia na trh.

(13)

V článku 6 ods. 5 smernice 2004/49/ES sa od členských štátov vyžaduje, aby vo svojich vnútroštátnych bezpečnostných predpisoch uskutočnili všetky potrebné zmeny a doplnenia a zosúladili ich tak s CSM.

(14)

Vzhľadom na rôzne prístupy, ktoré sa v súčasnosti používajú na posudzovanie bezpečnosti, je potrebné prechodné obdobie s cieľom poskytnúť dostatočný čas príslušným aktérom, ak je to potrebné, osvojiť si a uplatňovať nový spoločný prístup a získať s ním skúsenosti.

(15)

Keďže formalizovaný prístup založený na riziku je v niektorých členských štátoch relatívne nový, spoločná bezpečnostná metóda hodnotenia a posudzovania rizík by mala zostať dobrovoľná, pokiaľ ide o prevádzkové alebo organizačné zmeny, do 1. júla 2012. Agentúre by sa tým malo v rámci možností umožniť podporovanie takejto aplikácie a v prípade potreby navrhovať zlepšenia uvedenej CSM do 1. júla 2012.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru ustanoveného v článku 27 ods. 1 smernice 2004/49/ES,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Účel

1.   Týmto nariadením sa ustanovuje spoločná bezpečnostná metóda hodnotenia a posudzovania rizík (CSM), ako sa uvádza v článku 6 ods. 3 písm. a) smernice 2004/49/ES.

2.   Účelom spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík je zachovať alebo zlepšiť úroveň bezpečnosti železníc Spoločenstva v prípade, že je to potrebné a reálne uskutočniteľné. Spoločná bezpečnostná metóda zjednoduší prístup služieb železničnej dopravy na trh prostredníctvom harmonizácie:

a)

procesov riadenia rizík, ktoré sa používajú na posúdenie úrovní bezpečnosti a na posúdenie zhody s požiadavkami na bezpečnosť;

b)

výmeny informácií súvisiacich s bezpečnosťou medzi jednotlivými aktérmi v rámci železničného sektora s cieľom riadiť bezpečnosť medzi jednotlivými rozhraniami, ktoré v tomto sektore môžu existovať;

c)

výsledkov vyplývajúcich z uplatňovania procesu riadenia rizík.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.   Spoločná bezpečnostná metóda hodnotenia a posudzovania rizík sa uplatňuje na každú zmenu železničného systému v členskom štáte, ako sa uvádza v bode 2 písm. d) prílohy III k smernici 2004/49/ES, ktorá sa považuje za významnú v zmysle článku 4 tohto nariadenia. Môže ísť o zmeny technickej, prevádzkovej alebo organizačnej povahy. V prípade organizačných zmien sa do úvahy berú len tie zmeny, ktoré by mohli mať vplyv na prevádzkové podmienky.

2.   Keď sa významné zmeny týkajú štrukturálnych subsystémov, na ktoré sa vzťahuje smernica 2008/57/ES, spoločná bezpečnostná metóda hodnotenia a posudzovania rizík sa uplatňuje:

a)

ak sa posúdenie rizík požaduje v príslušných technických špecifikáciách interoperability (TSI). V tomto prípade sa v TSI, ak je to potrebné, špecifikuje, ktoré časti CSM sa uplatňujú;

b)

s cieľom zabezpečiť bezpečnú integráciu štrukturálnych subsystémov, na ktoré sa uplatňujú príslušné TSI, do existujúceho systému na základe článku 15 ods. 1 smernice 2008/57/ES.

Uplatňovanie spoločnej bezpečnostnej metódy, ako sa uvádza v prvom pododseku písm. b), však nesmie viesť k požiadavkám, ktoré by boli v rozpore s požiadavkami ustanovenými v príslušných TSI, ktoré sú záväzné.

Ak však uplatňovanie spoločnej bezpečnostnej metódy vedie k požiadavke, ktorá je v rozpore s požiadavkou stanovenou v príslušnej TSI, navrhovateľ informuje príslušný členský štát, ktorý sa môže rozhodnúť, že požiada o revíziu TSI v súlade s článkom 6 ods. 2 alebo článkom 7 smernice 2008/57/ES alebo o výnimku v súlade s článkom 9 uvedenej smernice.

3.   Toto nariadenie sa nevzťahuje na:

a)

metrá, električky a iné ľahké železničné systémy;

b)

siete, ktoré sú funkčne oddelené od zvyšného systému železníc a určené len na miestnu, mestskú alebo prímestskú osobnú dopravu, ani na železničné podniky, ktoré svoju činnosť vykonávajú len na týchto sieťach;

c)

železničnú infraštruktúru, ktorá je v súkromnom vlastníctve a využíva ju len jej vlastník na vlastnú nákladnú dopravu;

d)

historické vozidlá prevádzkované na vnútroštátnych sieťach za predpokladu, že zodpovedajú vnútroštátnym bezpečnostným predpisom a úpravám v záujme zaistenia bezpečnej premávky takýchto vozidiel;

e)

historické, múzejné a turistické železnice využívajúce vlastnú sieť vrátane údržbárskych dielní, vozidiel a zamestnancov.

4.   Toto nariadenie sa nevzťahuje na systémy a zmeny, ktorými sú ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia projekty v pokročilej fáze vývoja, ako sa vymedzuje v článku 2 písm. t) smernice 2008/57/ES.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov v článku 3 smernice 2004/49/ES.

Uplatňujú sa aj tieto vymedzenia pojmov:

1.

„riziko“ znamená mieru výskytu nehôd a incidentov, ktoré majú za následok ujmu (spôsobenú nebezpečenstvom) a stupeň závažnosti tejto ujmy;

2.

„analýza rizík“ znamená systematické využívanie všetkých dostupných informácií na identifikáciu nebezpečenstva a na odhad rizika;

3.

„hodnotenie rizík“ znamená postup založený na analýze rizík s cieľom určiť, či sa dosiahlo prijateľné riziko;

4.

„posudzovanie rizík“ znamená celkový proces obsahujúci analýzu rizík a hodnotenie rizík;

5.

„bezpečnosť“ znamená neprítomnosť neprijateľného rizika ujmy;

6.

„riadenie rizík“ znamená systematické uplatňovanie politík, postupov a praxe riadenia na úlohy týkajúce sa analýzy, hodnotenia a kontroly rizík;

7.

„rozhrania“ znamenajú všetky body vzájomného pôsobenia počas životnosti systému alebo subsystému vrátane prevádzky a údržby, v ktorej budú spolupracovať jednotliví aktéri železničného sektora s cieľom riadiť riziká;

8.

„aktéri“ znamenajú všetky strany, ktoré sú priamo alebo prostredníctvom zmluvných úprav zapojené do uplatňovania tohto nariadenia v súlade s článkom 5 ods. 2;

9.

„požiadavky na bezpečnosť“ znamenajú potrebné bezpečnostné charakteristiky (kvalitatívne alebo kvantitatívne) systému a jeho prevádzky (vrátane prevádzkových pravidiel) na účely splnenia cieľov bezpečnosti, ktoré stanovujú právne predpisy alebo daná spoločnosť;

10.

„bezpečnostné opatrenia“ znamenajú súbor akcií buď na zníženie miery výskytu nebezpečenstva, alebo na zmiernenie jeho následkov s cieľom dosiahnuť a/alebo zachovať prijateľnú úroveň rizika;

11.

„navrhovateľ“ znamená železničné podniky alebo manažérov infraštruktúry v rámci opatrení na kontrolu rizík, ktoré musia implementovať v súlade s článkom 4 smernice 2004/49/ES; obstarávateľov alebo výrobcov, keď vyzvú notifikovaný orgán, aby uplatňoval postup overovania ES v súlade s článkom 18 ods. 1 smernice 2008/57/ES, alebo žiadateľa o povolenie na uvedenie vozidiel do prevádzky;

12.

„správa o posúdení bezpečnosti“ znamená dokument obsahujúci závery posúdenia, ktoré vykonal orgán pre posudzovanie na posudzovanom systéme;

13.

„nebezpečenstvo“ znamená okolnosť, ktorá by mohla viesť k nehode;

14.

„orgán pre posudzovanie“ znamená nezávislú a spôsobilú osobu, organizáciu alebo subjekt uskutočňujúci vyšetrovanie s cieľom dospieť k dôkaznému posúdeniu schopnosti systému spĺňať jeho požiadavky na bezpečnosť;

15.

„kritériá akceptovania rizík“ znamenajú referenčný rámec, v ktorom sa posudzuje prijateľnosť konkrétneho rizika. Tieto kritériá sa používajú s cieľom určiť, či je úroveň rizika dostatočne nízka na to, aby nebolo potrebné prijímať žiadnu okamžitú akciu na jeho ďalšie zníženie;

16.

„záznam o nebezpečenstve“ znamená dokument, v ktorom sú zaznamenané nebezpečenstvá a ktorý obsahuje odkazy na zistené nebezpečenstvá, s nimi súvisiace opatrenia, ich pôvod a odkaz na organizáciu, ktorá ich musí riadiť;

17.

„identifikácia nebezpečenstva“ znamená proces zistenia, súpisu a charakterizácie nebezpečenstiev;

18.

„zásada akceptovania rizika“ znamená pravidlá používané s cieľom dospieť k záveru, či riziko súvisiace s jedným alebo viacerými špecifickými nebezpečenstvami je, alebo nie je prijateľné;

19.

„kódex postupov“ znamená písomný súbor pravidiel, ktoré sa pri správnom uplatňovaní môžu použiť na kontrolu jedného alebo viacerých špecifických nebezpečenstiev;

20.

„referenčný systém“ znamená systém, pri ktorého používaní sa preukázala prijateľná úroveň bezpečnosti a vo vzťahu ku ktorému možno porovnaním hodnotiť prijateľnosť rizík vyplývajúcich z posudzovaného systému;

21.

„odhad rizika“ znamená proces používaný na meranie úrovne analyzovaných rizík a pozostáva z týchto krokov: odhad frekvencie, analýza dôsledkov a ich začlenenie;

22.

„technický systém“ znamená výrobok alebo súbor výrobkov vrátane koncepčnej, implementačnej a podpornej dokumentácie; vývoj technického systému sa začína špecifikovaním jeho požiadaviek a končí sa jeho prijatím; hoci sa berie do úvahy návrh relevantných rozhraní s ľudským správaním, ľudskí operátori ani ich činnosti nie sú zahrnuté do technického systému; proces údržby sa opisuje v príručkách údržby, sám však nie je súčasťou technického systému;

23.

„katastrofický dôsledok“ znamená straty na životoch a/alebo početné závažné zranenia a/alebo veľké škody na životnom prostredí v dôsledku nehody;

24.

„akceptovanie bezpečnosti“ znamená status, ktorý pridelil navrhovateľ zmene na základe správy o posúdení bezpečnosti, ktorú vydal orgán pre posudzovanie;

25.

„systém“ znamená každú časť železničného systému, ktorá podlieha zmene;

26.

„oznámený vnútroštátny predpis“ znamená každý vnútroštátny predpis, ktorý členské štáty oznámia podľa smernice Rady 96/48/ES (4), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES (5) a smerníc 2004/49/ES a 2008/57/ES.

Článok 4

Významné zmeny

1.   Ak v členskom štáte neexistuje žiadny oznámený vnútroštátny predpis na vymedzenie toho, či určitá zmena je, alebo nie je významná, navrhovateľ zváži možný vplyv danej zmeny na bezpečnosť železničného systému.

Ak navrhovaná zmena nemá žiadny vplyv na bezpečnosť, postup riadenia rizík opísaný v článku 5 sa nemusí uplatňovať.

2.   Ak navrhovaná zmena má vplyv na bezpečnosť, navrhovateľ pomocou odborného posudku rozhodne o významnosti zmeny na základe týchto kritérií:

a)

dôsledok zlyhania: hodnoverný scenár najhoršej situácie v prípade zlyhania posudzovaného systému so zohľadnením existencie bezpečnostných bariér mimo systému;

b)

inovácie použité pri implementácii zmeny: týka sa to inovácií v železničnom sektore, ako aj toho, čo je nové len pre organizáciu, ktorá implementuje zmenu;

c)

zložitosť zmeny;

d)

monitorovanie: možnosť monitorovať implementovanú zmenu počas životnosti systému;

e)

vratnosť: možnosť vrátiť systém do stavu pred zmenou;

f)

adicionalita: posúdenie významnosti zmeny vzhľadom na všetky aktuálne úpravy posudzovaného systému týkajúce sa bezpečnosti, ktoré sa neposúdili ako významné.

Navrhovateľ uchováva zodpovedajúcu dokumentáciu na zdôvodnenie svojho rozhodnutia.

Článok 5

Proces riadenia rizík

1.   Proces riadenia rizík opísaný v prílohe I sa uplatňuje:

a)

v prípade významnej zmeny, ako sa uvádza v článku 4, vrátane uvádzania štrukturálnych subsystémov do prevádzky, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 písm. b);

b)

v prípade, že sa TSI, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 písm. a), odvoláva na toto nariadenie s cieľom predpísať proces riadenia rizík opísaný v prílohe I.

2.   Proces riadenia rizík opísaný v prílohe I uplatňuje navrhovateľ.

3.   Navrhovateľ zabezpečí, aby riziká, ktoré spôsobia dodávatelia a poskytovatelia služieb vrátane ich subdodávateľov, boli riadené. Na tento účel môže navrhovateľ požiadať, aby sa dodávatelia a poskytovatelia služieb vrátane ich subdodávateľov zúčastňovali na procese riadenia rizík opísanom v prílohe I.

Článok 6

Nezávislé posúdenie

1.   Nezávislé posúdenie správneho uplatňovania procesu riadenia rizík opísaného v prílohe I a výsledkov tohto uplatňovania vykoná orgán, ktorý spĺňa kritériá uvedené v prílohe II. V prípade, že Spoločenstvo alebo vnútroštátna legislatíva ešte neurčili orgán pre posudzovanie, navrhovateľ vymenuje vlastný orgán pre posudzovanie, ktorým môže byť iná organizácia alebo interný odbor.

2.   Je potrebné zabrániť zdvojeniu práce pri posudzovaní zhody systému riadenia bezpečnosti, ako sa vyžaduje v smernici 2004/49/ES, posudzovaní zhody, ktoré vykonáva notifikovaný orgán alebo vnútroštátny orgán podľa ustanovení smernice 2008/57/ES, a akomkoľvek nezávislom posúdení bezpečnosti, ktoré vykonáva orgán pre posudzovanie v súlade s týmto nariadením.

3.   Bezpečnostný orgán môže konať ako orgán pre posudzovanie, keď sa významné zmeny týkajú týchto prípadov:

a)

ak vozidlo musí mať povolenie na uvedenie do prevádzky, ako sa uvádza v článku 22 ods. 2 a článku 24 ods. 2 smernice 2008/57/ES;

b)

ak vozidlo musí mať dodatočné povolenie na uvedenie do prevádzky, ako sa uvádza v článku 23 ods. 5 a článku 25 ods. 4 smernice 2008/57/ES;

c)

ak sa bezpečnostné osvedčenie musí aktualizovať z dôvodu podstatnej zmeny druhu alebo rozsahu prevádzky, ako sa uvádza v článku 10 ods. 5 smernice 2004/49/ES;

d)

ak sa bezpečnostné osvedčenie musí revidovať z dôvodu podstatných zmien regulačného rámca v oblasti bezpečnosti, ako sa uvádza v článku 10 ods. 5 smernice 2004/49/ES;

e)

ak sa bezpečnostné povolenie musí aktualizovať z dôvodu podstatných zmien infraštruktúry, signalizácie alebo zásobovania energiou, alebo zásad ich prevádzky a údržby, ako sa uvádza v článku 11 ods. 2 smernice 2004/49/ES;

f)

ak sa bezpečnostné povolenie musí revidovať z dôvodu podstatných zmien regulačného rámca v oblasti bezpečnosti, ako sa uvádza v článku 11 ods. 2 smernice 2004/49/ES.

4.   Keď sa významné zmeny týkajú štrukturálneho subsystému, ktorý musí mať povolenie na uvedenie do prevádzky, ako sa uvádza v článku 15 ods. 1 alebo v článku 20 smernice 2008/57/ES, bezpečnostný orgán môže konať ako orgán pre posudzovanie, ak navrhovateľ už nepridelil túto úlohu notifikovanému orgánu v súlade s článkom 18 ods. 2 uvedenej smernice.

Článok 7

Správy o posúdení bezpečnosti

1.   Orgán pre posudzovanie poskytne navrhovateľovi správu o posúdení bezpečnosti.

2.   V prípade, na ktorý sa odkazuje v článku 5 ods. 1 písm. a), správu o posúdení bezpečnosti zohľadňuje vnútroštátny bezpečnostný orgán vo svojom rozhodnutí povoliť uvedenie subsystémov a vozidiel do prevádzky.

3.   V prípade, na ktorý sa odkazuje v článku 5 ods. 1 písm. b), nezávislé posúdenie je súčasťou úlohy notifikovaného orgánu, ak sa v TSI neustanovuje inak.

Ak nezávislé posúdenie nie je súčasťou úlohy notifikovaného orgánu, správu o posúdení bezpečnosti zohľadňuje notifikovaný orgán zodpovedný za vydanie osvedčenia o zhode alebo obstarávateľ zodpovedný za vypracovanie vyhlásenia o overení ES.

4.   V prípade, že systém alebo jeho časť už boli prijaté na základe procesu riadenia rizík uvedeného v tomto nariadení, výslednú správu o posúdení už nespochybní žiadny iný orgán pre posudzovanie zodpovedný za vykonanie nového posúdenia toho istého systému. Uznanie je podmienené preukázaním, že systém sa bude používať za rovnakých funkčných, prevádzkových a environmentálnych podmienok ako systém, ktorý je už schválený, a že sa uplatnili rovnocenné kritériá akceptovania rizika.

Článok 8

Riadenie kontroly rizík /interné a externé audity

1.   Železničné podniky a manažéri infraštruktúry zahrnú audity uplatňovania spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík do svojej pravidelnej schémy auditu systému riadenia bezpečnosti, ako sa uvádza v článku 9 smernice 2004/49/ES.

2.   V rámci úloh vymedzených v článku 16 ods. 2 písm. e) smernice 2004/49/ES národný bezpečnostný orgán sleduje uplatňovanie spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík.

Článok 9

Spätná väzba a technický pokrok

1.   Každý manažér infraštruktúry a každý železničný podnik vo svojej výročnej správe o bezpečnosti, na ktorú sa odkazuje v článku 9 ods. 4 smernice 2004/49/ES, stručne informuje o svojich skúsenostiach s uplatňovaním spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík. Správa obsahuje aj súhrn rozhodnutí týkajúcich sa úrovne významnosti zmien.

2.   Každý národný bezpečnostný orgán vo svojej výročnej správe o bezpečnosti, na ktorú sa odkazuje v článku 18 smernice 2004/49/ES, informuje o skúsenostiach navrhovateľov s uplatňovaním spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík a prípadne o vlastných skúsenostiach.

3.   Európska železničná agentúra sleduje uplatňovanie spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík a zhromažďuje ohlasy na toto uplatňovanie, prípadne dáva Komisii odporúčania na jeho zlepšenie.

4.   Európska železničná agentúra predloží Komisii najneskôr do 31. decembra 2011 správu, ktorá obsahuje:

a)

analýzu skúseností s uplatňovaním spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík vrátane prípadov, keď navrhovatelia dobrovoľne uplatnili spoločnú bezpečnostnú metódu pred príslušným dňom uplatňovania stanoveným v článku 10;

b)

analýzu skúseností navrhovateľov, pokiaľ ide o rozhodnutia týkajúce sa úrovne významnosti zmien;

c)

analýzu prípadov, keď sa použili kódexy postupov, ako sa opisuje v oddiele 2.3.8 prílohy I;

d)

analýzu celkovej účinnosti spoločnej bezpečnostnej metódy hodnotenia a posudzovania rizík.

Bezpečnostné orgány pomáhajú agentúre určovať prípady uplatňovania spoločnej bezpečnostnej metódy posudzovania a hodnotenia rizík.

Článok 10

Nadobudnutie účinnosti

1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. júla 2012.

Od 19. júla 2010 sa však uplatňuje:

a)

na všetky významné technické zmeny, ktoré sa dotýkajú vozidiel, ako sa uvádza v článku 2 písm. c) smernice 2008/57/ES;

b)

na všetky významné technické zmeny, ktoré sa dotýkajú štrukturálnych subsystémov, ak sa to vyžaduje v článku 15 ods. 1 smernice 2008/57/ES alebo v TSI.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. apríla 2009

Za Komisiu

Antonio TAJANI

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 44.

(2)  Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 25.

(3)  Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 6.

(5)  Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 1.


PRÍLOHA I

1.   VŠEOBECNÉ ZÁSADY UPLATNITEĽNÉ NA PROCES RIADENIA RIZÍK

1.1.   Všeobecné zásady a povinnosti

1.1.1.

Proces riadenia rizík, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, vychádza z definície posudzovaného systému a obsahuje tieto činnosti:

a)

proces posudzovania rizík, v ktorom sa identifikujú nebezpečenstvá, riziká, súvisiace bezpečnostné opatrenia a z toho vyplývajúce požiadavky na bezpečnosť, ktoré má spĺňať posudzovaný systém;

b)

preukázanie súladu systému s identifikovanými požiadavkami na bezpečnosť a

c)

riadenie všetkých identifikovaných nebezpečenstiev a súvisiacich bezpečnostných opatrení.

Proces riadenia rizík je iteračný a znázorňuje sa v diagrame v dodatku. Proces sa končí preukázaním súladu systému so všetkými požiadavkami na bezpečnosť potrebnými na akceptovanie rizík spojených s identifikovanými nebezpečenstvami.

1.1.2.

Tento iteračný proces riadenia rizík:

a)

obsahuje príslušné činnosti na zabezpečenie kvality a vykonáva ho spôsobilý personál;

b)

nezávisle ho posudzuje jeden orgán alebo viaceré orgány pre posudzovanie.

1.1.3.

Navrhovateľ zodpovedný za proces riadenia rizík, požadovaný týmto nariadením, vedie záznam o nebezpečenstve v súlade s oddielom 4.

1.1.4.

Aktéri, ktorí už majú zavedené metódy alebo nástroje na posudzovanie rizík, ich môžu ďalej uplatňovať, pokiaľ sú kompatibilné s ustanoveniami tohto nariadenia a s výhradou týchto podmienok:

a)

metódy alebo nástroje na posudzovanie rizík sa opisujú v systéme riadenia bezpečnosti, ktorý schválil národný bezpečnostný orgán v súlade s článkom 10 ods. 2 písm. a) alebo článkom 11 ods. 1 písm. a) smernice 2004/49/ES, alebo

b)

metódy alebo nástroje na posudzovanie rizík sa požadujú v TSI alebo sú v súlade s verejne dostupnými uznanými normami uvedenými v notifikovaných vnútroštátnych predpisoch.

1.1.5.

Bez toho, aby bola dotknutá občianskoprávna zodpovednosť v súlade s právnymi požiadavkami členských štátov, je za proces posudzovania rizík zodpovedný navrhovateľ. Navrhovateľ predovšetkým rozhoduje so súhlasom príslušných aktérov, kto bude zodpovedať za splnenie požiadaviek na bezpečnosť vyplývajúcich z posudzovania rizík. Toto rozhodnutie závisí od typu bezpečnostných opatrení zvolených na kontrolu rizík na prijateľnej úrovni. Preukázanie súladu s požiadavkami na bezpečnosť sa uskutočňuje v súlade s oddielom 3.

1.1.6.

Prvým krokom procesu riadenia rizík je identifikovať v dokumente, ktorý má vypracovať navrhovateľ, úlohy jednotlivých aktérov, ako aj ich činnosti riadenia rizík. Navrhovateľ koordinuje úzku spoluprácu medzi jednotlivými zúčastnenými aktérmi v súlade s ich príslušnými úlohami s cieľom riadiť nebezpečenstvá a s nimi spojené bezpečnostné opatrenia.

1.1.7.

Hodnotenie správneho uplatňovania procesu riadenia rizík opísaného v tomto nariadení patrí do zodpovednosti orgánu pre posudzovanie.

1.2.   Riadenie rozhraní

1.2.1.

Pre každé rozhranie relevantné pre posudzovaný systém a bez toho, aby boli dotknuté špecifikácie rozhraní vymedzené v príslušných TSI, príslušní aktéri v železničnom sektore spolupracujú s cieľom identifikovať a spoločne riadiť nebezpečenstvá a súvisiace bezpečnostné opatrenia, ktoré sa na týchto rozhraniach musia riešiť. Riadenie spoločných rizík na rozhraniach koordinuje navrhovateľ.

1.2.2.

Ak na účely splnenia požiadaviek na bezpečnosť niektorý aktér identifikuje nutnosť bezpečnostného opatrenia, ktoré sám nemôže implementovať, po dohode s iným aktérom môže presunúť riadenie súvisiaceho nebezpečenstva na tohto druhého aktéra pomocou procesu opísaného v oddiele 4.

1.2.3.

Pokiaľ ide o posudzovaný systém, každý aktér, ktorý zistí, že určité bezpečnostné opatrenie nie je v súlade alebo je neadekvátne, zodpovedá za notifikáciu tejto skutočnosti navrhovateľovi, ktorý potom informuje aktéra implementujúceho bezpečnostné opatrenie.

1.2.4.

Aktér implementujúci bezpečnostné opatrenie potom informuje všetkých aktérov, ktorých sa dotýka daný problém, buď v rámci posudzovaného systému, alebo v rámci iných existujúcich systémov využívajúcich rovnaké bezpečnostné opatrenie, pokiaľ je to aktérovi známe.

1.2.5.

Ak nemožno dosiahnuť dohodu medzi dvoma alebo viacerými aktérmi, za nájdenie adekvátneho riešenia je zodpovedný navrhovateľ.

1.2.6.

Ak aktér nemôže plniť požiadavku v notifikovanom vnútroštátnom predpise, navrhovateľ požiada o radu príslušný orgán.

1.2.7.

Nezávisle od definície posudzovaného systému je navrhovateľ zodpovedný za zabezpečenie toho, aby sa riadenie rizík vzťahovalo na samotný systém a na integráciu do železničného systému ako celku.

2.   OPIS PROCESU POSUDZOVANIA RIZÍK

2.1.   Všeobecný opis

2.1.1.

Proces posudzovania rizík je celkový iteračný proces, ktorý obsahuje:

a)

definovanie systému;

b)

analýzu rizík vrátane identifikácie nebezpečenstva;

c)

hodnotenie rizík.

Proces posudzovania rizík je v interakcii s riadením nebezpečenstva podľa oddielu 4.1.

2.1.2.

Vymedzenie systému by sa malo zaoberať aspoň týmito otázkami:

a)

cieľ systému, napr. predpokladaný účel;

b)

prípadné funkcie a prvky systému (vrátane napr. ľudských, technických a prevádzkových prvkov);

c)

hranica systému vrátane iných interakčných systémov;

d)

fyzické (t. j. interakčné systémy) a funkčné (t. j. funkčný vstup a výstup) rozhrania;

e)

prostredie systému (napr. energetický a tepelný tok, nárazy, vibrácie, elektromagnetická interferencia, prevádzkové použitie);

f)

existujúce bezpečnostné opatrenia a po iteráciách vymedzenie požiadaviek na bezpečnosť, ktoré sa určili na základe procesu posudzovania rizík;

g)

predpoklady, ktorými sa ustanoví ohraničenie pre posudzovanie rizík.

2.1.3.

Identifikácia nebezpečenstva sa vykonáva na vymedzenom systéme v súlade s oddielom 2.2.

2.1.4.

Prijateľnosť rizík posudzovaného systému sa vyhodnocuje pomocou jednej alebo viacerých zásad akceptovania rizika:

a)

uplatňovanie kódexov postupov (oddiel 2.3);

b)

porovnanie s podobnými systémami (oddiel 2.4);

c)

jednoznačný odhad rizika (oddiel 2.5).

V súlade so všeobecnou zásadou uvedenou v oddiele 1.1.5 orgán pre posudzovanie neuloží navrhovateľovi povinnosť použiť zásadu akceptovania rizika.

2.1.5.

Pri hodnotení rizík navrhovateľ preukáže, že zvolená zásada akceptovania rizika sa uplatňuje zodpovedajúcim spôsobom. Navrhovateľ tiež skontroluje, či sa zvolené zásady akceptovania rizík používajú dôsledne.

2.1.6.

Uplatňovanie týchto zásad akceptovania rizík určí možné bezpečnostné opatrenia, vďaka ktorým riziko (riziká) posudzovaného systému sú prijateľné. Spomedzi týchto bezpečnostných opatrení sa tie opatrenia, ktoré boli zvolené na kontrolu rizika (rizík), stávajú požiadavkami na bezpečnosť, ktoré musí systém spĺňať. Dodržiavanie týchto požiadaviek na bezpečnosť sa preukazuje v súlade s oddielom 3.

2.1.7.

Iteračný proces posudzovania rizík možno považovať za skončený, keď sa preukáže, že všetky požiadavky na bezpečnosť sú splnené a žiadne ďalšie rozumne predvídateľné nebezpečenstvá sa nemusia posudzovať.

2.2.   Identifikácia nebezpečenstva

2.2.1.

Navrhovateľ systematicky určuje pomocou rozsiahlej expertízy príslušného tímu všetky rozumne predvídateľné nebezpečenstvá pre celý posudzovaný systém, prípadne jeho funkcie a rozhrania.

Všetky identifikované nebezpečenstvá sa musia zaznamenať do záznamu o nebezpečenstve v súlade s oddielom 4.

2.2.2.

S cieľom zamerať posudzovanie rizík na najvýznamnejšie riziká sa nebezpečenstvá klasifikujú podľa odhadovaného rizika, ktoré z nich vyplýva. Na základe odborného posúdenia sa nebezpečenstvá súvisiace so všeobecne prijateľným rizikom nemusia ďalej analyzovať, ale zaznamenajú sa do záznamu o nebezpečenstve. Ich klasifikácia musí byť odôvodnená, aby sa umožnilo nezávislé posúdenie orgánom pre posudzovanie.

2.2.3.

Kritériom je, že riziká vyplývajúce z nebezpečenstiev sa môžu klasifikovať ako všeobecne prijateľné, keď je riziko také malé, že nie je dôvod implementovať akékoľvek dodatočné bezpečnostné opatrenie. V odbornom posúdení sa zohľadňuje, že príspevok všetkých všeobecne prijateľných rizík neprekračuje vymedzený podiel celkového rizika.

2.2.4.

Počas identifikovania nebezpečenstva možno určiť bezpečnostné opatrenia. Musia sa zaznamenať do záznamu o nebezpečenstve v súlade s oddielom 4.

2.2.5.

Identifikáciu nebezpečenstva treba vykonávať len na takej podrobnej úrovni, aká je potrebná na identifikáciu toho, kde sa očakávajú bezpečnostné opatrenia na riadenie rizík v súlade s jednou zo zásad akceptovania rizika uvedených v bode 2.1.4. Iterácia medzi fázami analýzy rizík a hodnotenia rizík preto môže byť nevyhnutná, až kým sa nedosiahne dostatočná úroveň podrobnosti na identifikáciu nebezpečenstiev.

2.2.6.

Ak sa na kontrolu rizík používa kódex postupov alebo referenčný systém, identifikácia rizík sa môže obmedziť na:

a)

overenie relevantnosti kódexu postupov alebo referenčného systému;

b)

identifikáciu odchýlok od kódexu postupov alebo od referenčného systému.

2.3.   Používanie kódexov postupov a hodnotenia rizík

2.3.1.

S podporou ostatných zúčastnených aktérov a na základe požiadaviek uvedených v bode 2.3.2 navrhovateľ analyzuje, či sa na jedno alebo viaceré nebezpečenstvá náležite uplatňujú príslušné kódexy postupov.

2.3.2.

Kódexy postupov spĺňajú aspoň tieto požiadavky:

a)

byť v železničnej oblasti všeobecne uznávané. Ak to tak nie je, kódexy postupov budú musieť byť odôvodnené a orgán pre posudzovanie ich musí považovať za prijateľné;

b)

byť dôležité pre kontrolu zvažovaných nebezpečenstiev v posudzovanom systéme;

c)

byť verejne prístupné pre všetkých aktérov, ktorí ich chcú používať.

2.3.3.

Ak sa v smernici 2008/57/ES vyžaduje súlad s TSI a v príslušnej TSI sa neukladá proces riadenia rizík stanovený v tomto nariadení, možno dané TSI považovať za kódexy postupov na kontrolu nebezpečenstva, ak je splnená požiadavka písmena c) v bode 2.3.2.

2.3.4.

Vnútroštátne predpisy oznámené v súlade s článkom 8 smernice 2004/49/ES a článkom 17 ods. 3 smernice 2008/57/ES možno považovať za kódexy postupov, ak sú splnené požiadavky v bode 2.3.2.

2.3.5.

Ak sa jedno alebo viaceré nebezpečenstvá kontrolujú kódexmi postupov, ktoré spĺňajú požiadavky bodu 2.3.2, riziká súvisiace s týmito nebezpečenstvami sa potom považujú za prijateľné. To znamená, že:

a)

tieto riziká sa nemusia ďalej analyzovať;

b)

používanie kódexov postupov sa zaznamená do záznamu o nebezpečenstve ako požiadavka na bezpečnosť pre príslušné nebezpečenstvá.

2.3.6.

V prípade, ak alternatívny prístup nie je v úplnom súlade s kódexom postupov, navrhovateľ preukáže, že prijatý alternatívny prístup vedie prinajmenšom k rovnakej úrovni bezpečnosti.

2.3.7.

Ak sa riziko v prípade konkrétneho nebezpečenstva nemôže stať prijateľným na základe uplatnenia kódexov postupov, určia sa dodatočné bezpečnostné opatrenia uplatnením jedného alebo dvoch iných zásad akceptovania rizík.

2.3.8.

Keď sa všetky nebezpečenstvá kontrolujú kódexmi postupov, proces riadenia rizík sa môže obmedzovať na:

a)

identifikovanie nebezpečenstva v súlade s oddielom 2.2.6;

b)

zaevidovanie použitia kódexov postupov v zázname o nebezpečenstve v súlade s oddielom 2.3.5;

c)

zdokumentovanie uplatňovania procesu riadenia rizík v súlade s oddielom 5;

d)

nezávislé posúdenie v súlade s článkom 6.

2.4.   Používanie referenčného systému a hodnotenie rizík

2.4.1.

Navrhovateľ s podporou ostatných zúčastnených aktérov analyzuje, či sa na jedno alebo viacero nebezpečenstiev vzťahuje podobný systém, ktorý by sa mohol prijať ako referenčný systém.

2.4.2.

Referenčný systém spĺňa aspoň tieto požiadavky:

a)

pri jeho používaní sa už preukázalo, že má prijateľnú úroveň bezpečnosti a stále by bol spôsobilý na schválenie v členskom štáte, v ktorom sa zmena má zaviesť;

b)

má podobné funkcie a rozhrania ako posudzovaný systém;

c)

používa sa v podobných prevádzkových podmienkach ako posudzovaný systém;

d)

používa sa v podobných environmentálnych podmienkach ako posudzovaný systém.

2.4.3.

Ak referenčný systém spĺňa požiadavky uvedené v bode 2.4.2, potom v prípade posudzovaného systému:

a)

riziká súvisiace s nebezpečenstvami, na ktoré sa vzťahuje referenčný systém, sa považujú za prijateľné;

b)

požiadavky na bezpečnosť, na ktoré sa vzťahuje referenčný systém, možno odvodiť z analýz bezpečnosti alebo z hodnotenia záznamov o bezpečnosti referenčného systému;

c)

tieto požiadavky na bezpečnosť sa zaznamenajú v záznamoch o nebezpečenstve ako požiadavky na bezpečnosť pre príslušné nebezpečenstvá.

2.4.4.

Ak sa posudzovaný systém odchyľuje od referenčného systému, v hodnotení rizík sa preukáže, že posudzovaný systém dosahuje aspoň rovnakú úroveň bezpečnosti ako referenčný systém. Riziká súvisiace s nebezpečenstvami, na ktoré sa vzťahuje referenčný systém, sa v takom prípade považujú za prijateľné.

2.4.5.

Ak nemožno preukázať rovnakú úroveň bezpečnosti, ako má referenčný systém, určia sa dodatočné bezpečnostné opatrenia pre odchýlky uplatnením jednej alebo dvoch iných zásad akceptovania rizika.

2.5.   Jednoznačný odhad rizík a hodnotenie

2.5.1.

Ak sa na nebezpečenstvá nevzťahuje jedna ani dve zásady akceptovania rizika opísané v oddieloch 2.3 a 2.4, preukázanie prijateľnosti rizika sa vykoná jednoznačným odhadom rizika a hodnotením. Riziká vyplývajúce z týchto nebezpečenstiev sa odhadujú buď kvantitatívne, alebo kvalitatívne, so zohľadnením existujúcich bezpečnostných opatrení.

2.5.2.

Prijateľnosť odhadovaných rizík sa hodnotí pomocou kritérií akceptovania rizika, buď odvodených z právnych požiadaviek uvedených v právnych predpisoch Spoločenstva, alebo v oznámených vnútroštátnych predpisoch, alebo založených na týchto požiadavkách. V závislosti od kritérií akceptovania rizika sa prijateľnosť rizika môže hodnotiť individuálne pre každé súvisiace nebezpečenstvo alebo globálne pre kombináciu všetkých nebezpečenstiev zvažovaných v jednoznačnom odhade rizika.

Ak odhadované riziko nie je prijateľné, určia sa a implementujú sa dodatočné bezpečnostné opatrenia s cieľom znížiť riziko na prijateľnú úroveň.

2.5.3.

Ak sa riziko súvisiace s jedným nebezpečenstvom alebo kombináciou viacerých nebezpečenstiev považuje za prijateľné, určené bezpečnostné opatrenia sa zaznamenajú do záznamov o nebezpečenstve.

2.5.4.

Ak nebezpečenstvá vyplynú zo zlyhaní technických systémov, na ktoré sa nevzťahujú kódexy postupov ani používanie referenčného systému, v prípade návrhu technického systému sa uplatňuje toto kritérium akceptovania rizika:

V prípade technických systémov, pri ktorých má funkčné zlyhanie vierohodný priamy potenciál katastrofického dôsledku, sa súvisiace riziko nemusí ďalej zmenšovať, ak je miera tohto zlyhania menšia alebo sa rovná 10-9 za prevádzkovú hodinu.

2.5.5.

Bez toho, aby bol dotknutý postup uvedený v článku 8 smernice 2004/49/ES, sa môže prostredníctvom vnútroštátneho predpisu vyžadovať náročnejšie kritérium s cieľom zachovať vnútroštátnu úroveň bezpečnosti. V prípade dodatočných povolení na uvedenie vozidiel do prevádzky sa však uplatňujú postupy článkov 23 a 25 smernice 2008/57/ES.

2.5.6.

Ak je technický systém vyvinutý uplatnením kritéria 10-9 vymedzeného v bode 2.5.4, uplatňuje sa zásada vzájomného uznávania v súlade s článkom 7 ods. 4 tohto nariadenia.

Ak však navrhovateľ môže preukázať, že vnútroštátna úroveň bezpečnosti v členskom štáte uplatňovania sa môže zachovať s mierou zlyhania vyššou než 10-9 na prevádzkovú hodinu, navrhovateľ môže v danom členskom štáte toto kritérium použiť.

2.5.7.

Jednoznačný odhad rizika a hodnotenie spĺňa aspoň tieto požiadavky:

a)

metódy použité na jednoznačný odhad rizika správne odrážajú posudzovaný systém a jeho parametre (vrátane všetkých prevádzkových režimov);

b)

výsledky by mali byť dostatočne presné, aby slúžili ako pevná podpora pri rozhodovaní, t. j. menšie zmeny vo vstupných predpokladoch alebo podmienkach nemajú za následok značne odlišné požiadavky.

3.   PREUKÁZANIE ZHODY S POŽIADAVKAMI NA BEZPEČNOSŤ

3.1.   Pred akceptovaním bezpečnosti danej zmeny sa pod dohľadom navrhovateľa musí preukázať splnenie požiadaviek na bezpečnosť vyplývajúcich z fázy posudzovania rizík.

3.2.   Toto preukázanie uskutoční každý aktér zodpovedný za splnenie požiadaviek na bezpečnosť, ako sa rozhodlo v súlade s bodom 1.1.5.

3.3.   Prístup zvolený na preukázanie zhody s požiadavkami na bezpečnosť, ako aj samotné preukázanie nezávisle posúdi orgán pre posudzovanie.

3.4.   Každá neprimeranosť bezpečnostných opatrení, od ktorých sa očakáva, že splnia požiadavky na bezpečnosť, alebo akékoľvek iné nebezpečenstvo objavené počas preukazovania zhody s požiadavkami na bezpečnosť majú za následok opätovné posúdenie a hodnotenie súvisiacich rizík navrhovateľom v súlade s oddielom 2. Nové nebezpečenstvá sa musia zaznamenať do záznamu o nebezpečenstve v súlade s oddielom 4.

4.   RIADENIE NEBEZPEČENSTVA

4.1.   Proces riadenia nebezpečenstva

4.1.1.

Záznam (záznamy) o nebezpečenstve vytvára alebo aktualizuje (ak už existujú) navrhovateľ počas návrhu a implementácie a až do schválenia zmeny alebo do vydania správy o posúdení bezpečnosti. Záznam o nebezpečenstve sleduje pokrok pri monitorovaní rizík súvisiacich s identifikovanými nebezpečenstvami. V súlade s bodom 2 písm. g) prílohy III k smernici 2004/49/ES, keď sa systém schváli a prevádzkuje sa, záznam o nebezpečenstve ďalej udržiava manažér infraštruktúry alebo železničný podnik poverený prevádzkovaním posudzovaného systému ako neoddeliteľnú časť svojho systému riadenia bezpečnosti.

4.1.2.

Záznam o nebezpečenstve obsahuje všetky nebezpečenstvá spolu so všetkými súvisiacimi bezpečnostnými opatreniami a predpokladmi týkajúcimi sa systému, identifikovanými počas procesu posudzovania rizík. Obsahuje najmä jasný odkaz na pôvod a na vybrané zásady akceptovania rizika a jasne identifikuje aktéra (aktérov) povereného (poverených) kontrolou každého nebezpečenstva.

4.2.   Výmena informácií

Všetky nebezpečenstvá a súvisiace požiadavky na bezpečnosť, ktoré nemôže kontrolovať jeden aktér sám, sa oznamujú inému relevantnému aktérovi s cieľom spoločne nájsť primerané riešenie. Nebezpečenstvá zaznamenané v zázname o nebezpečenstve aktéra, ktorý ich presúva, sa „kontrolujú“ len vtedy, keď hodnotenie rizík súvisiacich s týmito nebezpečenstvami vykonáva iný aktér a na riešení sa dohodnú všetci zúčastnení.

5.   DÔKAZ O UPLATŇOVANÍ PROCESU RIADENIA RIZÍK

5.1.   Navrhovateľ dokumentuje proces riadenia rizík používaný na posúdenie úrovní bezpečnosti a zhody s požiadavkami na bezpečnosť takým spôsobom, aby orgán pre posudzovanie mal k dispozícii všetky potrebné dôkazy preukazujúce správne uplatňovanie procesu riadenia rizík. Orgán pre posudzovanie vypracuje svoje závery v správe o posúdení bezpečnosti.

5.2.   Dokument vypracovaný navrhovateľom podľa bodu 5.1 obsahuje aspoň:

a)

opis organizácie a expertov vymenovaných na vykonávanie procesu posudzovania rizík;

b)

výsledky jednotlivých fáz posudzovania rizík a zoznam všetkých potrebných požiadaviek na bezpečnosť, ktoré sa musia splniť s cieľom kontrolovať riziko na prijateľnej úrovni.

Dodatok

Proces riadenia rizík a nezávislé posúdenie

Image


PRÍLOHA II

KRITÉRIÁ, KTORÉ MUSIA SPĹŇAŤ ORGÁNY PRE POSUDZOVANIE

1.

Orgán pre posudzovanie nesmie byť priamo ani ako splnomocnený zástupca zapojený do návrhu, výroby, výstavby, uvádzania na trh, prevádzky alebo údržby požadovaného systému. To nevylučuje možnosť výmeny technických informácií medzi týmto orgánom a zúčastnenými aktérmi.

2.

Orgán pre posudzovanie musí vykonávať posudzovanie čo najsvedomitejšie a s čo najväčšou možnou technickou spôsobilosťou a nesmie byť vystavený žiadnemu tlaku ani podnetom najmä finančného druhu, ktoré by mohli ovplyvniť jeho úsudok alebo výsledky jeho posudzovania, a to najmä zo strany osôb alebo skupín osôb, ktorých sa posudzovanie dotýka.

3.

Orgán pre posudzovanie musí vlastniť prostriedky, ktoré sú nevyhnutné na primerané vykonávanie technických a správnych úloh spojených s posudzovaním; mal by mať aj prístup k výbave potrebnej na mimoriadne posudzovanie.

4.

Pracovníci zodpovední za posudzovanie musia mať:

riadny technický a odborný výcvik,

uspokojivé znalosti o požiadavkách týkajúcich sa posudzovania, ktoré vykonávajú, ako aj dostatočnú prax v týchto posudzovaniach,

schopnosť vypracúvať správy o posúdení bezpečnosti, z ktorých pozostávajú formálne závery vykonaného posúdenia.

5.

Nezávislosť pracovníkov zodpovedných za nezávislé posudzovania musí byť garantovaná. Žiadny úradník sa nesmie odmeňovať na základe počtu vykonaných posúdení ani výsledkov týchto posúdení.

6.

Ak je orgán pre posudzovanie externým orgánom vo vzťahu k organizácii navrhovateľa, musí mať poistenie občianskoprávnej zodpovednosti, pokiaľ táto zodpovednosť nie je pokrytá vnútroštátnymi právnymi predpismi daného štátu alebo pokiaľ posudzovanie nevykonáva priamo tento daný členský štát.

7.

Ak je orgán pre posudzovanie externým orgánom vo vzťahu k organizácii navrhovateľa, pracovníci tohto orgánu sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v súvislosti so všetkým, čo sa dozvedia pri výkone svojich povinností (s výnimkou príslušných správnych orgánov v štáte, v ktorom vykonávajú svoju činnosť) na základe tohto nariadenia.


29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/20


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 353/2009

z 28. apríla 2009,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 194/2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 194/2008 z 25. februára 2008, ktorým sa obnovujú a posilňujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 817/2006 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 1 písm. b),

keďže:

(1)

V prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 194/2008 sú uvedené osoby, skupiny a subjekty, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov podľa uvedeného nariadenia.

(2)

V prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 194/2008 sú uvedené podniky, ktoré vlastní alebo kontroluje vláda Barmy/Mjanmarska alebo jej členovia alebo osoby s nimi spojené a na ktoré sa vzťahujú obmedzenia týkajúce sa investícií stanovené v uvedenom nariadení.

(3)

Spoločnou pozíciou 2009/351/SZBP z 27. apríla 2009 (2) sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k spoločnej pozícii Rady 2006/318/SZBP z 27. apríla 2006. Prílohy VI a VII k nariadeniu (ES) č. 194/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia ustanovené v tomto nariadení účinné, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Príloha VI k nariadeniu (ES) č. 194/2008 sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2.   Príloha VII k nariadeniu (ES) č. 194/2008 sa týmto sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. apríla 2009

Za Komisiu

Eneko LANDÁBURU

generálny riaditeľ pre vonkajšie vzťahy


(1)  Ú. v. EÚ L 66, 10.3.2008, s. 1.

(2)  Pozri stranu 54 Ú. v. EÚ.


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA VI

Zoznam členov vlády Barmy/Mjanmarska a osôb, subjektov a orgánov, ktoré sú s nimi spojené, uvedených v článku 11

Poznámky:

1.

Prezývky/alternatívne názvy alebo pravopisné varianty sú označené slovom ‚alias‘.

2.

‚Nar.‘ znamená dátum narodenia.

3.

‚Nar. v‘ znamená miesto narodenia.

4.

Ak nie je uvedené inak, všetky cestovné pasy a preukazy totožnosti sú vydané Barmou/Mjanmarskom.

A.   ŠTÁTNA RADA PRE MIER A ROZVOJ (SPDC)

#

Meno (a prípadné prezývky)

Identifikačné údaje (funkcia/titul, dátum a miesto narodenia, číslo pasu/preukazu totožnosti, manžel/-ka, syn/dcéra …) a dôvod pre zaradenie do zoznamu

Pohlavie

(M/Ž)

A1a

vysoký generál Than Shwe

predseda, nar. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

manželka vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1c

Thandar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1d

major Zaw Phyo Win

manžel Thandar Shwe, námestník riaditeľa sekcie vývozu na ministerstve obchodu

M

A1e

Khin Pyone Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1f

Aye Aye Thit Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1g

Tun Naing Shwe, známy tiež ako Tun Tun Naing

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

manželka Tuna Nainga Shweho

Ž

A1i

Kyaing San Shwe

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ firmy J's Donuts

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

manželka Kyainga Sana Shweho

Ž

A1k

Thant Zaw Shwe, známy tiež ako Maung Maung

syn vysokého generála Thana Shweho

M

A1l

Dewar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1m

Kyi Kyi Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1n

Podplukovník Nay Soe Maung

manžel Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

syn Kyi Kyi Shwe a Nay Soe Maunga

M

A2a

zástupca vysokého generála Maung Aye

podpredseda, nar. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

manželka zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho

Ž

A2c

Nandar Aye

dcéra zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho, manželka majora Pyeho Aunga (ref. č. D17g), majiteľka Queen Star Computer Co.

Ž

A3a

generál Thura Shwe Mann

náčelník štábu, koordinátor špeciálnych operácií (pozemné, námorné a vzdušné sily); nar. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

manželka generála Thuru Shweho Manna, nar. 19.6.1947

Ž

A3c

Aung Thet Mann, známy tiež ako Shwe Mann Ko Ko

syn generála Thuru Shweho Manna, Spoločnosť Ayeya Shwe War (Wah), nar. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

manželka Aunga Theta Manna

Ž

A3e

Toe Naing Mann

syn generála Thuru Shweho Manna, nar. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

manželka Toeho Nainga Manna; dcéra Khina Shweho (ref. č. J5a), nar. 24.3.1981

Ž

A4a

generálporučík Thein Sein

‚predseda vlády‘, nar. 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

manželka generálporučíka Theina Seina

Ž

A5a

generál (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura je titul) ‚prvý tajomník‘, nar. 29.5.1950, predseda Národného olympijského výboru Mjanmarska a predseda Myanmar Economic Corporation

M

A5b

Khin Saw Hnin

manželka generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

Ž

A5c

kapitán Naing Lin Oo

syn generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

M

A5d

Hnin Yee Mon

manželka kap. Nainga Lina Oa

Ž

A6a

generálmajor Min Aung Hlaing

náčelník 2. úradu pre špeciálne operácie (Kajaský a Šanský štát), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

manželka generálmajora Mina Aunga Hlainga

Ž

A7a

generálporučík Tin Aye

náčelník vojenského arzenálu, predseda UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

manželka generálporučíka Tina Ayeho

Ž

A7c

Zaw Min Aye

syn generálporučíka Tina Ayeho

M

A8a

generálporučík Ohn Myint

náčelník 1. úradu pre špeciálne operácie (Kačjinský štát, Čjinský štát,

Sagainská oblasť, Magwejská oblasť, Mándalejská oblasť), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

manželka generálporučíka Ohna Myinta

Ž

A8c

Kyaw Thiha, tiež známy ako Kyaw Thura

syn generálporučíka Ohna Myinta

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

manželka Kyawa Thihu

Ž

A9a

generálmajor Hla Htay Win

náčelník výcviku ozbrojených síl, od 23.6.2008 (predtým ref. č. B1a). Majiteľ Htay Co. (ťažba a spracovanie dreva)

M

A9b

Mar Mar Wai

manželka generálmajora Hlu Htaya Wina

Ž

A10a

generálmajor Ko Ko

náčelník 3. úradu pre špeciálne operácie (Pegu, Iravadi, Arakan), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

manželka generálmajora Koa Koa

Ž

A11a

generálmajor Thar Aye, známy tiež ako Tha Aye

náčelník 4. úradu pre špeciálne operácie (Karenský štát, Monský štát, Taninsarijská oblasť), nar. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing, známa tiež ako Wei Wei Khaing

manželka generálmajora Thara Ayeho

Ž

A11c

See Thu Aye

syn generálmajora Thara Ayeho

M

A12a

generálporučík Myint Swe

náčelník 5. úradu pre špeciálne operácie (Naypyidaw, Rangún/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

manželka generálporučíka Myinta Sweho

Ž

A13a

Arnt Maung

generálny riaditeľ na dôchodku, riaditeľstvo pre náboženské záležitosti

M


B.   OBLASTNÍ VELITELIA

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

B1a

brigádny generál Win Myint

Rangún (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

B2a

brigádny generál Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

východné – Šanský štát (juh) (predtým ref. č. G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

manželka brigádneho generála Yara (Ya) Pyaeho (Pyeho) (Pyrita)

Ž

B3a

brigádny generál Myint Soe

severozápadné – Sagainská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B4a

brigádny generál Khin Zaw Oo

pobrežné – Taninsarijská oblasť, nar. 24.6.1951

M

B5a

brigádny generál Aung Than Htut

severovýchodné – Šanský štát (sever)

M

B5b

Daw Cherry

manželka brigádneho generála Aunga Thana Htuta

Ž

B6a

brigádny generál Tin Ngwe

stredné – Mándalejská oblasť

M

B6b

Khin Thida

manželka brigádneho generála Tina Ngweho

Ž

B7a

generálmajor Thaung Aye

západné – Arakanský štát (predtým ref. č. B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

manželka generálmajora Thaunga Ayeho

Ž

B8a

brigádny generál Kyaw Swe

juhozápadné – Iravadijská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B8b

Win Win Maw

manželka brigádneho generála Kyawa Sweho

Ž

B9a

generálmajor Soe Win

severné – Kačjinský štát

M

B9b

Than Than Nwe

manželka generálmajora Soeho Wina

Ž

B10a

generálmajor Hla Min

južné – Peguská oblasť

M

B11a

brigádny generál Thet Naing Win

juhovýchodné – Monský štát

M

B12a

generálmajor Kyaw Phyo

trojuholník – Šanský štát (východ)

M

B13a

generálmajor Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

manželka generálmajora Waia Lwina

Ž

B13c

Wai Phyo Aung

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

manželka Waia Phya Aunga

Ž

B13e

Wai Phyo

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13f

Lwin Yamin

dcéra generálmajora Waia Lwina

Ž


C.   ZÁSTUPCOVIA OBLASTNÝCH VELITEĽOV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

C1a

brigádny generál Kyaw Kyaw Tun

Rangún (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

manželka brigádneho generála Kyawa Kyawa Tuna

Ž

C2a

brigádny generál Than Htut Aung

stred

M

C2b

Moe Moe Nwe

manželka brigádneho generála Thana Htuta Aunga

Ž

C3a

brigádny generál Tin Maung Ohn

severozápadné

M

C4a

brigádny generál San Tun

severné, nar. 2.3.1951, Rangún (Yangon)

M

C4b

Tin Sein

manželka brigádneho generála Sana Tuna, nar. 27.9.1950, Rangún (Yangon)

Ž

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 16.9.1979, riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4d

Min Thant

syn brigádneho generála Sana Tuna, nar. 11.11.1982, Rangún (Yangon), riaditeľ Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 25.10.1984, Rangún (Yangon), riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

Ž

C5a

brigádny generál Hla Myint

severovýchodné

M

C5b

Su Su Hlaing

manželka brigádneho generála Hlu Myinta

Ž

C6a

brigádny generál Wai Lin

trojuholník

M

C7a

brigádny generál Win Myint

východné

M

C8a

brigádny generál Zaw Min

juhovýchodné

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

C9a

brigádny generál Hone Ngaing, známy tiež ako Hon Ngai

pobrežné

M

C10a

brigádny generál Thura Maung Ni

južné

M

C10b

Nan Myint Sein

manželka brigádneho generála Thuru Maunga Niho

Ž

C11a

brigádny generál Tint Swe

juhozápadné

M

C11b

Khin Thaung

manželka brigádneho generála Tinta Sweho

Ž

C11c

Ye Min, známy tiež ako Ye Kyaw Swar Swe

syn brigádneho generála Tinta Sweho

M

C11d

Su Mon Swe

manželka Yeho Mina

Ž

C12a

brigádny generál Tin Hlaing

západné

M

C12b

Hla Than Htay

manželka brigádneho generála Tina Hlainga

Ž


D.   MINISTRI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

D1a

generálmajor Htay Oo

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 18.9.2004), predtým družstvá (od 25.8.2003); generálny tajomník USDA

M

D1b

Ni Ni Win

manželka generálmajora Htayha Ooa

Ž

D1c

Thein Zaw Nyo

mladší syn generálmajora Htayha Ooa

M

D2a

brigádny generál Tin Naing Thein

obchod (od 18.9.2004), predtým námestník ministra lesného hospodárstva, nar. 1955

M

D2b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Tina Nainga Theina

Ž

D3a

generálmajor Khin Maung Myint

výstavba, tiež minister pre elektrickú energiu

M

D4a

generálmajor Tin Htut

družstvá (od 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

manželka generálmajora Tina Htuta

Ž

D5a

generálmajor Khin Aung Myint

kultúra (od 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

manželka generálmajora Khina Aunga Myinta

Ž

D6a

Dr. Chan Nyein

školstvo (od 10.8.2005), predtým námestník ministra vedy a techniky, člen výkonného výboru USDA, nar. 1944

M

D6b

Sandar Aung

manželka Dr. Chana Nyeina

Ž

D7a

plukovník Zaw Min

elektrická energia (1) (od 15.5.2006), nar. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

D8a

brigádny generál Lun Thi

energetika (od 20.12.1997), nar. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

manželka brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8c

Mya Sein Aye

dcéra brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8d

Zin Maung Lun

syn brigádneho generála Luna Thiho

M

D8e

Zar Chi Ko

manželka Zina Maunga Luna

Ž

D9a

generálmajor Hla Tun

financie a dane (od 1.2.2003), nar. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

manželka generálmajora Hlu Tuna

Ž

D10a

Nyan Win

zahraničné veci (od 18.9.2004), predtým zástupca náčelníka výcviku ozbrojených síl; nar. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

manželka Nyana Wina, nar. 15.1.1953

Ž

D11a

brigádny generál Thein Aung

lesné hospodárstvo (od 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

manželka brigádneho generála Theina Aunga

Ž

D12a

prof. Dr. Kyaw Myint

zdravotníctvo (od 1.2.2003), nar. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

manželka prof. Dr. Kyawa Myinta

Ž

D13a

generálmajor Maung Oo

vnútro (od 5.11.2004), tiež minister pre prisťahovalectvo a obyvateľstvo od februára 2009, nar. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

manželka generálmajora Maunga Ooa

Ž

D14a

generálmajor Maung Maung Swe

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

manželka generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14c

Ei Thet Thet Swe

dcéra generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14d

Kaung Kyaw Swe

syn generálmajora Maunga Maunga Sweho

M

D15a

Aung Thaung

priemysel 1 (od 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

manželka Aunga Thaunga

Ž

D15c

major Moe Aung

syn Aunga Thaunga

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

manželka majora Moeho Aunga

Ž

D15e

Nay Aung

syn Aunga Thaunga, obchodník, výkonný riaditeľ, Aung Yee Phyoe Co. Ltd a riaditeľ IGE Co.Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

manželka Nayho Aunga

Ž

D15g

major Pyi Aung, známy tiež ako Pye Aung

syn Aunga Thaunga (ženatý s ref. č. A2c), riaditeľ IGE Co.Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15i

Dr Thu Nanda Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15j

Aye Myat Po Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D16a

viceadmirál Soe Thein

priemysel 2 (od júna 2008). (Predtým ref. č. G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

manželka viceadmirála Soeho Theina

Ž

D16c

Yimon Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 12.7.1980

Ž

D16d

Aye Chan

syn viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.3.1979

Ž

D17a

brigádny generál Kyaw Hsan

informácie (od 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

manželka brigádneho generála Kyawa Hsana, vedúca informačného oddelenia Myanmarskej federácie žien

Ž

D18a

brigádny generál Maung Maung Thein

hospodárske zvieratá a rybné hospodárstvo

M

D18b

Myint Myint Aye

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Theina

Ž

D18c

Min Thein, známy tiež ako Ko Pauk

syn brigádneho generála Maunga Maunga Theina

M

D19a

brigádny generál Ohn Myint

baníctvo (15.11.1997)

M

D19b

San San

manželka brigádneho generála Ohna Myinta

Ž

D19c

Thet Naing Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D19d

Min Thet Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D20a

Soe Tha

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 20.12.1997), nar. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

manželka Soeho Thu, nar. 5.10.1980

Ž

D20c

Kyaw Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 4.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

manželka Kyawa Myata Soeho, nar. 12.9.1978

Ž

D20e

Aung Soe Tha

syn Soeho Thu, nar. 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 14.2.1973

Ž

D20g

San Thida Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 12.9.1978

Ž

D20h

Phone Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 3.3.1983

M

D21a

plukovník Thein Nyunt

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 15.11.1997) a primátor Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

manželka plukovníka Theina Nyunta

Ž

D22a

generálmajor Aung Min

železničná doprava (od 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar, známa tiež ako Wai Wai Tha

manželka generálmajora Aunga Mina

Ž

D22c

Aye Min Aung

dcéra generálmajora Aunga Mina

Ž

D22d

Htoo Char Aung

syn generálmajora Aunga Mina

M

D23a

brigádny generál Thura Myint Maung

náboženstvo (od 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Aung Kyaw Soe

M

D23c

Su Su Sandi

manželka Aunga Kyawa Soeho

Ž

D23d

Zin Myint Maung

dcéra brigádneho generála Thuru Myinta Maunga

Ž

D24a

Thaung

veda a technika (od novembra 1998), nar. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

manželka Thaunga

Ž

D24c

Aung Kyi

syn Thaunga, nar. 1971

M

D25a

brigádny generál Thura Aye Myint

šport (od 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

Ž

D25c

Nay Linn

syn brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

M

D26a

brigádny generál Thein Zaw

minister telekomunikácií, pôšt a telegrafie (od 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

manželka brigádneho generála Theina Zawa

Ž

D27a

generálmajor Thein Swe

doprava (od 18.9.2004), predtým kancelária predsedu vlády (od 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

manželka generálmajora Theina Sweho

Ž

D28a

generálmajor Soe Naing

minister pre hotelierstvo a cestovný ruch (od 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

manželka generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28c

Wut Yi Oo

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28d

kapitán Htun Zaw Win

manžel Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28f

Yi Phone Zaw

syn generálmajora Soeho Nainga

M

D29a

generálmajor Khin Maung Myint

elektrická energia 2 (nové ministerstvo) (od 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

manželka generálmajora Khina Maunga Myinta

Ž

D30a

Aung Kyi

zamestnanosť/práca (vymenovaný za ministra pre vzťahy 8.10.2007, zodpovedný za vzťahy s Aung San Su Kyiovou)

M

D30b

Thet Thet Swe

manželka Aung Kyiho

Ž

D31a

Kyaw Thu

predseda Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu, nar. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

manželka Kyawa Thua

Ž


E.   NÁMESTNÍCI MINISTROV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

E1a

Ohn Myint

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

manželka Ohna Myinta

Ž

E2a

brigádny generál Aung Tun

obchod (od 13.9.2003)

M

E3a

brigádny generál Myint Thein

výstavba (od 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

manželka brigádneho generála Myinta Theina

Ž

E4a

U Tint Swe

výstavba (od 7.4.1998)

M

E5a

generálmajor Aye Myint

obrana (od 15.5.2006)

M

E6a

brigádny generál Aung Myo Min

školstvo (od 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Mya Mina

Ž

E6c

Si Thun Aung

syn brigádneho generála Aunga Mya Mina

M

E7a

Myo Myint

elektrická energia 1 (od 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

manželka Mya Myinta

Ž

E7c

Aung Khaing Moe

syn Mya Myinta; nar. 25.6.1967

(predpokladá sa, že je v súčasnosti v Spojenom kráľovstve, kam odišiel, skôr ako sa dostal na zoznam)

M

E8a

brigádny generál Than Htay

energetika (od 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

manželka brigádneho generála Thana Htaya

Ž

E9a

plukovník Hla Thein Swe

financie a dane (od 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

manželka plukovníka Hlu Theina Sweho

Ž

E10a

brigádny generál Win Myint

elektrická energia 2

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

E11a

Maung Myint

zahraničné veci (od 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

manželka Maunga Myinta

Ž

E12a

prof. Dr. Mya Oo

zdravotníctvo (od 16.11.1997); nar. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

manželka prof. Dr. Myu Ooa

Ž

E12c

Dr. Tun Tun Oo

syn prof. Dr. Myu Ooa, nar. 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 23.9.1971

Ž

E12e

Mya Thidar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 10.6.1973

Ž

E12f

Mya Nandar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 29.5.1976

Ž

E13a

brigádny generál Phone Swe

vnútro (od 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

manželka brigádneho generála Phona Sweho

Ž

E14a

brigádny generál Aye Myint Kyu

hotelierstvo a cestovný ruch (od 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

manželka brigádneho generála Ayeho Myinta Kyua

Ž

E15a

brigádny generál Win Sein

prisťahovalectvo a obyvateľstvo (od novembra 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

manželka brigádneho generála Wina Seina

Ž

E16a

podplukovník Khin Maung Kyaw

priemysel 2 (od 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

manželka podplukovníka Khina Maunga Kyawa

Ž

E17a

plukovník Tin Ngwe

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

manželka plukovníka Tina Ngweho

Ž

E18a

manželka plukovníka Tina Ngweho

(Thura je titul), železničná doprava (od 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

manželka Thuru Thaunga Lwina

Ž

E19a

brigádny generál Thura Aung Ko

(Thura je titul), náboženské záležitosti, USDA člen ústredného výkonného výboru (od 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee, známa tiež ako Yi Yi Myint

manželka brigádneho generála Thuru Aunga Koa

Ž

E20a

Kyaw Soe

veda a technika (od 15.11.2004)

M

E21a

plukovník Thurein Zaw

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

manželka plukovníka Thurein Zawa

Ž

E22a

brigádny generál Kyaw Myin

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

manželka brigádneho generála Kyawa Myina

Ž

E23a

Pe Than

železničná doprava (od 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

manželka Peho Thana

Ž

E24a

plukovník Nyan Tun Aung

doprava (od 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

manželka plukovníka Nyana Tuna Aunga

Ž

E25a

Dr. Paing Soe

zdravotníctvo (ďalší námestník ministra) (od 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

manželka Dr. Painga Soeho

Ž

E26a

generálmajor Thein Tun

námestník ministra pôšt a telekomunikácií

M

E26b

Mya Mya Win

manželka Theina Tuna

Ž

E27a

generálmajor Kyaw Swa Khaing

námestník ministra priemyslu

M

E27b

Khin Phyu Mar

manželka Kyawa Swa Khainga

Ž

E28a

generálmajor Thein Htay

námestník ministra obrany

M

E28b

Myint Myint Khine

manželka generálmajora Theina Htaya

Ž

E29a

brigádny generál Tin Tun Aung

námestník ministra práce (od 7.11.2007)

M


F.   ĎALŠIE FUNKCIE V OBLASTI CESTOVNÉHO RUCHU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane zastávanej pozície alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

F1a

U Hla Htay

generálny riaditeľ, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu (výkonný riaditeľ mjanmarských hotelov a turistických služieb do augusta 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

námestník generálneho riaditeľa, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F3a

Soe Thein

výkonný riaditeľ, mjanmarské hotely a turistické služby od októbra 2004 (predtým generálny manažér)

M

F4a

Khin Maung Soe

generálny manažér

M

F5a

Tint Swe

generálny manažér

M

F6a

podplukovník Yan Naing

generálny manažér, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F7a

Kyi Kyi Aye

riaditeľ pre podporu cestovného ruchu, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

Ž


G.   VYSOKÍ VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

G1a

generálmajor Hla Shwe

zástupca náčelníka osobného oddelenia

M

G2a

generálmajor Soe Maung

hlavný vojenský prokurátor

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

manželka generálmajora Soeho Maunga

Ž

G3a

generálmajor Thein Htaik, známy tiež ako Hteik

generálny inšpektor

M

G4a

generálmajor Saw Hla

náčelník vojenskej polície

M

G4b

Cho Cho Maw

manželka generálmajora Sawa Hlu

Ž

G5a

generálmajor Htin Aung Kyaw

zástupca náčelníka zásobovania

M

G5b

Khin Khin Maw

manželka generálmajora Htina Aunga Kyawa

Ž

G6a

generálmajor Lun Maung

generálny audítor

M

G6b

May Mya Sein

manželka generálmajora Luna Maunga

Ž

G7a

generálmajor Nay Win

vojenský asistent predsedu SPDC

M

G8a

generálmajor Hsan Hsint

generál pre vojenské vymenovania; nar. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

manželka generálmajora Hsana Hsinta

Ž

G8c

Okkar San Sint

syn generálmajora Hsana Hsinta

M

G9a

generálmajor Hla Aung Thein

veliteľ tábora, Rangún

M

G9b

Amy Khaing

manželka Hlu Aunga Theina

Ž

G10a

generálmajor Ye Myint

náčelník bezpečnosti vojenských vecí

M

G10b

Myat Ngwe

manželka generálmajora Yeho Myinta

Ž

G11a

brigádny generál Mya Win

veliteľ, Vysoká škola národnej obrany

M

G12a

brigádny generál Maung Maung Aye

veliteľ Vysokej školy pre generálny štáb (od júna 2008)

M

G12b

San San Yee

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Ayeho

Ž

G13a

brigádny generál Tun Tun Oo

riaditeľ pre vzťahy s verejnosťou a psychologickú vojnu

M

G14a

generálmajor Thein Tun

riaditeľ pre signalizáciu; člen riadiaceho výboru zvolávajúceho Národný konvent

M

G15a

generálmajor Than Htay

riaditeľ pre zásobovanie a dopravu

M

G15b

Nwe Nwe Win

manželka generálmajora Thana Htaya

Ž

G16a

generálmajor Khin Maung Tint

riaditeľ pre bezpečnostné tlačoviny

M

G17a

generálmajor Sein Lin

riaditeľ, ministerstvo obrany (presná funkcia neznáma, predtým riaditeľ arzenálu)

M

G18a

generálmajor Kyi Win

riaditeľ delostrelectva a obrnenej techniky, člen rady UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

manželka generálmajora Kyia Wina

Ž

G19a

generálmajor Tin Tun

riaditeľ vojenských inžinierov

M

G19b

Khin Myint Wai

Tuna manželka generálmajora Tina

Ž

G20a

generálmajor Aung Thein

riaditeľ presídľovania

M

G20b

Htwe Yi, známa tiež ako Htwe Htwe Yi

manželka generálmajora Aunga Theina

Ž

G21a

brigádny generál Hla Htay Win

zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl

M

G22a

brigádny generál Than Maung

zástupca veliteľa Vysokej školy národnej obrany

M

G23a

brigádny generál Win Myint

rektor Technickej akadémie obranných služieb

M

G24a

brigádny generál Tun Nay Lin

rektor/veliteľ; Lekárska akadémia obranných služieb

M

G25a

brigádny generál Than Sein

veliteľ, Nemocnica obranných služieb, Mingaladon, nar. 1.2.1946 v Pegu

M

G25b

Rosy Mya Than

manželka brigádneho generála Thana Seina

Ž

G26a

brigádny generál Win Than

riaditeľ pre obstarávanie a výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holdings (predtým generálmajor Win Hlaing, ref. č. K1a)

M

G27a

brigádny generál Than Maung

riaditeľ ľudových milícií a pohraničných síl

M

G28a

generálmajor Khin Maung Win

riaditeľ obranného priemyslu

M

G29a

brigádny generál Kyaw Swa Khine

riaditeľ obranného priemyslu

M

G30a

brigádny generál Win Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G31a

brigádny generál Soe Oo

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G32a

brigádny generál Nyi Tun, známy tiež ako Nyi Htun

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G33a

brigádny generál Kyaw Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G34a

generálmajor Myint Hlaing

náčelník štábu (vzdušná obrana)

M

G34b

Khin Thant Sin

manželka generálmajora Myinta Hlainga

Ž

G34c

Hnin Nandar Hlaing

dcéra generálmajora Myinta Hlainga

Ž

G34d

Thant Sin Hlaing

syn generálmajora Myinta Hlainga

M

G35a

generálmajor Mya Win

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G36a

generálmajor Tin Soe

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G37a

generálmajor Than Aung

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G38a

generálmajor Ngwe Thein

ministerstvo obrany

M

G39a

plukovník Thant Shin

tajomník, vláda Mjanmarského zväzu

M

G40a

generálmajor Thura Myint Aung

pobočník generála (predtým ref. č. B8a, povýšený z juhozápadného regionálneho veliteľstva)

M

G41a

generálmajor Maung Shein

inšpekcia obranných služieb a generálny audítor

M

G42a

generálmajor Khin Zaw

náčelník 6. úradu pre špeciálne operácie (Naypyidaw, Mandalaj), povýšený z ústredného velenia

M

G42b

Khin Pyone Win

manželka generálmajora Khina Zawa

Ž

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

syn generálmajora Khina Zawa

M

G42d

Su Khin Zaw

dcéra generálmajora Khina Zawa

Ž

G43a

generálmajor Tha Aye

ministerstvo obrany

M

G44a

plukovník Myat Thu

veliteľ rangúnskej vojenskej oblasti 1 (severný Rangún)

M

G45a

plukovník Nay Myo

veliteľ vojenskej oblasti 2 (východný Rangún)

M

G46a

plukovník Tin Hsan

veliteľ vojenskej oblasti 3 (západný Rangún)

M

G47a

plukovník Khin Maung Htun

veliteľ vojenskej oblasti 4 (južný Rangún)

M

G48a

plukovník Tint Wai

veliteľ 4. veliteľstva kontroly operácií (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

veliteľ 2. vojenskej podpornej jednotky vojenskej bezpečnosti

M

G50a

podplukovník Zaw Win

veliteľ 3. základne práporu Lon Htein, Shwemyayar

M

G51a

major Mya Thaung

veliteľ 5. základne práporu Lon Htein, Mawbi

M

G52a

major Aung San Win

veliteľ 7. základne práporu Lon Htein, okres Thanlin

M

Námorné sily

G53a

kontraadmirál Nyan Tun

najvyšší veliteľ (námorné sily), od júna 2008 člen rady UMEHL (predtým ref. č. G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

manželka Nyana Tuna

Ž

G54a

komodor Win Shein

veliteľ, veliteľstvo námorného výcviku

M

G55a

komodor brigádny generál

Thura Thet Swe

veliteľ, Taninsarijské námorné regionálne veliteľstvo

M

G56a

komodor Myint Lwin

veliteľ, Iravadijská námorná oblasť

M

Vzdušné sily

G57a

generálporučík Myat Hein

najvyšší veliteľ (vzdušné sily)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

manželka generálporučíka Myata Heina

Ž

G58a

generálmajor Khin Aung Myint

náčelník štábu (vzdušné sily)

M

G59a

náčelník štábu (vzdušné sily)

štáb najvyššieho veliteľa vzdušných síl, Mingaladon

M

G60a

brigádny generál Khin Maung Tin

veliteľ Školy leteckého výcviku, Meiktila

M

G61a

brigádny generál Zin Yaw

veliteľ leteckej základne Pathein, náčelník štábu (vzdušné sily), člen rady UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

manželka brigádneho generála Zina Yawa

Ž

G61c

Zin Mon Aye

dcéra brigádneho generála Zina Yawa, nar. 26.3.1985

Ž

G61d

Htet Aung

syn brigádneho generála Zina Yawa, nar. 9.7.1988

M

Ľahké pechotné divízie (LID)

G62a

brigádny generál Than Htut

11 LID

M

G63a

brigádny generál Tun Nay Lin

22 LID

M

G64a

brigádny generál Tin Tun Aung

33 LID, Sagain

M

G65a

brigádny generál Hla Myint Shwe

44 LID

M

G66a

brigádny generál Aye Khin

55 LID, Lalaw

M

G67a

brigádny generál San Myint

66 LID, Pyi

M

G68a

brigádny generál Tun Than

77 LID, Bago

M

G69a

brigádny generál Aung Kyaw Hla

88 LID, Magwe

M

G70a

brigádny generál Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

M

G71a

brigádny generál Sein Win

101 LID, Pakokku

M

G72a

plukovník Than Han

LID 66

M

G73a

podplukovník Htwe Hla

LID 66

M

G74a

podplukovník Han Nyunt

LID 66

M

G75a

plukovník Ohn Myint

LID 77

M

G76a

podplukovník Aung Kyaw Zaw

LID 77

M

G77a

major Hla Phyo

LID 77

M

G78a

plukovník Myat Thu

taktický veliteľ 11. LID

M

G79a

plukovník Htein Lin

taktický veliteľ 11. LID

M

G80a

podplukovník Tun Hla Aung

taktický veliteľ 11. LID

M

G81a

plukovník Aung Tun

66. brigáda

M

G82a

kapitán Thein Han

66. brigáda

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

manželka kapitána Theina Tuna

Ž

G83a

podplukovník Mya Win

taktický veliteľ 77. LID

M

G84a

plukovník Win Te

taktický veliteľ 77. LID

M

G85a

plukovník Soe Htway

taktický veliteľ 77. LID

M

G86a

podplukovník Tun Aye

veliteľ 702. ľahkého pechotného práporu

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

veliteľ 281. pechotného práporu

Mongyang, Šanský štát (východ)

M

Ostatní brigádni generáli

G88a

brigádny generál Htein Win

posádka Taikkyi

M

G89a

brigádny generál Khin Maung Aye

veliteľ posádky Meiktila

M

G90a

brigádny generál Kyaw Oo Lwin

veliteľ posádky Kalay

M

G91a

brigádny generál Khin Zaw Win

posádka Khamaukgyi

M

G92a

brigádny generál Kyaw Aung

južná vojenská oblasť, veliteľ posádky Toungoo

M

G93a

brigádny generál Myint Hein

velenie vojenských operácií – 3, posádka Mogaung

M

G94a

brigádny generál Tin Ngwe

ministerstvo obrany

M

G95a

brigádny generál Myo Lwin

velenie vojenských operácií – 7, posádka Pekon

M

G96a

brigádny generál Myint Soe

velenie vojenských operácií – 5,

posádka Taungup

M

G97a

brigádny generál Myint Aye

velenie vojenských operácií – 9, posádka Kyauktaw

M

G98a

brigádny generál Nyunt Hlaing

velenie vojenských operácií – 17, posádka Mong Pan

M

G99a

brigádny generál Ohn Myint

Monský štát, člen ústredného výkonného výboru USDA

M

G100a

brigádny generál Soe Nwe

velenie vojenských operácií – 21, posádka Bhamo

M

G101a

brigádny generál Than Tun

veliteľ posádky Kyaukpadaung

M

G102a

brigádny generál Than Tun Aung

velenie regionálnych operácií – Sittwe

M

G103a

brigádny generál Thaung Htaik

veliteľ posádky Aungban

M

G104a

brigádny generál Thein Hteik

velenie vojenských operácií – 13, posádka Bokpyin

M

G105a

brigádny generál Thura Myint Thein

velenie taktických operácií – Namhsan

M

G106a

brigádny generál Win Aung

veliteľ posádky Mong Hsat

M

G107a

brigádny generál Myo Tint

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo dopravy

M

G108a

brigádny generál Thura Sein Thaung

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo sociálneho zabezpečenia

M

G109a

brigádny generál Phone Zaw Han

primátor Mandalaj od februára 2005 a predseda Výboru pre rozvoj mesta Mandalaj, predtým veliteľ Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

manželka brigádneho generála Phoneho Zawa Hana

Ž

G110a

brigádny generál Win Myint

veliteľ posádky Pyinmana

M

G111a

brigádny generál Kyaw Swe

veliteľ posádky Pyin Oo Lwin

M

G112a

brigádny generál Soe Win

veliteľ posádky Bahtoo

M

G113a

veliteľ posádky Bahtoo

ministerstvo obrany

M

G114a

brigádny generál Myint Soe

veliteľ posádky Rangún

M

G115a

brigádny generál Myo Myint Thein

veliteľ, nemocnica obranných služieb, Pyin Oo Lwin

M

G116a

brigádny generál Sein Myint

brigádny generál Sein Myint

M

G117a

brigádny generál Hong Ngai (Ngaing)

brigádny generál Hong Ngai (Ngaing)

M

G118a

brigádny generál Win Myint

predseda Rady pre mier a rozvoj v Kajaskom štáte

M


H.   VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI RIADIACI VÄZNICE A POLÍCIU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

H1a

brigádny generál Khin Yi

generálny riaditeľ mjanmarských policajných síl

M

H1b

Khin May Soe

manželka brigádneho generála Khina Yiho

Ž

H2a

Zaw Win

generálny riaditeľ odboru väzenstva (ministerstvo vnútra) od augusta 2004, predtým námestník generálneho riaditeľa mjanmarských policajných síl a bývalý brigádny generál, predtým vojak

M

H2b

Nwe Ni San

manželka Zawa Wina

Ž

H3a

Aung Saw Win

generálny riaditeľ, Úrad zvláštneho vyšetrovania

M

H4a

generálmajor polície Khin Maung Si

náčelník policajného štábu

M

H5a

podplukovník Tin Thaw

riaditeľ vládneho technického inštitútu

M

H6a

Maung Maung Oo

vedúci vyšetrovacieho tímu vojenskej bezpečnosti vo väznici Insein

M

H7a

Myo Aung

riaditeľ väzenských zariadení v Rangúne

M

H8a

policajný brigádny generál Zaw Win

zástupca riaditeľa polície

M


I.   ODBOROVÉ ZDRUŽENIE SOLIDARITY A ROZVOJA (USDA)

(vysokí úradníci USDA nezahrnutí inde)

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

I1a

brigádny generál Aung Thein Lin (Lynn)

primátor Yangonu a predseda Rozvojového výboru mesta Yangon (tajomník) a člen Ústredného výkonného výboru USDA, nar. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I1c

Thidar Myo

dcéra brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I2a

plukovník Maung Par (Pa)

zástupca primátora mesta Yangon, Rozvojový výbor mesta Yangon (člen ústredného výkonného výboru)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

manželka plukovníka Maunga Para

Ž

I2c

Naing Win Par

syn plukovníka Maunga Para

M

I3a

Nyan Tun Aung

člen ústredného výkonného výboru

M

I4a

Aye Myint

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I5a

Tin Hlaing

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I6a

Soe Nyunt

štábny dôstojník, východný Yangon

M

I7a

Chit Ko Ko

predseda Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

tajomník Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I9a

kapitán Kan Win

veliteľ policajných síl v okrese Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

vedúci výboru pre rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

vedúci oddelenia pre imigráciu a obyvateľstvo v okrese Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

tajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

spolutajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

štábna dôstojníčka na oddelení pre informácie a vzťahy s verejnosťou na ministerstve informácií v okrese Mingala Taungnyunt

Ž

I15a

generálporučík Myint Hlaing

ministerstvo obrany a člen USDA

M


J.   OSOBY, KTORÉ MAJÚ PROSPECH Z HOSPODÁRSKEJ POLITIKY VLÁDY A OSTATNÉ OSOBY SPOJENÉ S REŽIMOM

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

J1a

Tay Za

výkonný riaditeľ Htoo Trading Co; Htoo Construction Co; nar. 18.7.1964; č. preukazu totožnosti MYGN 006415; otec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

manželka Taya Zu; nar. 24.2.1964; č. preukazu totožnosti KMYT 006865; rodičia: Zaw Nyunt (zos.), Htoo (zos.)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Taya Zu, nar. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

matka Taya Zu, nar. 12.8.1934

Ž

J2a

Thiha

brat Taya Zu (ref. č. J1a); nar. 24.6.1960 distribútor značky London Cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

manželka Thihu

Ž

J3a

Aung Ko Win, známy tiež ako Saya Kyaung

Kanbawza Bank a tiež Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd a zástupca značky London Cigarettes v Šanskom a Kajaskom štáte

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

manželka Aunga Koa Wina

Ž

J3c

Nang Lang Kham, známa tiež ako Nan Lan Khan

dcéra Aunga Koa Wina, nar. 1.6.1988

Ž

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, známy tiež ako Steven Law

Stewen Law Asia World Co., nar. 15.5.1958 alebo 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong, prezývaná Cecilia Ng alebo Ng Sor Hon

manželka Tuna Myinta Nainga, výkonná riaditeľka Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

Ž

J4c

Lo Hsing-han

otec Tuna Myinta Nainga, známeho tiež ako Steven Law, spoločnosť Asia World Co., nar. 1938 alebo 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, nar. 21.1.1952; pozri tiež ref. č. A3f

M

J5b

San San Kywe

manželka Khina Shweho

Ž

J5c

Zay Thiha

syn Khina Shweho; nar. 1.1.1977, výkonný riaditeľ Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

manželka Zaya Thihu

Ž

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., nar. 6.2.1955, tiež Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

manželka Htaya Myinta, nar. 17.11.1957

Ž

J6c

Win Myint

brat Htaya Myinta, nar. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

brat Htaya Myinta, nar. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

brat Htaya Myinta, nar. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

dcéra Htaya Myinta, riaditeľka Yuzana Co., nar. 17.2.1981

Ž

J6g

Khin Htay Lin

riaditeľ Yuzana Co., nar. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (výluční distribútori pneumatík Thaton pod ministerstvom priemyslu 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, známa tiež ako Nang Mauk Lao Hsai

manželka Kyawa Wina

Ž

J8a

generálmajor (vo výslužbe) Nyunt Tin

bývalý minister poľnohospodárstva a zavlažovania, vo výslužbe od septembra 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

manželka generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J8c

Kyaw Myo Nyunt

syn generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

M

J8d

Kyaw Myo Nyunt

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J9a

Than Than Nwe

manželka generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9b

Nay Soe

syn generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

M

J9c

Theint Theint Soe

dcéra generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9d

Sabai Myaing

manželka Nayho Soeho

Ž

J9e

Htin Htut

manžel Theinty Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Generálny riaditeľ Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

riaditeľ banskej spoločnosti Htarwara

M

J12a

Zaw Zaw a.k.a. Phoe Zaw

výkonný riaditeľ Max Myanmar, nar. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

manželka Zawa Zawa

Ž

J13a

Chit Khaing, známy tiež ako Chit Khine

výkonný riaditeľ Eden Group of Companies

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

výkonný riaditeľ, Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

riaditeľ a partner Htoo Trading, nar. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

majiteľ, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

prezident Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI) a majiteľ Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun, známy tiež ako Ayke Htun, známy tiež ako Aik Tun

generálny riaditeľ Olympic Construction Co. a Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

dcéra Eikeho Htuna

Ž

J20c

Aung Zaw Naing

syn Eikeho Htuna

M

J20d

Mi Mi Khaing

syn Eikeho Htuna

M

J21a

‚Dagon‘ Win Aung

Dagon International Co. Ltd, nar. 30.9.1953, nar. v Pyay, č. preukazu totožnosti: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

manželka ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 28.8.1958, č. preukazu totožnosti: B/RGN 021998

Ž

J21c

Ei Hnin Pwint, známa tiež ako Christabelle Aung

dcéra ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 22.2.1981, riaditeľka Palm Beach Resort Ngwe Saung

Ž

J21d

Thurane (Thurein) Aung, známy tiež ako Christopher Aung

syn ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine, známa tiež ako Christina Aung

dcéra ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 18.12.1983

Ž

J22a

Aung Myat, známy tiež ako Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., spolupracuje s ministerstvom priemyslu 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

Ž

J26a

Aung Zaw Ye Myint

majiteľ Yetagun Construction Co

M

Predstavitelia súdnej moci

J27a

Aung Toe

predseda najvyššieho súdu

M

J28a

Aye Maung

generálny prokurátor

M

J29a

Thaung Nyunt

právny poradca

M

J30a

Dr Tun Shin

zástupca generálneho prokurátora

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

zástupca generálneho prokurátora

M

J32a

Tun Tun Oo

podpredseda najvyššieho súdu

M

J33a

Thein Soe

podpredseda najvyššieho súdu

M

J34a

Tin Aung Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J35a

Tin Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J36a

Myint Thein

sudca najvyššieho súdu

M

J37a

Chit Lwin

sudca najvyššieho súdu

M

J38a

sudca Thaung Lwin

okresný súd Kyauktada

M


K.   PODNIKY VO VLASTNÍCTVE ARMÁDY

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti alebo ďalších dôvodov na zaradenie do zoznamu)

Pohlavie

(M/Ž)

K1a

generálmajor (vo výslužbe) Win Hlaing

bývalý výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga

Ž

K1c

Zaw Win Naing

výkonný riaditeľ Kambawza (Kanbawza) Bank, manžel Ma Ngeh (ref. č. K1b) a synovec Aunga Koa Wina (ref. č. J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

syn generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga, zástupca spoločnosti KESCO

M

K2a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

manželka plukovníka Myoa Myinta

 

K3a

plukovník Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

plukovník Myint Aung

výkonný riaditeľ Myawaddy Trading Co.,

nar. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

manželka Myinta Aunga, laboratórna technička, nar. 11.11.1954

Ž

K4c

Thiha Aung

syn Myinta Aunga, zamestnaný vo firme Schlumberger, nar. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

syn Myinta Aunga, námorník, nar. 11.4.1981

M

K5a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Bandoola Transportation Co.

M

K6a

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin

výkonný riaditeľ Myanmar Land and Development

M

K7a

podplukovník (vo výslužbe) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

plukovník Aung San

výkonný riaditeľ Hsinmin Cement Plant Construction Project

M

K9a

generálmajor Mg Nyo

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

generálmajor Kyaw Win

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

brigádny generál Khin Aung Myint

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

plukovník Nyun Tun (námorníctvo)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

plukovník Thein Htay (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

podplukovník Chit Swe (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

podplukovník Nay Wynn

úsekový výkonný riaditeľ, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

guvernér Centrálnej banky Mjanmarska

M

K19a

Maung Maung Win

guvernér Centrálnej banky Mjanmarska

 

K20a

Mya Than

zastupujúci výkonný riaditeľ Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

generálny riaditeľ MICB

M“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA VII

Zoznam podnikov uvedených v článku 15, ktoré vlastní alebo kontroluje vláda Barmy/Mjanmarska alebo jej členovia alebo osoby s nimi spojené

Názov

Adresa

Riaditeľ/majiteľ/ďalšie informácie

Dátum zaradenia do zoznamu

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union Of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

predseda: generálporučík Tin Aye; výkonný riaditeľ: generálmajor Win Than

25.10.2004

A.   

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

plukovník Maung Maung Aye, výkonný riaditeľ

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

OBCHOD

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

plukovník Myint Aung výkonný riaditeľ

25.10.2004

C.   

SLUŽBY

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

brigádny generál Win Hlaing a U Tun Kyi, výkonní riaditelia

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon

plukovník Myo Myint, výkonný riaditeľ

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

plukovník (vo výslužbe) Maung Thaung, výkonný riaditeľ

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Spoločné podniky

A.   

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, manažér

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

generálny riaditeľ Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

podplukovník (vo výslužbe) Ne (Nay) Win, predseda

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho a/alebo podplukovník Tun Myint, výkonný riaditeľ

25.10.2004

B.   

SLUŽBY

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, predseda

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd.

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Predseda, generálporučík Tin Aung Myint Oo

plukovník Ye Htut alebo brigádny generál Kyaw Win,

výkonný riaditeľ

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, generálny riaditeľ

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Obchodné podniky vlastnené vládou

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

výkonný riaditeľ: U Win Htain

(Ministerstvo banského priemyslu)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerstvo pre elektrickú energiu 2) výkonný riaditeľ: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerstvo pre elektrickú energiu 2), výkonný riaditeľ: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

výkonný riaditeľ: Kyaw Htoo

(Ministerstvo obchodu)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Riaditeľ: Win Tint

(Ministerstvo priemyslu 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerstvo priemyslu 2), výkonný riaditeľ: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerstvo obrany)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerstvo pre družstvá), výkonný riaditeľ: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

výkonný riaditeľ: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Výkonní riaditelia: č. 1, Saw Lwin, č. 2, Hla Theing, č. 3 San Tun

29.4.2008

Iné

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry, alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

predseda: Khin Shwe,

výkonný riaditeľ: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, manželka Zawa Zawa. člen vedenia: U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

plukovník Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon,

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

výkonný riaditeľ: Aung Htwe, Majiteľ: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, príloha VI)

10.3.2008

22.

Subsidiaries of Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

predseda/riaditeľ: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, príloha VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (podnik v držbe USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

riaditelia: ‚Dagon‘ Win Aung a Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

vlastnené spoločnosťou Dagon International, Riaditelia: ‚Dagon‘ Win Aung , Daw Moe Mya Mya a Ei Hnin Pwint alias Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

a No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

riaditelia: Nay Aung (D15e, príloha VI) a Pyi (Pye) Aung (D15g, príloha VI), výkonný riaditeľ Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

vlastní rodina Aunga Thaunga (Ministerstvo priemyslu 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

vlastní rodina Aunga Thaunga

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

majiteľom je generálmajor Hla Htay Win (A9a, príloha VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

riaditeľ Aung Myat alias Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Internetová stránka: http://www.kyawtha.com

riaditeľ: U Win Lwin, výkonný riaditeľ: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

majiteľ Aung Zaw Ye Myint (predtým A9d, príloha VI), syn generála Yeho Myinta (predtým A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

majiteľ: Kyaing San Shwe (A1h, príloha VI) syn vysokého generála Thana Shweho (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

majiteľ: Sit Taing Aung, syn Aunga Phonea (bývalého ministra lesného hospodárstva)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

akcionár Kyaw Myo Nyunt (J8c, príloha VI), syn generálmajora Nyunta Tina, ministra poľnohospodárstva, (vo výslužbe) (J8a, príloha VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology alias Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

čiastočný majiteľ: Aung Soe Tha (D20e, príloha VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

majiteľ: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c príloha VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

e-mail Address: forevergroup@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: Daw Khin Khin Lay

člen predstavenstva: U Khin Maung Htay

člen vedenia: U Kyaw Kyaw

29.4.2008“


II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

ROZHODNUTIA

Komisia

29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/53


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 28. apríla 2009

k žiadosti Írska prijať rozhodnutie Rady 2008/381/ES, ktorým sa zriaďuje Európska migračná sieť

[oznámené pod číslom K(2009) 2708]

(2009/350/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 11a,

keďže:

(1)

Dňa 14. mája 2008 Rada prijala rozhodnutie 2008/381/ES, ktorým sa zriaďuje Európska migračná sieť (1) (EMS) (ďalej len „rozhodnutie 2008/381/ES“).

(2)

Podľa článku 1 Protokolu o postavení Írska sa Írsko nezúčastnilo na prijatí rozhodnutia 2008/381/ES.

(3)

Podľa článku 4 uvedeného protokolu Írsko oznámilo Rade a Komisii, že si želá prijať rozhodnutie 2008/381/ES.

(4)

Podľa článku 11a zmluvy prijala Komisia k žiadosti Írska dňa 22. decembra 2008 kladné stanovisko (2),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2008/381/ES sa uplatňuje na Írsko.

Článok 2

Írsko uvedie do účinnosti ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s rozhodnutím 2008/381/ES a bezodkladne o tom informuje Komisiu.

Článok 3

Rozhodnutie 2008/381/ES nadobudne pre Írsko účinnosť dňom, keď Írsko oznámi prijatie rozhodnutia 2008/381/ES.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené všetkým členským štátom.

V Bruseli 28. apríla 2009

Za Komisiu

Jacques BARROT

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 131, 21.5.2008, s. 7.

(2)  K(2008) 8668 v konečnom znení.


III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ

AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ

29.4.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 108/54


SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY 2009/351/SZBP

z 27. apríla 2009,

ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 15,

keďže:

(1)

Rada 27. apríla 2006 prijala spoločnú pozíciu 2006/318/SZBP, ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku (1). Tieto opatrenia nahradili predchádzajúce opatrenia, z ktorých prvé sa prijali v roku 1996 v spoločnej pozície 96/635/SZBP (2).

(2)

Reštriktívne opatrenia uložené spoločnou pozíciou 2006/318/SZBP by sa mali predĺžiť o ďalších 12 mesiacov vzhľadom na nedostatočné zlepšenie situácie ľudských práv v Barme/Mjanmarsku a absenciu dostatočného pokroku v rámci inkluzívneho demokratizačného procesu, bez ohľadu na oznámenie vlády Barmy/Mjanmarska, že v roku 2010 sa budú konať voľby s účasťou viacerých politických strán.

(3)

Zoznam osôb a podnikov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, by sa mal zmeniť a doplniť tak, aby zohľadňoval zmeny vo vláde, bezpečnostných zložkách, Rade pre štátny mier a rozvoj a verejnej správe Barmy/Mjanmarska, ako aj osobnej situácie dotknutých osôb a aby sa aktualizoval zoznam podnikov, ktoré vlastní alebo kontroluje režim v Barme/Mjanmarsku alebo osoby s ním spojené,

PRIJALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU:

Článok 1

Spoločná pozícia 2006/318/SZBP sa týmto predlžuje do 30. apríla 2010.

Článok 2

Prílohy II a III k spoločnej pozícii 2006/318/SZBP sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohách I a II k tejto spoločnej pozícii.

Článok 3

Táto spoločná pozícia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.

Článok 4

Táto spoločná pozícia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 27. apríla 2009

Za Radu

predseda

A. VONDRA


(1)  Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 77.

(2)  Ú. v. ES L 287, 8.11.1996, s. 1.


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA II

Zoznam, na ktorý sa odkazuje v článkoch 4, 5 a 8

Poznámky k tabuľke:

1.

Prezývky alebo varianty v písaní mien sú označené ‚známy tiež ako.‘

2.

‚Nar.‘ znamená dátum narodenia.

3.

‚Nar. v‘ znamená miesto narodenia.

4.

Ak nie je uvedené inak, všetky cestovné pasy a preukazy totožnosti sú vydané Barmou/Mjanmarskom.

A.   ŠTÁTNA RADA PRE MIER A ROZVOJ (SPDC)

#

Meno (a prípadné prezývky)

Identifikačné údaje (funkcia/titul, dátum a miesto narodenia, číslo pasu/preukazu totožnosti, manžel/-ka, syn/dcéra…)

Pohlavie

(M/Ž)

A1a

vysoký generál Than Shwe

predseda, nar. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

manželka vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1c

Thandar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1d

major Zaw Phyo Win

manžel Thandar Shwe, námestník riaditeľa sekcie vývozu na ministerstve obchodu

M

A1e

Khin Pyone Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1f

Aye Aye Thit Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1g

Tun Naing Shwe, známy tiež ako Tun Tun Naing

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

manželka Tuna Nainga Shweho

Ž

A1i

Kyaing San Shwe

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ firmy J's Donuts

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

manželka Kyainga Sana Shweho

Ž

A1k

Thant Zaw Shwe, známy tiež ako Maung Maung

syn vysokého generála Thana Shweho

M

A1l

Dewar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1m

Kyi Kyi Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1n

Podplukovník Nay Soe Maung

manžel Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae alias Nay Shwe Thway Aung

syn Kyi Kyi Shwe a Nay Soe Maunga

M

A2a

zástupca vysokého generála Maung Aye

podpredseda, nar. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

manželka zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho

Ž

A2c

Nandar Aye

dcéra zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho, manželka majora Pyeho Aunga (ref. č. D17g), majiteľka Queen Star Computer Co.

Ž

A3a

generál Thura Shwe Mann

náčelník štábu, koordinátor špeciálnych operácií (pozemné, námorné a vzdušné sily); nar. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

manželka generála Thuru Shweho Manna, nar. 19.6.1947

Ž

A3c

Aung Thet Mann, známy tiež ako Shwe Mann Ko Ko

syn generála Thuru Shweho Manna, Spoločnosť Ayeya Shwe War (Wah), nar. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

manželka Aunga Theta Manna

Ž

A3e

Toe Naing Mann

syn generála Thuru Shweho Manna, nar. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

manželka Toeho Nainga Manna; dcéra Khina Shweho (ref. č. J5a), nar. 24.3.1981

Ž

A4a

generálporučík Thein Sein

‚predseda vlády‘, nar. 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

manželka generálporučíka Theina Seina

Ž

A5a

generál (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura je titul) ‚prvý tajomník‘, nar. 29.5.1950, predseda Národného olympijského výboru Mjanmarska a predseda Myanmar Economic Corporation

M

A5b

Khin Saw Hnin

manželka generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

Ž

A5c

kapitán Naing Lin Oo

syn generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

M

A5d

Hnin Yee Mon

manželka kap. Nainga Lina Oa

Ž

A6a

generálmajor Min Aung Hlaing

náčelník 2. úradu pre špeciálne operácie (Kajaský a Šanský štát), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

manželka generálmajora Mina Aunga Hlainga

Ž

A7a

generálporučík Tin Aye

náčelník vojenského arzenálu, predseda UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

manželka generálporučíka Tina Ayeho

Ž

A7c

Zaw Min Aye

syn generálporučíka Tina Ayeho

M

A8a

generálporučík Ohn Myint

náčelník 1. úradu pre špeciálne operácie (Kačjinský štát, Čjinský štát,

Sagainská oblasť, Magwejská oblasť, Mándalejská oblasť), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

manželka generálporučíka Ohna Myinta

Ž

A8c

Kyaw Thiha, tiež známy ako Kyaw Thura

syn generálporučíka Ohna Myinta

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

manželka Kyawa Thihu

Ž

A9a

generálmajor Hla Htay Win

náčelník výcviku ozbrojených síl, od 23.6.2008 (predtým ref. č. B1a). Majiteľ Htay Co. (ťažba a spracovanie dreva)

M

A9b

Mar Mar Wai

manželka generálmajora Hlu Htaya Wina

Ž

A10a

generálmajor Ko Ko

náčelník 3. úradu pre špeciálne operácie (Pegu, Iravadi, Arakan), od 23.6.2008 (predtým ref. č. B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

manželka generálmajora Koa Koa

Ž

A11a

generálmajor Thar Aye, známy tiež ako Tha Aye

náčelník 4. úradu pre špeciálne operácie (Karenský štát, Monský štát, Taninsarijská oblasť), nar. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing, známa tiež ako Wei Wei Khaing

manželka generálmajora Thara Ayeho

Ž

A11c

See Thu Aye

syn generálmajora Thara Ayeho

M

A12a

generálporučík Myint Swe

náčelník 5. úradu pre špeciálne operácie (Naypyidaw, Rangún/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

manželka generálporučíka Myinta Sweho

Ž

A13a

Arnt Maung

generálny riaditeľ na dôchodku, riaditeľstvo pre náboženské záležitosti

M


B.   REGIONÁLNI VELITELIA

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva)

Pohlavie

(M/Ž)

B1a

brigádny generál Win Myint

Rangún (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

B2a

brigádny generál Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

východné – Šanský štát (juh) (predtým ref. č. G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

manželka brigádneho generála Yara (Ya) Pyaeho (Pyeho) (Pyrita)

Ž

B3a

brigádny generál Myint Soe

severozápadné – Sagainská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B4a

brigádny generál Khin Zaw Oo

pobrežné – Taninsarijská oblasť, nar. 24.6.1951

M

B5a

brigádny generál Aung Than Htut

severovýchodné – Šanský štát (sever)

M

B5b

Daw Cherry

manželka brigádneho generála Aunga Thana Htuta

Ž

B6a

brigádny generál Tin Ngwe

stredné – Mándalejská oblasť

M

B6b

Khin Thida

manželka brigádneho generála Tina Ngweho

Ž

B7a

generálmajor Thaung Aye

západné – Arakanský štát (predtým ref. č. B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

manželka generálmajora Thaunga Ayeho

Ž

B8a

brigádny generál Kyaw Swe

juhozápadné – Iravadijská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B8b

Win Win Maw

manželka brigádneho generála Kyawa Sweho

Ž

B9a

generálmajor Soe Win

severné – Kačjinský štát

M

B9b

Than Than Nwe

manželka generálmajora Soeho Wina

Ž

B10a

generálmajor Hla Min

južné – Peguská oblasť

M

B11a

brigádny generál Thet Naing Win

juhovýchodné – Monský štát

M

B12a

generálmajor Kyaw Phyo

trojuholník – Šanský štát (východ)

M

B13a

generálmajor Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

manželka generálmajora Waia Lwina

Ž

B13c

Wai Phyo Aung

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

manželka Waia Phya Aunga

Ž

B13e

Wai Phyo

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13f

Lwin Yamin

dcéra generálmajora Waia Lwina

Ž


C.   ZÁSTUPCOVIA REGIONÁLNYCH VELITEĽOV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva)

Pohlavie

(M/Ž)

C1a

brigádny generál Kyaw Kyaw Tun

Rangún (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

manželka brigádneho generála Kyawa Kyawa Tuna

Ž

C2a

brigádny generál Than Htut Aung

stred

M

C2b

Moe Moe Nwe

manželka brigádneho generála Thana Htuta Aunga

Ž

C3a

brigádny generál Tin Maung Ohn

severozápadné

M

C4a

brigádny generál San Tun

severné, nar. 2.3.1951, Rangún (Yangon)

M

C4b

Tin Sein

manželka brigádneho generála Sana Tuna, nar. 27.9.1950, Rangún (Yangon)

Ž

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 16.9.1979, riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4d

Min Thant

syn brigádneho generála Sana Tuna, nar. 11.11.1982, Rangún (Yangon), riaditeľ Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 25.10.1984, Rangún (Yangon), riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

Ž

C5a

brigádny generál Hla Myint

severovýchodné

M

C5b

Su Su Hlaing

manželka brigádneho generála Hlu Myinta

Ž

C6a

brigádny generál Wai Lin

trojuholník

M

C7a

brigádny generál Win Myint

východné

M

C8a

brigádny generál Zaw Min

juhovýchodné

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

C9a

brigádny generál Hone Ngaing, známy tiež ako Hon Ngai

pobrežné

M

C10a

brigádny generál Thura Maung Ni

južné

M

C10b

Nan Myint Sein

manželka brigádneho generála Thuru Maunga Niho

Ž

C11a

brigádny generál Tint Swe

juhozápadné

M

C11b

Khin Thaung

manželka brigádneho generála Tinta Sweho

Ž

C11c

Ye Min, známy tiež ako Ye Kyaw Swar Swe

syn brigádneho generála Tinta Sweho

M

C11d

Su Mon Swe

manželka Yeho Mina

Ž

C12a

brigádny generál Tin Hlaing

západné

M

C12b

Hla Than Htay

manželka brigádneho generála Tina Hlainga

Ž


D.   MINISTRI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva)

Pohlavie

(M/Ž)

D1a

generálmajor Htay Oo

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 18.9.2004), predtým družstvá (od 25.8.2003); generálny tajomník USDA

M

D1b

Ni Ni Win

manželka generálmajora Htayha Ooa

Ž

D1c

Thein Zaw Nyo

mladší syn generálmajora Htayha Ooa

M

D2a

brigádny generál Tin Naing Thein

obchod (od 18.9.2004), predtým námestník ministra lesného hospodárstva, nar. 1955

M

D2b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Tina Nainga Theina

Ž

D3a

generálmajor Khin Maung Myint

výstavba, tiež minister pre elektrickú energiu

M

D4a

generálmajor Tin Htut

družstvá (od 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

manželka generálmajora Tina Htuta

Ž

D5a

generálmajor Khin Aung Myint

kultúra (od 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

manželka generálmajora Khina Aunga Myinta

Ž

D6a

Dr. Chan Nyein

školstvo (od 10.8.2005), predtým námestník ministra vedy a techniky, člen výkonného výboru USDA, nar. 1944

M

D6b

Sandar Aung

manželka Dr. Chana Nyeina

Ž

D7a

plukovník Zaw Min

elektrická energia (1) (od 15.5.2006), nar. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

D8a

brigádny generál Lun Thi

energetika (od 20.12.1997), nar. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

manželka brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8c

Mya Sein Aye

dcéra brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8d

Zin Maung Lun

syn brigádneho generála Luna Thiho

M

D8e

Zar Chi Ko

manželka Zina Maunga Luna

Ž

D9a

generálmajor Hla Tun

financie a dane (od 1.2.2003), nar. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

manželka generálmajora Hlu Tuna

Ž

D10a

Nyan Win

zahraničné veci (od 18.9.2004), predtým zástupca náčelníka výcviku ozbrojených síl; nar. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

manželka Nyana Wina, nar. 15.1.1953

Ž

D11a

brigádny generál Thein Aung

lesné hospodárstvo (od 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

manželka brigádneho generála Theina Aunga

Ž

D12a

prof. Dr. Kyaw Myint

zdravotníctvo (od 1.2.2003), nar. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

manželka prof. Dr. Kyawa Myinta

Ž

D13a

generálmajor Maung Oo

vnútro (od 5.11.2004), tiež minister pre prisťahovalectvo a obyvateľstvo od februára 2009, nar. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

manželka generálmajora Maunga Ooa

Ž

D14a

generálmajor Maung Maung Swe

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

manželka generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14c

Ei Thet Thet Swe

dcéra generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14d

Kaung Kyaw Swe

syn generálmajora Maunga Maunga Sweho

M

D15a

Aung Thaung

priemysel 1 (od 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

manželka Aunga Thaunga

Ž

D15c

major Moe Aung

syn Aunga Thaunga

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

manželka majora Moeho Aunga

Ž

D15e

Nay Aung

syn Aunga Thaunga, obchodník, výkonný riaditeľ, Aung Yee Phyoe Co. Ltd a riaditeľ IGE Co.Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

manželka Nayho Aunga

Ž

D15g

major Pyi Aung, známy tiež ako Pye Aung

syn Aunga Thaunga (ženatý s ref. č. A2c), riaditeľ IGE Co.Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15i

Dr Thu Nanda Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15j

Aye Myat Po Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D16a

viceadmirál Soe Thein

priemysel 2 (od júna 2008). (Predtým ref. č. G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

manželka viceadmirála Soeho Theina

Ž

D16c

Yimon Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 12.7.1980

Ž

D16d

Aye Chan

syn viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.3.1979

Ž

D17a

brigádny generál Kyaw Hsan

informácie (od 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

manželka brigádneho generála Kyawa Hsana, vedúca informačného oddelenia Myanmarskej federácie žien

Ž

D18a

brigádny generál Maung Maung Thein

hospodárske zvieratá a rybné hospodárstvo

M

D18b

Myint Myint Aye

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Theina

Ž

D18c

Min Thein, známy tiež ako Ko Pauk

syn brigádneho generála Maunga Maunga Theina

M

D19a

brigádny generál Ohn Myint

baníctvo (15.11.1997)

M

D19b

San San

manželka brigádneho generála Ohna Myinta

Ž

D19c

Thet Naing Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D19d

Min Thet Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D20a

Soe Tha

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 20.12.1997), nar. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

manželka Soeho Thu, nar. 5.10.1980

Ž

D20c

Kyaw Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 4.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

manželka Kyawa Myata Soeho, nar. 12.9.1978

Ž

D20e

Aung Soe Tha

syn Soeho Thu, nar. 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 14.2.1973

Ž

D20g

San Thida Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 12.9.1978

Ž

D20h

Phone Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 3.3.1983

M

D21a

plukovník Thein Nyunt

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 15.11.1997) a primátor Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

manželka plukovníka Theina Nyunta

Ž

D22a

generálmajor Aung Min

železničná doprava (od 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar, známa tiež ako Wai Wai Tha

manželka generálmajora Aunga Mina

Ž

D22c

Aye Min Aung

dcéra generálmajora Aunga Mina

Ž

D22d

Htoo Char Aung

syn generálmajora Aunga Mina

M

D23a

brigádny generál Thura Myint Maung

náboženstvo (od 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

Aung Kyaw Soe

M

D23c

Su Su Sandi

manželka Aunga Kyawa Soeho

Ž

D23d

Zin Myint Maung

dcéra brigádneho generála Thuru Myinta Maunga

Ž

D24a

Thaung

veda a technika (od novembra 1998), nar. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

manželka Thaunga

Ž

D24c

Aung Kyi

syn Thaunga, nar. 1971

M

D25a

brigádny generál Thura Aye Myint

šport (od 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

Ž

D25c

Nay Linn

syn brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

M

D26a

brigádny generál Thein Zaw

minister telekomunikácií, pôšt a telegrafie (od 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

manželka brigádneho generála Theina Zawa

Ž

D27a

generálmajor Thein Swe

doprava (od 18.9.2004), predtým kancelária predsedu vlády (od 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

manželka generálmajora Theina Sweho

Ž

D28a

generálmajor Soe Naing

minister pre hotelierstvo a cestovný ruch (od 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

manželka generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28c

Wut Yi Oo

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28d

kapitán Htun Zaw Win

manžel Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28f

Yi Phone Zaw

syn generálmajora Soeho Nainga

M

D29a

generálmajor Khin Maung Myint

elektrická energia 2 (nové ministerstvo) (od 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

manželka generálmajora Khina Maunga Myinta

Ž

D30a

Aung Kyi

zamestnanosť/práca (vymenovaný za ministra pre vzťahy 8.10.2007, zodpovedný za vzťahy s Aung San Su Kyiovou)

M

D30b

Thet Thet Swe

manželka Aung Kyiho

Ž

D31a

Kyaw Thu

predseda Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu, nar. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

manželka Kyawa Thua

Ž


E.   NÁMESTNÍCI MINISTROV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva)

Pohlavie

(M/Ž)

E1a

Ohn Myint

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

manželka Ohna Myinta

Ž

E2a

brigádny generál Aung Tun

obchod (od 13.9.2003)

M

E3a

brigádny generál Myint Thein

výstavba (od 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

manželka brigádneho generála Myinta Theina

Ž

E4a

U Tint Swe

výstavba (od 7.4.1998)

M

E5a

generálmajor Aye Myint

obrana (od 15.5.2006)

M

E6a

brigádny generál Aung Myo Min

školstvo (od 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Mya Mina

Ž

E6c

Si Thun Aung

syn brigádneho generála Aunga Mya Mina

M

E7a

Myo Myint

elektrická energia 1 (od 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

manželka Mya Myinta

Ž

E7c

Aung Khaing Moe

syn Mya Myinta; nar. 25.6.1967

(predpokladá sa, že je v súčasnosti v Spojenom kráľovstve, kam odišiel, skôr ako sa dostal na zoznam)

M

E8a

brigádny generál Than Htay

energetika (od 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

manželka brigádneho generála Thana Htaya

Ž

E9a

plukovník Hla Thein Swe

financie a dane (od 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

manželka plukovníka Hlu Theina Sweho

Ž

E10a

brigádny generál Win Myint

elektrická energia 2

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

E11a

Maung Myint

zahraničné veci (od 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

manželka Maunga Myinta

Ž

E12a

prof. Dr. Mya Oo

zdravotníctvo (od 16.11.1997); nar. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

manželka prof. Dr. Myu Ooa

Ž

E12c

Dr. Tun Tun Oo

syn prof. Dr. Myu Ooa, nar. 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 23.9.1971

Ž

E12e

Mya Thidar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 10.6.1973

Ž

E12f

Mya Nandar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 29.5.1976

Ž

E13a

brigádny generál Phone Swe

vnútro (od 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

manželka brigádneho generála Phona Sweho

Ž

E14a

brigádny generál Aye Myint Kyu

hotelierstvo a cestovný ruch (od 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

manželka brigádneho generála Ayeho Myinta Kyua

Ž

E15a

brigádny generál Win Sein

prisťahovalectvo a obyvateľstvo (od novembra 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

manželka brigádneho generála Wina Seina

Ž

E16a

podplukovník Khin Maung Kyaw

priemysel 2 (od 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

manželka podplukovníka Khina Maunga Kyawa

Ž

E17a

plukovník Tin Ngwe

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

manželka plukovníka Tina Ngweho

Ž

E18a

manželka plukovníka Tina Ngweho

(Thura je titul), železničná doprava (od 16.11.1997)

M

E18b

Dr. Yi Yi Htwe

manželka Thuru Thaunga Lwina

Ž

E19a

brigádny generál Thura Aung Ko

(Thura je titul), náboženské záležitosti, USDA člen ústredného výkonného výboru (od 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee, známa tiež ako Yi Yi Myint

manželka brigádneho generála Thuru Aunga Koa

Ž

E20a

Kyaw Soe

veda a technika (od 15.11.2004)

M

E21a

plukovník Thurein Zaw

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

manželka plukovníka Thurein Zawa

Ž

E22a

brigádny generál Kyaw Myin

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

manželka brigádneho generála Kyawa Myina

Ž

E23a

Pe Than

železničná doprava (od 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

manželka Peho Thana

Ž

E24a

plukovník Nyan Tun Aung

doprava (od 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

manželka plukovníka Nyana Tuna Aunga

Ž

E25a

Dr. Paing Soe

zdravotníctvo (ďalší námestník ministra) (od 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

manželka Dr. Painga Soeho

Ž

E26a

generálmajor Thein Tun

námestník ministra pôšt a telekomunikácií

M

E26b

Mya Mya Win

manželka Theina Tuna

Ž

E27a

generálmajor Kyaw Swa Khaing

námestník ministra priemyslu

M

E27b

Khin Phyu Mar

manželka Kyawa Swa Khainga

Ž

E28a

generálmajor Thein Htay

námestník ministra obrany

M

E28b

Myint Myint Khine

manželka generálmajora Theina Htaya

Ž

E29a

brigádny generál Tin Tun Aung

námestník ministra práce (od 7.11.2007)

M


F.   ĎALŠIE FUNKCIE V OBLASTI CESTOVNÉHO RUCHU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

F1a

U Hla Htay

generálny riaditeľ, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu (výkonný riaditeľ mjanmarských hotelov a turistických služieb do augusta 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

námestník generálneho riaditeľa, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F3a

Soe Thein

výkonný riaditeľ, mjanmarské hotely a turistické služby od októbra 2004 (predtým generálny manažér)

M

F4a

Khin Maung Soe

generálny manažér

M

F5a

Tint Swe

generálny manažér

M

F6a

podplukovník Yan Naing

generálny manažér, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F7a

Kyi Kyi Aye

riaditeľ pre podporu cestovného ruchu, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

Ž


G.   VYSOKÍ VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

G1a

generálmajor Hla Shwe

zástupca náčelníka osobného oddelenia

M

G2a

generálmajor Soe Maung

hlavný vojenský prokurátor

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

manželka generálmajora Soeho Maunga

Ž

G3a

generálmajor Thein Htaik, známy tiež ako Hteik

generálny inšpektor

M

G4a

generálmajor Saw Hla

náčelník vojenskej polície

M

G4b

Cho Cho Maw

manželka generálmajora Sawa Hlu

Ž

G5a

generálmajor Htin Aung Kyaw

zástupca náčelníka zásobovania

M

G5b

Khin Khin Maw

manželka generálmajora Htina Aunga Kyawa

Ž

G6a

generálmajor Lun Maung

generálny audítor

M

G6b

May Mya Sein

manželka generálmajora Luna Maunga

Ž

G7a

generálmajor Nay Win

vojenský asistent predsedu SPDC

M

G8a

generálmajor Hsan Hsint

generál pre vojenské vymenovania; nar. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

manželka generálmajora Hsana Hsinta

Ž

G8c

Okkar San Sint

syn generálmajora Hsana Hsinta

M

G9a

generálmajor Hla Aung Thein

veliteľ tábora, Rangún

M

G9b

Amy Khaing

manželka Hlu Aunga Theina

Ž

G10a

generálmajor Ye Myint

náčelník bezpečnosti vojenských vecí

M

G10b

Myat Ngwe

manželka generálmajora Yeho Myinta

Ž

G11a

brigádny generál Mya Win

veliteľ, Vysoká škola národnej obrany

M

G12a

brigádny generál Maung Maung Aye

veliteľ Vysokej školy pre generálny štáb (od júna 2008)

M

G12b

San San Yee

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Ayeho

Ž

G13a

brigádny generál Tun Tun Oo

riaditeľ pre vzťahy s verejnosťou a psychologickú vojnu

M

G14a

generálmajor Thein Tun

riaditeľ pre signalizáciu; člen riadiaceho výboru zvolávajúceho Národný konvent

M

G15a

generálmajor Than Htay

riaditeľ pre zásobovanie a dopravu

M

G15b

Nwe Nwe Win

manželka generálmajora Thana Htaya

Ž

G16a

generálmajor Khin Maung Tint

riaditeľ pre bezpečnostné tlačoviny

M

G17a

generálmajor Sein Lin

riaditeľ, ministerstvo obrany (presná funkcia neznáma, predtým riaditeľ arzenálu)

M

G18a

generálmajor Kyi Win

riaditeľ delostrelectva a obrnenej techniky, člen rady UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

manželka generálmajora Kyia Wina

Ž

G19a

generálmajor Tin Tun

riaditeľ vojenských inžinierov

M

G19b

Khin Myint Wai

Tuna manželka generálmajora Tina

Ž

G20a

generálmajor Aung Thein

riaditeľ presídľovania

M

G20b

Htwe Yi, známa tiež ako Htwe Htwe Yi

manželka generálmajora Aunga Theina

Ž

G21a

brigádny generál Hla Htay Win

zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl

M

G22a

brigádny generál Than Maung

zástupca veliteľa Vysokej školy národnej obrany

M

G23a

brigádny generál Win Myint

rektor Technickej akadémie obranných služieb

M

G24a

brigádny generál Tun Nay Lin

rektor/veliteľ; Lekárska akadémia obranných služieb

M

G25a

brigádny generál Than Sein

veliteľ, Nemocnica obranných služieb, Mingaladon, nar. 1.2.1946 v Pegu

M

G25b

Rosy Mya Than

manželka brigádneho generála Thana Seina

Ž

G26a

brigádny generál Win Than

riaditeľ pre obstarávanie a výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holdings (predtým generálmajor Win Hlaing, ref. č. K1a)

M

G27a

brigádny generál Than Maung

riaditeľ ľudových milícií a pohraničných síl

M

G28a

generálmajor Khin Maung Win

riaditeľ obranného priemyslu

M

G29a

brigádny generál Kyaw Swa Khine

riaditeľ obranného priemyslu

M

G30a

brigádny generál Win Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G31a

brigádny generál Soe Oo

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G32a

brigádny generál Nyi Tun, známy tiež ako Nyi Htun

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G33a

brigádny generál Kyaw Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G34a

generálmajor Myint Hlaing

náčelník štábu (vzdušná obrana)

M

G34b

Khin Thant Sin

manželka generálmajora Myinta Hlainga

Ž

G34c

Hnin Nandar Hlaing

dcéra generálmajora Myinta Hlainga

Ž

G34d

Thant Sin Hlaing

syn generálmajora Myinta Hlainga

M

G35a

generálmajor Mya Win

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G36a

generálmajor Tin Soe

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G37a

generálmajor Than Aung

riaditeľ, ministerstvo obrany

M

G38a

generálmajor Ngwe Thein

ministerstvo obrany

M

G39a

plukovník Thant Shin

tajomník, vláda Mjanmarského zväzu

M

G40a

generálmajor Thura Myint Aung

pobočník generála (predtým ref. č. B8a, povýšený z juhozápadného regionálneho veliteľstva)

M

G41a

generálmajor Maung Shein

inšpekcia obranných služieb a generálny audítor

M

G42a

generálmajor Khin Zaw

náčelník 6. úradu pre špeciálne operácie (Naypyidaw, Mandalaj), povýšený z ústredného velenia

M

G42b

Khin Pyone Win

manželka generálmajora Khina Zawa

Ž

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

syn generálmajora Khina Zawa

M

G42d

Su Khin Zaw

dcéra generálmajora Khina Zawa

Ž

G43a

generálmajor Tha Aye

ministerstvo obrany

M

G44a

plukovník Myat Thu

veliteľ rangúnskej vojenskej oblasti 1 (severný Rangún)

M

G45a

plukovník Nay Myo

veliteľ vojenskej oblasti 2 (východný Rangún)

M

G46a

plukovník Tin Hsan

veliteľ vojenskej oblasti 3 (západný Rangún)

M

G47a

plukovník Khin Maung Htun

veliteľ vojenskej oblasti 4 (južný Rangún)

M

G48a

plukovník Tint Wai

veliteľ 4. veliteľstva kontroly operácií (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

veliteľ 2. vojenskej podpornej jednotky vojenskej bezpečnosti

M

G50a

podplukovník Zaw Win

veliteľ 3. základne práporu Lon Htein, Shwemyayar

M

G51a

major Mya Thaung

veliteľ 5. základne práporu Lon Htein, Mawbi

M

G52a

major Aung San Win

veliteľ 7. základne práporu Lon Htein, okres Thanlin

M

Námorné sily

G53a

kontraadmirál Nyan Tun

najvyšší veliteľ (námorné sily), od júna 2008 člen rady UMEHL (predtým ref. č. G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

manželka Nyana Tuna

Ž

G54a

komodor Win Shein

veliteľ, veliteľstvo námorného výcviku

M

G55a

komodor brigádny generál

Thura Thet Swe

veliteľ, Taninsarijské námorné regionálne veliteľstvo

M

G56a

komodor Myint Lwin

veliteľ, Iravadijská námorná oblasť

M

Vzdušné sily

G57a

generálporučík Myat Hein

najvyšší veliteľ (vzdušné sily)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

manželka generálporučíka Myata Heina

Ž

G58a

generálmajor Khin Aung Myint

náčelník štábu (vzdušné sily)

M

G59a

náčelník štábu (vzdušné sily)

štáb najvyššieho veliteľa vzdušných síl, Mingaladon

M

G60a

brigádny generál Khin Maung Tin

veliteľ Školy leteckého výcviku, Meiktila

M

G61a

brigádny generál Zin Yaw

veliteľ leteckej základne Pathein, náčelník štábu (vzdušné sily), člen rady UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

manželka brigádneho generála Zina Yawa

Ž

G61c

Zin Mon Aye

dcéra brigádneho generála Zina Yawa, nar. 26.3.1985

Ž

G61d

Htet Aung

syn brigádneho generála Zina Yawa, nar. 9.7.1988

M

Ľahké pechotné divízie (LID)

G62a

brigádny generál Than Htut

11 LID

M

G63a

brigádny generál Tun Nay Lin

22 LID

M

G64a

brigádny generál Tin Tun Aung

33 LID, Sagain

M

G65a

brigádny generál Hla Myint Shwe

44 LID

M

G66a

brigádny generál Aye Khin

55 LID, Lalaw

M

G67a

brigádny generál San Myint

66 LID, Pyi

M

G68a

brigádny generál Tun Than

77 LID, Bago

M

G69a

brigádny generál Aung Kyaw Hla

88 LID, Magwe

M

G70a

brigádny generál Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

M

G71a

brigádny generál Sein Win

101 LID, Pakokku

M

G72a

plukovník Than Han

LID 66

M

G73a

podplukovník Htwe Hla

LID 66

M

G74a

podplukovník Han Nyunt

LID 66

M

G75a

plukovník Ohn Myint

LID 77

M

G76a

podplukovník Aung Kyaw Zaw

LID 77

M

G77a

major Hla Phyo

LID 77

M

G78a

plukovník Myat Thu

taktický veliteľ 11. LID

M

G79a

plukovník Htein Lin

taktický veliteľ 11. LID

M

G80a

podplukovník Tun Hla Aung

taktický veliteľ 11. LID

M

G81a

plukovník Aung Tun

66. brigáda

M

G82a

kapitán Thein Han

66. brigáda

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

manželka kapitána Theina Tuna

Ž

G83a

podplukovník Mya Win

taktický veliteľ 77. LID

M

G84a

plukovník Win Te

taktický veliteľ 77. LID

M

G85a

plukovník Soe Htway

taktický veliteľ 77. LID

M

G86a

podplukovník Tun Aye

veliteľ 702. ľahkého pechotného práporu

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

veliteľ 281. pechotného práporu

Mongyang, Šanský štát (východ)

M

Ostatní brigádni generáli

G88a

brigádny generál Htein Win

posádka Taikkyi

M

G89a

brigádny generál Khin Maung Aye

veliteľ posádky Meiktila

M

G90a

brigádny generál Kyaw Oo Lwin

veliteľ posádky Kalay

M

G91a

brigádny generál Khin Zaw Win

posádka Khamaukgyi

M

G92a

brigádny generál Kyaw Aung

južná vojenská oblasť, veliteľ posádky Toungoo

M

G93a

brigádny generál Myint Hein

velenie vojenských operácií – 3, posádka Mogaung

M

G94a

brigádny generál Tin Ngwe

ministerstvo obrany

M

G95a

brigádny generál Myo Lwin

velenie vojenských operácií – 7, posádka Pekon

M

G96a

brigádny generál Myint Soe

velenie vojenských operácií – 5,

posádka Taungup

M

G97a

brigádny generál Myint Aye

velenie vojenských operácií – 9, posádka Kyauktaw

M

G98a

brigádny generál Nyunt Hlaing

velenie vojenských operácií – 17, posádka Mong Pan

M

G99a

brigádny generál Ohn Myint

Monský štát, člen ústredného výkonného výboru USDA

M

G100a

brigádny generál Soe Nwe

velenie vojenských operácií – 21, posádka Bhamo

M

G101a

brigádny generál Than Tun

veliteľ posádky Kyaukpadaung

M

G102a

brigádny generál Than Tun Aung

velenie regionálnych operácií – Sittwe

M

G103a

brigádny generál Thaung Htaik

veliteľ posádky Aungban

M

G104a

brigádny generál Thein Hteik

velenie vojenských operácií – 13, posádka Bokpyin

M

G105a

brigádny generál Thura Myint Thein

velenie taktických operácií – Namhsan

M

G106a

brigádny generál Win Aung

veliteľ posádky Mong Hsat

M

G107a

brigádny generál Myo Tint

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo dopravy

M

G108a

brigádny generál Thura Sein Thaung

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo sociálneho zabezpečenia

M

G109a

brigádny generál Phone Zaw Han

primátor Mandalaj od februára 2005 a predseda Výboru pre rozvoj mesta Mandalaj, predtým veliteľ Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

manželka brigádneho generála Phoneho Zawa Hana

Ž

G110a

brigádny generál Win Myint

veliteľ posádky Pyinmana

M

G111a

brigádny generál Kyaw Swe

veliteľ posádky Pyin Oo Lwin

M

G112a

brigádny generál Soe Win

veliteľ posádky Bahtoo

M

G113a

veliteľ posádky Bahtoo

ministerstvo obrany

M

G114a

brigádny generál Myint Soe

veliteľ posádky Rangún

M

G115a

brigádny generál Myo Myint Thein

veliteľ, nemocnica obranných služieb, Pyin Oo Lwin

M

G116a

brigádny generál Sein Myint

brigádny generál Sein Myint

M

G117a

brigádny generál Hong Ngai (Ngaing)

brigádny generál Hong Ngai (Ngaing)

M

G118a

brigádny generál Win Myint

predseda Rady pre mier a rozvoj v Kajaskom štáte

M


H.   VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI RIADIACI VÄZNICE A POLÍCIU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

H1a

brigádny generál Khin Yi

generálny riaditeľ mjanmarských policajných síl

M

H1b

Khin May Soe

manželka brigádneho generála Khina Yiho

Ž

H2a

Zaw Win

generálny riaditeľ odboru väzenstva (ministerstvo vnútra) od augusta 2004, predtým námestník generálneho riaditeľa mjanmarských policajných síl a bývalý brigádny generál, predtým vojak

M

H2b

Nwe Ni San

manželka Zawa Wina

Ž

H3a

Aung Saw Win

generálny riaditeľ, Úrad zvláštneho vyšetrovania

M

H4a

generálmajor polície Khin Maung Si

náčelník policajného štábu

M

H5a

podplukovník Tin Thaw

riaditeľ vládneho technického inštitútu

M

H6a

Maung Maung Oo

vedúci vyšetrovacieho tímu vojenskej bezpečnosti vo väznici Insein

M

H7a

Myo Aung

riaditeľ väzenských zariadení v Rangúne

M

H8a

policajný brigádny generál Zaw Win

zástupca riaditeľa polície

M


I.   ODBOROVÉ ZDRUŽENIE SOLIDARITY A ROZVOJA (USDA)

(vysokí úradníci USDA nezahrnutí inde)

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

I1a

brigádny generál Aung Thein Lin (Lynn)

primátor Yangonu a predseda Rozvojového výboru mesta Yangon (tajomník) a člen Ústredného výkonného výboru USDA, nar. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I1c

Thidar Myo

dcéra brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I2a

plukovník Maung Par (Pa)

zástupca primátora mesta Yangon, Rozvojový výbor mesta Yangon (člen ústredného výkonného výboru)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

manželka plukovníka Maunga Para

Ž

I2c

Naing Win Par

syn plukovníka Maunga Para

M

I3a

Nyan Tun Aung

člen ústredného výkonného výboru

M

I4a

Aye Myint

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I5a

Tin Hlaing

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I6a

Soe Nyunt

štábny dôstojník, východný Yangon

M

I7a

Chit Ko Ko

predseda Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

tajomník Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I9a

kapitán Kan Win

veliteľ policajných síl v okrese Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

vedúci výboru pre rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

vedúci oddelenia pre imigráciu a obyvateľstvo v okrese Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

tajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

spolutajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

štábna dôstojníčka na oddelení pre informácie a vzťahy s verejnosťou na ministerstve informácií v okrese Mingala Taungnyunt

Ž

I15a

generálporučík Myint Hlaing

ministerstvo obrany a člen USDA

M


J.   OSOBY, KTORÉ MAJÚ PROSPECH Z HOSPODÁRSKEJ POLITIKY VLÁDY A ĎALŠIE OSOBY SPOJENÉ S REŽIMOM

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti)

Pohlavie

(M/Ž)

J1a

Tay Za

výkonný riaditeľ Htoo Trading Co; Htoo Construction Co; nar. 18.7.1964; č. preukazu totožnosti MYGN 006415; otec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

manželka Taya Zu; nar. 24.2.1964; č. preukazu totožnosti KMYT 006865; rodičia: Zaw Nyunt (zos.), Htoo (zos.)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Taya Zu, nar. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

matka Taya Zu, nar. 12.8.1934

Ž

J2a

Thiha

brat Taya Zu (ref. č. J1a); nar. 24.6.1960 distribútor značky London Cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

manželka Thihu

Ž

J3a

Aung Ko Win, známy tiež ako Saya Kyaung

Kanbawza Bank a tiež Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd a zástupca značky London Cigarettes v Šanskom a Kajaskom štáte

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

manželka Aunga Koa Wina

Ž

J3c

Nang Lang Kham, známa tiež ako Nan Lan Khan

dcéra Aunga Koa Wina, nar. 1.6.1988

Ž

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing, známy tiež ako Steven Law

Stewen Law Asia World Co., nar. 15.5.1958 alebo 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong, prezývaná Cecilia Ng alebo Ng Sor Hon

manželka Tuna Myinta Nainga, výkonná riaditeľka Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

Ž

J4c

Lo Hsing-han

otec Tuna Myinta Nainga, známeho tiež ako Steven Law, spoločnosť Asia World Co., nar. 1938 alebo 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, nar. 21.1.1952; pozri tiež ref. č. A3f

M

J5b

San San Kywe

manželka Khina Shweho

Ž

J5c

Zay Thiha

syn Khina Shweho; nar. 1.1.1977, výkonný riaditeľ Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

manželka Zaya Thihu

Ž

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., nar. 6.2.1955, tiež Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

manželka Htaya Myinta, nar. 17.11.1957

Ž

J6c

Win Myint

brat Htaya Myinta, nar. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

brat Htaya Myinta, nar. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

brat Htaya Myinta, nar. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

dcéra Htaya Myinta, riaditeľka Yuzana Co., nar. 17.2.1981

Ž

J6g

Khin Htay Lin

riaditeľ Yuzana Co., nar. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (výluční distribútori pneumatík Thaton pod ministerstvom priemyslu 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, známa tiež ako Nang Mauk Lao Hsai

manželka Kyawa Wina

Ž

J8a

generálmajor (vo výslužbe) Nyunt Tin

bývalý minister poľnohospodárstva a zavlažovania, vo výslužbe od septembra 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

manželka generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J8c

Kyaw Myo Nyunt

syn generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

M

J8d

Kyaw Myo Nyunt

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J9a

Than Than Nwe

manželka generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9b

Nay Soe

syn generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

M

J9c

Theint Theint Soe

dcéra generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9d

Sabai Myaing

manželka Nayho Soeho

Ž

J9e

Htin Htut

manžel Theinty Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Generálny riaditeľ Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

riaditeľ banskej spoločnosti Htarwara

M

J12a

Zaw Zaw a.k.a. Phoe Zaw

výkonný riaditeľ Max Myanmar, nar. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

manželka Zawa Zawa

Ž

J13a

Chit Khaing, známy tiež ako Chit Khine

výkonný riaditeľ Eden Group of Companies

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

výkonný riaditeľ, Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

riaditeľ a partner Htoo Trading, nar. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

majiteľ, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

prezident Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI) a majiteľ Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun, známy tiež ako Ayke Htun, známy tiež ako Aik Tun

generálny riaditeľ Olympic Construction Co. a Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

dcéra Eikeho Htuna

Ž

J20c

Aung Zaw Naing

syn Eikeho Htuna

M

J20d

Mi Mi Khaing

syn Eikeho Htuna

M

J21a

‚Dagon‘ Win Aung

Dagon International Co. Ltd, nar. 30.9.1953, nar. v Pyay, č. preukazu totožnosti: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

manželka ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 28.8.1958, č. preukazu totožnosti: B/RGN 021998

Ž

J21c

Ei Hnin Pwint, známa tiež ako Christabelle Aung

dcéra ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 22.2.1981, riaditeľka Palm Beach Resort Ngwe Saung

Ž

J21d

Thurane (Thurein) Aung, známy tiež ako Christopher Aung

syn ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine, známa tiež ako Christina Aung

dcéra ‚Dagona‘ Wina Aunga, nar. 18.12.1983

Ž

J22a

Aung Myat, známy tiež ako Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., spolupracuje s ministerstvom priemyslu 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

Ž

J26a

Aung Zaw Ye Myint

majiteľ Yetagun Construction Co

M

Predstavitelia súdnej moci

J27a

Aung Toe

predseda najvyššieho súdu

M

J28a

Aye Maung

generálny prokurátor

M

J29a

Thaung Nyunt

právny poradca

M

J30a

Dr Tun Shin

zástupca generálneho prokurátora

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

zástupca generálneho prokurátora

M

J32a

Tun Tun Oo

podpredseda najvyššieho súdu

M

J33a

Thein Soe

podpredseda najvyššieho súdu

M

J34a

Tin Aung Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J35a

Tin Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J36a

Myint Thein

sudca najvyššieho súdu

M

J37a

Chit Lwin

sudca najvyššieho súdu

M

J38a

sudca Thaung Lwin

okresný súd Kyauktada

M


K.   PODNIKY VLASTNENÉ VOJAKMI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti)

Pohlavie

(M/Ž)

K1a

generálmajor (vo výslužbe) Win Hlaing

bývalý výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga

Ž

K1c

Zaw Win Naing

výkonný riaditeľ Kambawza (Kanbawza) Bank, manžel Ma Ngeh (ref. č. K1b) a synovec Aunga Koa Wina (ref. č. J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

syn generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga, zástupca spoločnosti KESCO

M

K2a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

manželka plukovníka Myoa Myinta

 

K3a

plukovník Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

plukovník Myint Aung

výkonný riaditeľ Myawaddy Trading Co.,

nar. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

manželka Myinta Aunga, laboratórna technička, nar. 11.11.1954

Ž

K4c

Thiha Aung

syn Myinta Aunga, zamestnaný vo firme Schlumberger, nar. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

syn Myinta Aunga, námorník, nar. 11.4.1981

M

K5a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Bandoola Transportation Co.

M

K6a

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin

výkonný riaditeľ Myanmar Land and Development

M

K7a

podplukovník (vo výslužbe) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

plukovník Aung San

výkonný riaditeľ Hsinmin Cement Plant Construction Project

M

K9a

generálmajor Mg Nyo

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

generálmajor Kyaw Win

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

brigádny generál Khin Aung Myint

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

plukovník Nyun Tun (námorníctvo)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

plukovník Thein Htay (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

podplukovník Chit Swe (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

podplukovník Nay Wynn

úsekový výkonný riaditeľ, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

guvernér Centrálnej banky Mjanmarska

M

K19a

Maung Maung Win

guvernér Centrálnej banky Mjanmarska

 

K20a

Mya Than

zastupujúci výkonný riaditeľ Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

generálny riaditeľ MICB

M“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA III

Zoznam podnikov uvedených v článkoch 5 a 9

Meno

Adresa

Riaditeľ/majiteľ/ďalšie údaje

Dátum zápisu do zoznamu

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union Of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

predseda: generálporučík Tin Aye; výkonný riaditeľ: generálmajor Win Than

25.10.2004

A.   

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

plukovník Maung Maung Aye, výkonný riaditeľ

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

OBCHOD

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

plukovník Myint Aung výkonný riaditeľ

25.10.2004

C.   

SLUŽBY

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

brigádny generál Win Hlaing a U Tun Kyi, výkonní riaditelia

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon

plukovník Myo Myint, výkonný riaditeľ

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

plukovník (vo výslužbe) Maung Thaung, výkonný riaditeľ

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Spoločné podniky

A.   

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, manažér

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

generálny riaditeľ Lai Wei Chin

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

podplukovník (vo výslužbe) Ne (Nay) Win, predseda

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho a/alebo podplukovník Tun Myint, výkonný riaditeľ

25.10.2004

B.   

SLUŽBY

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, predseda

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd.

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

Predseda, generálporučík Tin Aung Myint Oo

plukovník Ye Htut alebo brigádny generál Kyaw Win,

výkonný riaditeľ

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, generálny riaditeľ

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Obchodné podniky vlastnené vládou

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

výkonný riaditeľ: U Win Htain

(Ministerstvo banského priemyslu)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerstvo pre elektrickú energiu 2) výkonný riaditeľ: Dr. San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerstvo pre elektrickú energiu 2), výkonný riaditeľ: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

výkonný riaditeľ: Kyaw Htoo

(Ministerstvo obchodu)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Riaditeľ: Win Tint

(Ministerstvo priemyslu 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerstvo priemyslu 2), výkonný riaditeľ: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerstvo obrany)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerstvo pre družstvá), výkonný riaditeľ: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

výkonný riaditeľ: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Výkonní riaditelia: č. 1, Saw Lwin, č. 2, Hla Theing, č. 3 San Tun

29.4.2008

Iné

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry, alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

predseda: Khin Shwe,

výkonný riaditeľ: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw alias Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, manželka Zawa Zawa. člen vedenia: U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

plukovník Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon,

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing alias Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

výkonný riaditeľ: Aung Htwe, Majiteľ: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, príloha VI)

10.3.2008

22.

Subsidiaries of Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

predseda/riaditeľ: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, príloha VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (podnik v držbe USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

riaditelia: ‚Dagon‘ Win Aung a Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

vlastnené spoločnosťou Dagon International, Riaditelia: ‚Dagon‘ Win Aung , Daw Moe Mya Mya a Ei Hnin Pwint alias Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

a No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

riaditelia: Nay Aung (D15e, príloha VI) a Pyi (Pye) Aung (D15g, príloha VI), výkonný riaditeľ Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

vlastní rodina Aunga Thaunga (Ministerstvo priemyslu 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

vlastní rodina Aunga Thaunga

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

majiteľom je generálmajor Hla Htay Win (A9a, príloha VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

riaditeľ Aung Myat alias Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Internetová stránka: http://www.kyawtha.com

riaditeľ: U Win Lwin, výkonný riaditeľ: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

majiteľ Aung Zaw Ye Myint (predtým A9d, príloha VI), syn generála Yeho Myinta (predtým A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

majiteľ: Kyaing San Shwe (A1h, príloha VI) syn vysokého generála Thana Shweho (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

majiteľ: Sit Taing Aung, syn Aunga Phonea (bývalého ministra lesného hospodárstva)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

akcionár Kyaw Myo Nyunt (J8c, príloha VI), syn generálmajora Nyunta Tina, ministra poľnohospodárstva, (vo výslužbe) (J8a, príloha VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology alias Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

čiastočný majiteľ: Aung Soe Tha (D20e, príloha VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

majiteľ: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c príloha VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

e-mail Address: forevergroup@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: Daw Khin Khin Lay

člen predstavenstva: U Khin Maung Htay

člen vedenia: U Kyaw Kyaw

29.4.2008“