ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 324 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 50 |
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1392/2007 z 13. novembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2223/96, pokiaľ ide o zasielanie údajov národných účtov ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 z 13. novembra 2007 o liekoch na inovatívnu liečbu, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES a nariadenie (ES) č. 726/2004 ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
10.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 324/1 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1392/2007
z 13. novembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2223/96, pokiaľ ide o zasielanie údajov národných účtov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 285 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna 1996 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v Spoločenstve (3) obsahuje referenčný rámec spoločných noriem, definícií, klasifikácií a účtovných pravidiel na zostavovanie účtov členských štátov s cieľom získať porovnateľné výsledky členských štátov a tak splniť štatistické požiadavky Spoločenstva. Európsky systém účtov z roku 1995, stanovený týmto nariadením, je známy ako „ESA 95“. |
(2) |
Na realizáciu menovej politiky v rámci hospodárskej a menovej únie (EMU), na účinnú koordináciu hospodárskej politiky a na účely štrukturálnej a makroekonomickej politiky je potrebný komplexný súbor porovnateľných, relevantných a aktuálnych údajov národných účtov. |
(3) |
Príloha B k nariadeniu (ES) č. 2223/96 obsahuje súbor tabuliek údajov národných účtov, ktoré sa majú zasielať v stanovených lehotách. Okrem toho nasledujúce nariadenia stanovujú, že Komisii sa musia zaslať niektoré ďalšie údaje: nariadenie Komisie (ES) č. 264/2000 z 3. februára 2000 o vykonávaní nariadenia Rady (ES) č. 2223/96 týkajúceho sa krátkodobej štatistiky verejných financií (4), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2002 z 10. júna 2002 o štvrťročných nefinančných účtoch pre verejnú správu (5), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 501/2004 z 10. marca 2004 o štvrťročných finančných účtoch verejnej správy (6), nariadenie Rady (ES) č. 1222/2004 z 28. júna 2004 týkajúce sa zostavenia a prenosu údajov o štvrťročnom verejnom dlhu (7) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 zo 6. júla 2005 o zostavovaní štvrťročných nefinančných účtov podľa inštitucionálnych sektorov (8). Toto nariadenie nepokrýva údaje zahrnuté v uvedených nariadeniach, avšak všetky tabuľky a údaje stanovené vo všetkých šiestich nariadeniach uvedených v tomto odôvodnení spolu predstavujú úplný program zasielania údajov národných účtov. |
(4) |
Program zasielania údajov národných účtov by sa mal aktualizovať, aby sa zohľadnili meniace sa potreby používateľov a nové priority politík, ako aj rozvoj nových hospodárskych činností v Európskej únii. |
(5) |
Program zasielania údajov národných účtov by mal vziať do úvahy zásadné zmeny v oblasti politiky a štatistiky, ku ktorým došlo v niektorých členských štátoch v referenčnom období programu. |
(6) |
Správa Hospodárskeho a finančného výboru o stave požiadaviek na informácie v EMÚ z 25. mája 2004, ktorú schválila Rada 2. júna 2004, zdôraznila potrebu zmeniť a doplniť program zasielania tak, aby spĺňal požiadavky akčného plánu EMU a lisabonskej stratégie. |
(7) |
Spoľahlivý štatistický základ zloženia verejných rozpočtov je veľmi dôležitý pre hospodársku reformu v súlade s lisabonskou stratégiou a jej plneniu by pomohlo zasielanie údajov z oblasti zdravotníctva, vzdelávania a sociálneho zabezpečenia. Poskytovanie takýchto údajov by sa malo stať záväzné po skončení fázy dobrovoľného poskytovania. |
(8) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie spoločných štatistických noriem, ktoré umožnia tvorbu harmonizovaných údajov národných účtov, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov a možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy (SPC) a Výboru pre menovú a finančnú štatistiku a štatistiku platobnej bilancie (CMFB), |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2223/96 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty zasielajú Komisii (Eurostatu) účty a tabuľky podľa prílohy B v lehotách určených pre každú tabuľku s výhradou výnimiek v nej stanovených.“
Článok 2
Príloha B k nariadeniu (ES) č. 2223/96 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 13. novembra 2007
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
M. LOBO ANTUNES
(1) Ú. v. EÚ C 55, 7.3.2006, s. 61.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu z 25. apríla 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 22. októbra 2007.
(3) Ú. v. ES L 310, 30.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1267/2003 (Ú. v. EÚ L 180, 18.7.2003, s. 1).
(4) Ú. v. ES L 29, 4.2.2000, s. 4.
(5) Ú. v. ES L 179, 9.7.2002, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 81, 19.3.2004, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 233, 2.7.2004, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 191, 22.7.2005, s. 22.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA B
PROGRAM ZASIELANIA ÚDAJOV NÁRODNÝCH ÚČTOV
Prehľad tabuliek
Tabuľka č. |
Obsah tabuliek |
Lehotat + mesiace (dni, ak sú uvedené) |
Prvé odoslanie |
Sledované obdobie (1) |
1 |
Hlavné agregáty, ročne |
70 dní |
2007 |
od r. 1990 |
2008 |
1980 – 1989 |
|||
1 |
Hlavné agregáty, štvrťročne |
70 dní |
2007 |
od Q 1 1990 |
|
|
|||
2 |
Hlavné agregáty verejná správa, ročne |
3/9 |
2007 |
od r. 1995 |
3 |
Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností |
9/21 |
2007 |
od r. 1990 |
2008 |
1980 – 1989 |
|||
5 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu podľa účelu |
9 |
2007 |
od r. 1990 |
2008 |
1980 – 1989 |
|||
6 |
Finančné účty podľa sektorov (transakcií) |
9 |
2007 |
od r. 1995 |
7 |
Súvahy finančných aktív a pasív |
9 |
2007 |
od r. 1995 |
8 |
Nefinančné účty podľa sektorov, ročne |
9 |
2007 |
od r. 1995 |
9 |
Podrobné daňové príjmy podľa sektorov |
9 |
2007 |
od r. 1995 |
10 |
Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností a oblastí, NUTS 2 |
24 |
2007 |
od r. 1995 |
11 |
Výdavky verejnej správy podľa ich účelu |
12 |
2007 |
od r. 1995 |
12 |
Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností a krajov, NUTS 3 |
24 |
2007 |
od r. 1995 |
13 |
Rodinné účty podľa oblastí, NUTS 2 |
24 |
2007 |
od r. 1995 |
15 |
Tabuľka dodávok v základných cenách vrátane prepočtu na kúpne ceny, A60 × P60 |
36 |
2007 |
od r. 2000 |
16 |
Tabuľka použitia v kúpnych cenách, A60 × P60 |
36 |
2007 |
od r. 2000 |
17 |
Symetrická tabuľka vstupov a výstupov v základných cenách, P60 × P60, päťročne |
36 |
2008 |
od r. 2000 |
18 |
Symetrická tabuľka vstupov a výstupov za domácu produkciu v základných cenách, P60 × P60, päťročne |
36 |
2008 |
od r. 2000 |
19 |
Symetrická tabuľka vstupov a výstupov za dovoz v základných cenách, P60 × P60, päťročne |
36 |
2008 |
od r. 2000 |
20 |
Krížová klasifikácia investičného majetku podľa odvetví ekonomických činností a aktív, A17 × AN_F6†, ročne |
24 |
2007 |
od r. 2000 |
22 |
Krížová klasifikácia tvorby hrubého fixného kapitálu podľa odvetví ekonomických činností a aktív, A17 × AN_F6†, ročne |
24 |
2007 |
od r. 1995 |
26 |
Súvahy nefinančných aktív |
24 |
2007 |
od r. 1995 |
t = referenčné obdobie (rok alebo štvrťrok). |
Tabuľka č. 1 – Hlavné agregáty – štvrťročné (2) a ročné výsledky
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie (3) |
Bežné ceny |
Ceny za predchádzajúci rok a reťazené objemy |
|||
Pridaná hodnota a hrubý domáci produkt |
|||||||
B.1g |
1. |
Hrubá pridaná hodnota v základných cenách |
A6† |
x |
x |
||
D.21 |
2. |
|
|
x |
x |
||
D.31 |
|
|
|
x |
x |
||
B.1*g |
3. |
Hrubý domáci produkt v trhových cenách |
|
x |
x |
||
Výdavková strana hrubého domáceho produktu |
|||||||
P.3 |
4. |
Výdavky na konečnú spotrebu spolu |
|
x |
x |
||
P.3 |
5. |
|
Doba spotreby (5) |
x |
x |
||
P.3 |
|
|
|
x |
x |
||
P.3 |
6. |
Výdavky neziskových inštitúcií slúžiacich domácnostiam na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
||
P.3 |
7. |
Výdavky verejnej správy na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
||
P.31 |
|
|
|
x |
x |
||
P.32 |
|
|
|
x |
x |
||
P.4 |
8. |
Skutočná konečná spotreba domácností |
|
x |
x |
||
P41 |
|
|
|
x |
x |
||
P.5 |
9. |
Tvorba hrubého kapitálu |
|
x |
x |
||
P.51 |
|
|
AN_F6 (6) |
x |
x |
||
P.52 |
|
|
|
x |
x (7) |
||
P.53 |
|
|
|
x |
x (7) |
||
P.6 |
10. |
Vývoz výrobkov (fob) a služieb |
|
x |
x |
||
P.61 |
|
|
|
x |
x |
||
P.62 |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EÚ a inštitúcie EÚ (8) |
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EÚ (8) |
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EMÚ (8) |
|
x |
x |
||
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
Tretie krajiny a medzinárodné organizácie (8) |
|
x |
x |
||
P.7 |
11. |
Dovoz výrobkov (fob) a služieb |
|
x |
x |
||
P.71 |
|
|
|
x |
x |
||
P.72 |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EÚ a inštitúcie EÚ (8) |
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EÚ (8) |
|
x |
x |
||
|
|
Členské štáty EMU (8) |
|
x |
x |
||
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
Tretie krajiny a medzinárodné organizácie (8) |
|
x |
x |
||
B.11 |
12. |
Saldo vývozu a dovozu výrobkov a služieb |
|
x |
x |
||
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky |
|||||||
B.2g + B.3g |
13. |
Hrubý prevádzkový prebytok a zmiešané dôchodky |
|
x |
|
||
D.2 |
14. |
Dane z produkcie a dovozu |
|
x |
|
||
D.3 |
15. |
Subvencie na produkciu a na dovoz produktov |
|
x |
|
||
D.1_D.4 |
16. |
|
|
x |
x |
||
D.1_D.4 |
|
|
|
x |
x |
||
B.5*g |
17. |
Hrubý národný dôchodok v trhových cenách |
|
x |
x |
||
K.1 |
18. |
Spotreba fixného kapitálu |
|
x |
x |
||
B.5*n |
19. |
Čistý národný dôchodok v trhových cenách |
|
x |
x |
||
D.5, D.6, D.7 |
20. |
|
|
x |
x |
||
D.5, D.6, D.7 |
|
|
|
x |
x |
||
B.6n |
21. |
|
|
x |
x |
||
B.6g |
|
|
|
x |
x) |
||
D.8 |
22. |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
|
x |
x |
||
B.8n |
23. |
Čisté úspory |
|
x |
|
||
D.9 |
24. |
|
|
x |
|
||
D.9 |
|
|
|
x |
|
||
K.2 |
25. |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
|
x |
|
||
B.9 |
26. |
Čisté pôžičky poskytnuté/prijaté |
|
x |
|
||
Obyvateľstvo, zamestnanosť, odmeny zamestnancov |
|||||||
|
27. |
Údaje o obyvateľstve a zamestnanosti |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
A6† (10) |
|
|
||
|
|
|
A6† (10) |
|
|
||
|
|
|
A6† (10) |
|
|
||
D.1 |
28. |
Odmeny zamestnancov pracujúcich v rezidentských výrobných jednotkách a odmeny rezidentských zamestnancov |
A6† (10) |
x |
|
||
D.11 |
|
|
A6† (10) |
x |
|
||
(x) V reálnych hodnotách. A6† Členenie OKEČ A6, v ktorom sa ‚priemyselná výroba‘ uvádza samostatne. Spätné údaje za ‚priemyselnú výrobu‘ sa začínajú rokom 1990. |
Tabuľka č. 2 – Hlavné agregáty verejnej správy
Kód |
Transakcia |
|||
P.1 |
Produkcia |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.11 + P.12 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.13 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.131 |
platby za ostatnú netrhovú produkciu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.132 |
ostatná netrhová produkcia, ostatná |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.11 + P.12 + P.131 |
Trhová produkcia, produkcia na vlastné konečné použitie a platby za ostatnú netrhovú produkciu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.2 |
Medzispotreba |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.1g |
Hrubá pridaná hodnota |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
K.1 |
Spotreba fixného kapitálu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.1n |
Čistá pridaná hodnota |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.1 |
Odmeny zamestnancov, platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.29 |
Ostatné dane z produkcie, platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.39 |
Ostatné subvencie na produkciu, prijaté |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.2n |
Čistý prevádzkový prebytok |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.2 |
Dane z produkcie a dovozu, prijaté |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.4 |
Dôchodky z majetku, prijaté (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.3 |
Subvencie, platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.4 |
Dôchodky z majetku, platené (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.4_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) |
S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.4_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) |
S.1311, S.1313, S.1314 |
||
D.4_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) |
S.1311, S.1312, S.1314 |
||
D.4_S.13.14 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) |
S.1311, S.1312, S.1313 |
||
D. 41 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.42 + D.43 + D.44 + D.45 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.5n |
Čisté saldo prvotných dôchodkov |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.5 |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď., prijaté |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.61 |
Sociálne príspevky, prijaté |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.611 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.612 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.7 |
Ostatné bežné transfery, prijaté (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.5 |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď., platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.62 |
Sociálne dávky okrem naturálnych sociálnych transferov |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.6311 + D.63121 + D.63131 |
Naturálne sociálne transfery týkajúce sa výdavkov na produkty poskytované domácnostiam trhovými výrobcami, platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.62 + D.6311 + D.63121 + D.63131 |
Sociálne dávky okrem naturálnych sociálnych transferov a naturálne sociálne transfery týkajúce sa výdavkov na výrobky poskytované domácnostiam trhovými výrobcami, platené |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.7 |
Ostatné bežné transfery, prijaté (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.7_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) |
S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.7_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) |
S.1311, S.1313, S.1314 |
||
D.7_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) |
S.1311, S.1312, S.1314 |
||
D.7_S.13.14 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) |
S.1311, S.1312, S.1313 |
||
B.6n |
Čistý disponibilný dôchodok |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.3 |
Výdavky na konečnú spotrebu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.31 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.32 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.8 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.8g |
Hrubé úspory |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.8n |
Čisté úspory |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.9 |
Kapitálové transfery, prijaté (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.91 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.92 + D.99 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.9 |
Kapitálové transfery, platené (12) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.9_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) |
S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.9_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) |
S.1311, S.1313, S.1314 |
||
D.9_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) |
S.1311, S.1312, S.1314 |
||
D.9_S.1314 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) |
S.1311, S.1312, S.1313 |
||
P.5 |
Tvorba hrubého kapitálu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.51 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.52 + P.53 |
|
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
K2 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
P.5 + K.2 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu a nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
B.9 |
Čisté pôžičky poskytnuté (+)/prijaté (–) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
TE |
Výdavky spolu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
TR |
Príjmy spolu |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
D.995 |
Kapitálové transfery z verejnej správy do relevantných sektorov predstavujúce stanovené dane a sociálne príspevky, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (13) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
EDP_D41 |
Úroky vrátane tokov na swapy a termínované úrokové dohody (FRAs) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
||
EDP_B9 |
Čisté pôžičky poskytnuté (+)/prijaté (–) v rámci postupu pri nadmernom schodku |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
Tabuľka č. 3 – Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Bežné ceny |
Ceny za predchádzajúci rok a reťazené objemy |
|||||||||||||||||||||||
Produkcia |
||||||||||||||||||||||||||
P.1 |
1. |
Produkcia v bežných cenách podľa odvetví ekonomických činností |
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
P.2 |
2. |
Medzispotreba v kúpnych cenách podľa odvetví ekonomických činností |
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
B.1g |
3. |
Hrubá pridaná hodnota v základných cenách podľa odvetví ekonomických činností |
A31/A60 |
x |
x |
|||||||||||||||||||||
K.1 |
4. |
Spotreba fixného kapitálu podľa odvetví ekonomických činností |
A31/A60 |
x |
x |
|||||||||||||||||||||
B.2n + B.3n |
5. |
Čistý prevádzkový prebytok a čisté zmiešané dôchodky |
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
D.29 – D.39 |
6. |
Ostatné dane z produkcie mínus ostatné subvencie na produkciu |
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
Tvorba kapitálu |
||||||||||||||||||||||||||
P.5 |
5. |
Tvorba hrubého fixného kapitálu podľa odvetví ekonomických činností (16) |
A6 |
x |
x |
|||||||||||||||||||||
P.51 |
|
|
A31/A60 |
x |
x |
|||||||||||||||||||||
|
|
Členenie podľa investičného majetku AN_F6† |
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||
|
|
z toho byty a ostatné budovy a stavby |
A31/A60 |
x |
x |
|||||||||||||||||||||
P.52 + P.53 |
|
|
A6 |
x |
x (17) |
|||||||||||||||||||||
P.52 |
|
z toho zmena stavu zásob (18) |
|
x |
x (17) |
|||||||||||||||||||||
P.53 |
|
z toho nadobudnutie mínus úbytok cenností (18) |
|
x |
x (17) |
|||||||||||||||||||||
Zamestnanosť a odmeny zamestnancov |
||||||||||||||||||||||||||
|
6. |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností [v tis. osôb, v tis. odpracovaných hodín (19) a v tis. pracovných miest (18)] |
A31/A60 |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
A31/A60 |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
A31/A60 |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
z toho sektor verejnej správy (S.13) (20) |
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
z toho ostatné sektory (S.11 + S.12 + S.14 + S.15) (20) |
|
|
|
|||||||||||||||||||||
D.1 |
7. |
Odmeny zamestnancov podľa odvetví ekonomických činností |
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
D.11 |
|
|
A31/A60 |
x |
|
|||||||||||||||||||||
|
Tabuľka č. 5 – Výdavky domácností na konečnú spotrebu
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie |
Bežné ceny |
Ceny za predchádzajúci rok a reťazené objemy |
|
P.3 |
1. |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu podľa účelu |
skupiny COICOP |
x |
x |
P.3 |
2. |
Výdavky rezidentských a nerezidentských domácností na ekonomickom území na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
P.33 |
3. |
Výdavky rezidentských domácností v zahraničí na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
P.34 |
4. |
Výdavky nerezidentských domácností na ekonomickom území na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
P.3 |
5. |
Výdavky rezidentských domácností na ekonomickom území a v zahraničí na konečnú spotrebu |
|
x |
x |
Tabuľka č. 6 – Finančné účty podľa sektorov
[Transakcie, ostatné zmeny objemov and účty precenenia – konsolidované a nekonsolidované – a informácie o protistranách (21)]
|
Ekonomika spolu |
Nefinančné korporácie |
Finančné korporácie vrátane všetkých subsektorov (23) |
Verejná správa vrátane všetkých subsektorov (24) |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam (25) |
Zahraničie vrátane všetkých subsektorov (26) |
|
Transakcie/zmeny objemov (22)/precenenie finančných nástrojov (22) |
ESA |
S.1 |
S.11 |
S.12 |
S.13 |
S.14 + S.15 |
S.2 |
Finančné aktíva |
F.A |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Menové zlato a zvláštne práva čerpania (ZPČ) |
F.1 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Menové zlato |
F.11 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
ZPČ |
F.12 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo a vklady |
F.2 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo |
F.21 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Prevoditeľné vklady |
F.22 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné vklady |
F.29 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií |
F.3 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.33 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.331 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.332 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Finančné deriváty |
F.34 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pôžičky |
F.4 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé pôžičky |
F.41 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé pôžičky |
F.42 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely |
F.5 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) |
F.51 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Kótované akcie |
F.511 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Nekótované akcie |
F.512 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné podiely |
F.513 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
F.52 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Poistnotechnické rezervy |
F.6 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia a penzijných fondov |
F.61 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia |
F.611 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
F.612 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Vopred zaplatené poistné a rezervy na nevyrovnané poistné nároky |
F.62 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky, prijaté |
F.7 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obchodný úver a preddavky |
F.71 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky |
F.79 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pasíva |
F.L |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo a vklady |
F.2 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo |
F.21 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Prevoditeľné vklady |
F.22 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné vklady |
F.29 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií |
F.3 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.33 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.331 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
F.332 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Finančné deriváty |
F.34 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pôžičky |
F.4 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé pôžičky |
F.41 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé pôžičky |
F.42 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely |
F.5 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) |
F.51 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Kótované akcie |
F.511 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Nekótované akcie |
F.512 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné podiely |
F.513 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
F.52 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Poistnotechnické rezervy |
F.6 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia a penzijných fondov |
F.61 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia |
F.611 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
F.612 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Vopred zaplatené poistné a rezervy na nevyrovnané poistné nároky |
F.62 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky platené |
F.7 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obchodný úver a preddavky |
F.71 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky |
F.79 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý prírastok finančných aktív (27) |
F.A |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý vznik pasív (27) |
F.L |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čisté finančné transakcie (27) |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Štatistická odchýlka (27) |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čisté pôžičky poskytnuté (+)/prijaté (–) (27) |
B.9 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Tabuľka č. 7 – Súvahy finančných aktív a pasív
(Súbor finančných nástrojov – konsolidovaných a nekonsolidovaných – a informácie o protistranách (28))
|
|
Ekonomika spolu |
Nefinančné korporácie |
Finančné korporácie vrátane všetkých subsektorov (29) |
Verejná správa vrátane všetkých subsektorov (30) |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam (31) |
Zahraničie vrátane všetkých subsektorov (32) |
Súbor finančných nástrojov |
ESA |
S.1 |
S.11 |
S.12 |
S.13 |
S.14 + S.15 |
S.2 |
Finančné aktíva |
AF.A |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Menové zlato a zvláštne práva čerpania (ZPĆ) |
AF.1 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Menové zlato |
AF.11 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
ZPČ |
AF.12 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo a vklady |
AF.2 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo |
AF.21 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Prevoditeľné vklady |
AF.22 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné vklady |
AF.29 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií |
AF.3 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.33 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.331 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.332 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Finančné deriváty |
AF.34 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pôžičky |
AF.4 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé pôžičky |
AF.41 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé pôžičky |
AF.42 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely |
AF.5 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) |
AF.51 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Kótované akcie |
AF.511 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Nekótované akcie |
AF.512 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné podiely |
AF.513 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
AF.52 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Poistnotechnické rezervy |
AF.6 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia a penzijných fondov |
AF.61 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia |
AF.611 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
AF.612 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Vopred zaplatené poistné a rezervy na nevyrovnané poistné nároky |
AF.62 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky, prijaté |
AF.7 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obchodný úver a preddavky |
AF.71 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky |
AF.79 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pasíva |
AF.L |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo a vklady |
AF.2 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obeživo |
AF.21 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Prevoditeľné vklady |
AF.22 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné vklady |
AF.29 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií |
AF.3 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.33 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.331 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov |
AF.332 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Finančné deriváty |
AF.34 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pôžičky |
AF.4 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Krátkodobé pôžičky |
AF.41 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Dlhodobé pôžičky |
AF.42 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely |
AF.5 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) |
AF.51 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Kótované akcie |
AF.511 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Nekótované akcie |
AF.512 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné podiely |
AF.513 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
AF.52 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Poistnotechnické rezervy |
AF.6 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia a penzijných fondov |
AF.61 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia |
AF.611 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
AF.612 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Vopred zaplatené poistné a rezervy na nevyrovnané poistné nároky |
AF.62 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné pohľadávky/záväzky, platené |
AF.7 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Obchodný úver a preddavky |
AF.71 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Ostatné |
AF.79 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Finančné aktíva (33) |
AF.A |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Pasíva (33) |
AF.L |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Čisté finančné aktíva (33) |
BF.90 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Tabuľka č. 8 – Nefinančné účty podľa sektorov
Kód |
Transakcie a bilančné položky |
Sektory |
||||||||||||||||||||
S.1 |
S.11 |
S.12 |
S.13 |
S.14/S.15 |
S.14 (34) |
S.15 (34) |
S.1N |
S.2 |
S.21 |
S.211 |
S.2111 |
S.2112 |
S.212 |
S.22 |
||||||||
Ekonomika spolu |
Nefinančné korporácie |
Finančné korporácie |
Verejná správa |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam: |
Domácnosti |
Neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam |
Bez členenia na sektory |
Zahraničie |
Európska únia |
Členské štáty EÚ |
Členské štáty únie |
Členské štátym, ktoré nie sú členmi EMU |
Inštitúcie EÚ |
Tretie krajiny a medzinárodné organizácie |
||||||||
I Účet produkcie/Účet výrobkov a služieb |
||||||||||||||||||||||
Zdroje |
||||||||||||||||||||||
P.1 |
Produkcia |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.11 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.12 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.13 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||||
P.7 |
Dovoz výrobkov a služieb |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.71 |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.72 |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.72F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
D.21 – D.31 |
Dane z produktov mínus subvencie na produkty |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
R1 |
Spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
Použitie |
||||||||||||||||||||||
P.2 |
Medzispotreba |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.6 |
Vývoz výrobkov a služieb |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.61 |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.62 |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
P.62F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
B.1g |
Hrubý domáci produkt/hrubá pridaná hodnota |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
B.11 |
Saldo vývozu a dovozu výrobkov a služieb |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
U1 |
Použitie spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
K.1 |
Spotreba fixného kapitálu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.1n |
Čistý domáci produkt/čistá pridaná hodnota |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
II.1.1 Účet tvorby dôchodkov |
||||||||||||||||||||||
Zdroje |
||||||||||||||||||||||
B.1g |
Hrubý domáci produkt/hrubá pridaná hodnota |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
D.3 |
Subvencie, prijaté |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
D.31 |
|
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
D.39 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
R211 |
Zdroje spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
Použitie |
||||||||||||||||||||||
D.1 |
Odmeny zamestnancov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.2 |
Dane z produkcie a dovozu, platené |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
D.21 |
|
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
D.29 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.2g_B.3g |
Hrubý prevádzkový prebytok plus zmiešané dôchodky |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
B.3g |
|
x |
|
x |
x |
|
||||||||||||||||
U211 |
Použitie spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
II.1.2 Účet rozdelenia prvotných dôchodkov |
||||||||||||||||||||||
Zdroje |
||||||||||||||||||||||
B.2g_B.3g |
Hrubý prevádzkový prebytok plus zmiešané dôchodky |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||
B.3g |
|
x |
|
x |
x |
|
||||||||||||||||
D.1 |
Odmeny zamestnancov |
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.11 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.12 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.2 |
Dane z produkcie a dovozu, prijaté |
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.21 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.211 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.212 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.214 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.29 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.4 |
Dôchodky z majetku |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.41 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.42 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.43 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.44 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.45 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
R212 |
Zdroje spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
TINT |
Úroky spolu (vrátane FISIM-u) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
Použitie |
||||||||||||||||||||||
D.3 |
Subvencie, platené |
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.31 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.39 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||
D.4 |
Dôchodky z majetku |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.41 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.42 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.43 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.44 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.45 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.5g |
Hrubý národný dôchodok/hrubé saldo prvotných dôchodkov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
U212 |
Použitie spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
TINT |
Úroky spolu (vrátane FISIM-u) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
II.2 Účet druhotného rozdelenia dôchodkov |
||||||||||||||||||||||
Zdroje |
||||||||||||||||||||||
B.5g |
Hrubý národný dôchodok/hrubé saldo prvotných dôchodkov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
D.5 |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď. |
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||||||
D.51 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||||||
D.59 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||||||
D.6 |
Sociálne príspevky a dávky |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.61 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.611 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
D.612 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
D.62 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.63 |
|
x |
|
x |
x |
|
||||||||||||||||
D.7 |
Ostatné bežné transfery |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.71 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.72 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.74 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
D.75 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.751 |
|
|
x |
|
x |
|
||||||||||||||||
R22 |
Zdroje spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
Použitie |
||||||||||||||||||||||
D.5 |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď. |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.51 |
|
x |
x |
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||
D.59 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.6 |
Sociálne príspevky a dávky |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.61 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.611 |
|
x |
|
x |
x |
|
||||||||||||||||
D.612 |
|
x |
|
x |
x |
|
||||||||||||||||
D.62 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.63 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||||
D.7 |
Ostatné bežné transfery |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.71 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.72 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
D.74 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
D.75 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.751 |
|
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
B.7g |
Upravený disponibilný dôchodok |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
U22 |
Použitie spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
D.63 |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
||||||||||||||
B.6g |
Hrubý disponibilný dôchodok |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
II.4.1 Účet použitia disponibilného dôchodku |
||||||||||||||||||||||
Zdroje |
||||||||||||||||||||||
B.6g |
Hrubý disponibilný dôchodok |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
D.8 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
x |
|
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|||||||||
R241 |
Zdroje spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
Použitie |
||||||||||||||||||||||
P.3 |
Výdavky na konečnú spotrebu |
x |
|
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||||
P.31 |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
|
||||||||||||||
P.32 |
|
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
D.8 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
B.8g |
Hrubé úspory |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.12 |
Saldo bežných transakcií so zahraničím |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
U241 |
Použitie spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
III.1.1 Účet zmien čistého majetku v dôsledku úspor a kapitálových transferov |
||||||||||||||||||||||
Zmeny čistého majetku |
||||||||||||||||||||||
B.8g |
Hrubé úspory |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.12 |
Saldo bežných transakcií so zahraničím |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|||||||||||||
D.9 |
Kapitálové transfery |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.91 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||||||
D.92 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.92 z S212 do S13 |
|
x |
|
x |
|
|||||||||||||||||
D.99 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
R311 |
Zmeny čistého majetku, spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
Zmeny aktív |
||||||||||||||||||||||
D.9 |
Kapitálové transfery |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
D.91 |
|
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
||||||
D.92 |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||||||
D.92 z S212 do S13 |
|
|
x |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||
D.99 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
K.1 |
Spotreba fixného kapitálu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
B.10.1 |
Zmeny čistého majetku v dôsledku úspor a kapitálových transferov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
U311 |
Zmeny aktív spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
III.1.2 Účet nadobudnutia nefinančných aktív |
||||||||||||||||||||||
Zmeny čistého majetku |
||||||||||||||||||||||
B.10.1 |
Zmeny čistého majetku v dôsledku úspor a kapitálových transferov |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
K.1 |
Spotreba fixného kapitálu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
R312 |
Zmeny čistého majetku, spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
Zmeny aktív |
||||||||||||||||||||||
P.5 |
Tvorba hrubého kapitálu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.51 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.52 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
P.53 |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|||||||||||||
K.2 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
B.9 |
Čisté pôžičky poskytnuté (+)/prijaté (–) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
U312 |
Zmeny aktív spolu |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
DB.9 |
Odchýlka od finančných účtov čistých pôžičiek poskytnutých (+)/prijatých (–) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||||||
|
Tabuľka č. 9 – Podrobné príjmy z daní a sociálnych príspevkov podľa druhu daní a sociálnych príspevkov a prijímajúceho subsektora (37)
Kód |
Transakcia |
D.2 |
Dane z produkcie a dovozu |
D.21 |
Dane z produktov |
D.211 |
Daň z pridanej hodnoty |
D.212 |
Dane z dovozu a dovozné clá okrem DPH |
D.2121 |
Dovozné clá |
D.2122 |
Dane z dovozu okrem DPH a dovozných ciel |
D.2122a |
Dane z dovezených poľnohospodárskych produktov |
D.2122b |
Vyrovnávacie peňažné poplatky z dovozu |
D.2122c |
Spotrebná daň |
D.2122d |
Všeobecné dane z predaja |
D.2122e |
Dane zo zvláštnych služieb |
D.2122f |
Zisky dovozných monopolov |
D.214 |
Dane z produktov okrem DPH a daní z dovozu |
D.214a |
Spotrebné dane |
D.214b |
Kolkovné |
D.214c |
Dane z finančných a kapitálových transakcií |
D.214d |
Poplatky pri registrácii automobilov |
D.214e |
Dane zo zábavnej činnosti |
D.214f |
Dane z lotérií, hier a stávok |
D.214g |
Dane z poistného |
D.214 h |
Ostatné dane zo zvláštnych služieb |
D.214i |
Všeobecné dane z predaja alebo obratu |
D.214j |
Zisky finančných monopolov |
D.214k |
Vývozné clá a vyrovnávacie peňažné poplatky z vývozu |
D.214l |
Ostatné dane z produktov i. n. |
D.29 |
Ostatné dane z produkcie |
D.29a |
Dane z pozemkov, budov a iných stavieb |
D.29b |
Dane z používania investičného majetku |
D.29c |
Dane z pracovného potenciálu a dane zo mzdy spolu |
D.29d |
Dane z medzinárodných transakcií |
D.29e |
Dane z povolení na vykonávanie činnosti |
D.29f |
Dane zo znečisťovania |
D.29g |
Neuhradená DPH (systém paušálneho uplatňovania sadzby) |
D.29 h |
Ostatné dane z produkcie i. n. |
D.5 |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď. |
D.51 |
Dane z dôchodkov |
D.51a + D.51c1 |
Dane z dôchodkov jednotlivcov alebo domácností vrátane ziskov z držby |
D 51a |
Dane z dôchodkov jednotlivcov alebo domácností bez ziskov z držby (38) |
D.51c1 |
Dane jednotlivcov alebo domácností zo ziskov z držby (38) |
D.51b + D.51c2 |
Dane z dôchodkov alebo ziskov korporácií vrátane ziskov z držby |
D.51b |
Dane z dôchodkov alebo ziskov korporácií bez ziskov z držby (38) |
D.51c2 |
Dane korporácií zo ziskov z držby (38) |
D.51c3 |
Ostatné dane zo ziskov z držby (38) |
D.51C |
Dane zo ziskov z držby |
D.51D |
Dane z výhier v lotériách alebo hrách |
D.51E |
Ostatné dane z dôchodkov i. n. |
D.59 |
Ostatné bežné dane |
D.59a |
Bežné dane z kapitálu |
D.59b |
Volebné dane |
D.59c |
Dane z výdavkov |
D.59d |
Platby domácností za povolenia |
D.59e |
Dane z medzinárodných transakcií |
D.59f |
Ostatné bežné dane i. n. |
D.91 |
Dane z kapitálu |
D.91a |
Dane z kapitálových transferov |
D.91b |
Dávky z majetku |
D.91c |
Ostatné dane z kapitálu i. n. |
D.2 + D.5 + D.91 |
Daňové príjmy spolu |
D.611 |
Skutočné sociálne príspevky |
D.6111 |
Skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov |
D.61111 |
Povinné skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov |
D.61112 |
Dobrovoľné skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov |
D.6112 |
Sociálne príspevky zamestnancov |
D.61121 |
Povinné sociálne príspevky zamestnancov |
D.61122 |
Dobrovoľné sociálne príspevky zamestnancov |
D.6113 |
Sociálne príspevky samostatne zárobkovo činných a nepracujúcich osôb |
D.61131 |
Povinné sociálne príspevky samostatne zárobkovo činných a nepracujúcich osôb |
D.61132 |
Dobrovoľné sociálne príspevky samostatne zárobkovo činných a nepracujúcich osôb |
D.612 |
Imputované sociálne príspevky |
D.995 |
Kapitálové transfery z verejnej správy do relevantných sektorov predstavujúce stanovené dane a sociálne príspevky, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.99521 |
Stanovené dane z produktov, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.99529 |
Ostatné stanovené dane z produkcie, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.99551 |
Stanovené dane z dôchodkov, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.99559 |
Ostatné bežne stanovené dane, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.9956111 |
Stanovené skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.9956112 |
Stanovené sociálne príspevky zamestnancov, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.9956113 |
Stanovené sociálne príspevky samostatne zárobkovo činných a nepracujúcich osôb, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.99591 |
Stanovené dane z kapitálu, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať (39) |
D.2 + D.5 + D.91 + D.611 – D.995 |
Príjmy z daní a sociálnych príspevkov po odpočítaní stanovených súm, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať |
D.2 + D.5 + D.91 + D.611 + D.612 – D.995 |
Príjmy z daní a sociálnych príspevkov (vrátane imputovaných sociálnych príspevkov) po odpočítaní stanovených súm, ktoré sa však pravdepodobne nebudú vyberať |
Okrem toho sa poskytnú podrobné údaje o národnej klasifikácií daní a sociálnych príspevkov, s príslušnými sumami a kódmi ESA 95. |
Tabuľka č. 10 – Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností a podľa oblastí (NUTS II), v bežných cenách
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie |
|||
D.1 |
1. |
Odmeny zamestnancov |
A6 |
||
P.51 |
2. |
Tvorba hrubého fixného kapitálu |
A6 |
||
|
3. |
Zamestnanosť v tis. odpracovaných hodín |
|
||
ETO |
|
|
A6 |
||
EEM |
|
|
A6 |
Tabuľka č. 11 – Výdavky verejnej správy podľa ich účelu
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Účel |
Členenie podľa subsektorov (40) |
P.5 + K.2 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu + nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
P.5 |
Tvorba hrubého kapitálu |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
P.51 |
z toho tvorba hrubého fixného kapitálu (41) |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG |
S.13 |
K.2 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.1 |
Odmeny zamestnancov |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.3 |
Subvencie |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.4 |
Dôchodky z majetku (42) |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.4_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1312, S.1313, S.1314 |
D.4_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1313, S.1314 |
D.4_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1314 |
D.4_S.13.14 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1313 |
D.62 + D.6311 + D.63121 + D.63131 |
Sociálne dávky okrem naturálnych sociálnych transferov a naturálne sociálne transfery týkajúce sa výdavkov na výrobky poskytované domácnostiam trhovými výrobcami, platené |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
P.2 + D.29 + D.5 + D.8 |
Medzispotreba + ostatné dane z produkcie + bežné dane z dôchodkov, majetku atď. + úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
P.2 |
Medzispotreba |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.29 + D.5 + D.8 |
Ostatné dane z produkcie + bežné dane z dôchodkov, majetku atď. + úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.7 |
Ostatné bežné transfery, prijaté (42) |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.7_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1312, S.1313, S.1314 |
D.7_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1313, S.1314 |
D.7_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1314 |
D.7_S.13.14 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1313 |
D.9 |
Kapitálové transfery (42) |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
D.92 |
z toho investičné dotácie (41) |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG |
S.13 |
D.9_S.1311 |
z toho platené subsektoru ústredná štátna správa (S.1311) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1312, S.1313, S.1314 |
D.9_S.1312 |
z toho platené subsektoru regionálna štátna správa (S.1312) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1313, S.1314 |
D.9_S.1313 |
z toho platené subsektoru miestna samospráva (S.1313) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1314 |
D.9_S.1314 |
z toho platené subsektoru fondy sociálneho zabezpečenia (S.1314) (41) (42) |
Oddiely COFOG |
S.1311, S.1312, S.1313 |
TE |
Výdavky spolu |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
P.3 |
Výdavky na konečnú spotrebu |
Oddiely COFOG Skupiny COFOG (41) |
S.13, S.1311, S.1312, S.1313, S.1314 |
Tabuľka č. 12 – Tabuľky podľa odvetví ekonomických činností a podľa krajov (NUTS III)
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie |
|||
B1.g |
1. |
Hrubá pridaná hodnota v základných cenách (v bežných cenách) |
A6 |
||
|
2. |
Zamestnanosť (v tis. osôb) |
|
||
ETO |
|
|
A6 |
||
EEM |
|
|
A6 |
Tabuľka č. 13 – Rodinné účty podľa oblastí (NUTS II)
Účet rozdelenia prvotných dôchodkov domácností (S.14) |
|||||
Kód |
Použitie |
Kód |
Zdroje |
||
D.4 |
1. |
Dôchodky z majetku |
B.2/B.3 |
3. |
Prevádzkový prebytok/Zmiešané dôchodky |
B.5n |
2. |
Čisté saldo prvotných dôchodkov |
D.1 |
4. |
Odmeny zamestnancov |
|
|
|
D.4 |
5. |
Dôchodky z majetku |
Účet druhotného rozdelenia dôchodkov domácností (S.14) |
|||||
Kód |
Použitie |
Kód |
Zdroje |
||
D.5 |
6. |
Bežné dane z dôchodkov, majetku atď. |
B.5 |
10. |
Čisté saldo prvotných dôchodkov |
D.61 |
7. |
Sociálne príspevky |
D.62 |
11. |
Sociálne dávky okrem naturálnych sociálnych transferov |
D.7 |
8. |
Ostatné bežné transfery |
D.7 |
12. |
Ostatné bežné transfery |
B.6n |
9. |
Čistý disponibilný dôchodok |
|
|
|
Tabuľka č. 15 – Tabuľka dodávok v základných cenách s prepočtom na kúpne ceny (bežné ceny a ceny predchádzajúceho roka)
n = 60, m = 60
|
Odvetvia ekonomických činností (OKEČ A60) 1 2 3 4 … n |
Σ (1) |
Dovoz, cif |
Dodávky spolu v základných cenách |
Rozpätie pre obchod a dopravu |
Dane z produktov mínus subvencie na produkty |
Dodávky spolu v kúpnych cenách |
|||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
|||||||||||
1 2 3 4 — — — Produkty (KP) — — — m |
(1) |
Produkcia podľa výrobkov a odvetví ekonomických činností v základných cenách |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Σ (1) |
|
Produkcia spolu podľa odvetví ekonomických činností |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Opr. položky: |
(2) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
— |
— |
— |
|||||||||||||||
|
— |
— |
— |
|||||||||||||||
(1) + (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Spolu, z toho: |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
— |
— |
— |
— |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
— |
— |
— |
— |
Tabuľka č. 16 – Tabuľka použitia v kúpnych cenách (bežných cenách a cenách predchádzajúceho roka)
n = 60, m = 60
|
Odvetvia ekonomických činností (OKEČ A60) 1 2 3 … n |
Σ (1) |
Konečné použitie a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) |
Σ (3) |
Σ (1) + Σ (3) |
|||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|||||||||||||||||||||||||
1 2 3 — — — Produkty (KP) — n |
(1) |
Medzispotreba v kúpnych cenách podľa výrobkov a odvetví ekonomických činností |
|
Konečné použitie v kúpnych cenách: Výdavky na konečnú spotrebu:
Tvorba hrubého kapitálu:
Vývoz, fob (46):
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) |
(2) |
Medzispotreba spolu podľa odvetví ekonomických činností |
|
Konečné použitie spolu podľa typu |
|
Použitie spolu |
||||||||||||||||||||||||
Opravné položky: |
(3) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
— |
|
len vývoz |
len vývoz |
||||||||||||||||||||||||||
|
— |
|
len výdavky domácností na konečnú spotrebu |
len výdavky domácností na konečnú spotrebu |
||||||||||||||||||||||||||
|
— |
|
len výdavky domácností na konečnú spotrebu a vývoz |
len výdavky domácností na konečnú spotrebu a vývoz |
||||||||||||||||||||||||||
Σ (2) + Σ (3) |
(4) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
(5) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Pridaná hodnota v základných cenách |
(6) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Produkcia spolu v základných cenách |
(7) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Doplňujúce údaje:
|
(8) |
|
|
|
|
|
Tabuľka č. 17 – Symetrická tabuľka vstupov a výstupov v základných cenách [podľa jednotlivých produktov (48)]
(v bežných cenách)
n = 60
|
Produkty 1 2 3 … n |
Σ (1) |
Konečné použitie a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) |
Σ (3) |
Σ (1) + Σ (3) |
|||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|||||||||||||||||||||||||
1 2 3 — — — Produkty — n |
(1) |
Medzispotreba v základných cenách (podľa jednotlivých produktov) |
|
Konečné použitie v základných cenách: Výdavky na konečnú spotrebu:
Tvorba hrubého kapitálu:
Vývoz, fob (50).
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) |
(2) |
Medzispotreba spolu v základných cenách podľa produktov |
|
Konečné použitie podľa druhu v základných cenách |
|
Použitie spolu v základných cenách |
||||||||||||||||||||||||
Dane z produktov mínus subvencie na produkty |
(3) |
Čisté dane z produktov podľa produktov |
|
Čisté dane z produktov podľa konečného použitia |
|
Čisté dane z produkcie spolu |
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) + (3) |
(4) |
Medzispotreba spolu v kúpnych cenách podľa produktov |
|
Konečné použitie podľa druhu v kúpnych cenách, spolu |
|
Použitie v kúpnych cenách, spolu |
||||||||||||||||||||||||
Odmeny zamestnancov mzdy a platy
|
(5) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Pridaná hodnota v základných cenách |
(6) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Produkcia spolu v základných cenách |
(7) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
(8) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Σ (8) |
(9) |
Dovoz podľa produktov, cif |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Dodávky spolu v základných cenách |
(10) |
Dodávky v základných cenách podľa produktov |
|
|
|
|
Tabuľka č. 18 – Symetrická tabuľka vstupov a výstupov za domácu produkciu v základných cenách [podľa jednotlivých produktov (51)]
(v bežných cenách)
n = 60
|
Produkty 1 2 3 … n |
Σ (1) |
Konečné použitie a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) |
Σ (3) |
Σ (1) + Σ (3) |
|||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|||||||||||||||||||||||||
1 2 3 — — — Produkty — — n |
(1) |
Za domácu produkciu: Medzispotreba v základných cenách (podľa jednotlivých produktov) |
|
Konečné použitie v základných cenách: Výdavky na konečnú spotrebu:
Tvorba hrubého kapitálu:
Vývoz, fob (53):
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) |
(2) |
Medzispotreba domácej produkcie podľa produktov, v základných cenách spolu |
|
Konečné použitie domácej produkcie v základných cenách |
|
Domáca produkcia spolu v základných cenách |
||||||||||||||||||||||||
Použitie dovezených produktov |
(3) |
Medzispotreba dovezených produktov podľa jednotlivých produktov, spolu, cif |
|
Konečné použitie dovezených produktov, cif |
|
Dovoz spolu |
||||||||||||||||||||||||
Dane z produktov mínus subvencie na produkty |
(4) |
Čisté dane z produktov na medzispotrebu podľa produktov |
|
Čisté dane z produktov podľa druhu konečného použitia |
|
Čisté dane z produktov spolu |
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) + (3) + (4) |
(5) |
Medzispotreba spolu v kúpnych cenách podľa výrobkov |
|
Konečné použitie spolu podľa typu v kúpnych cenách |
|
Použitie spolu v kúpnych cenách |
||||||||||||||||||||||||
Odmeny zamestnancov mzdy a platy
|
(6) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Pridaná hodnota v základných cenách |
(7) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Produkcia spolu v základných cenách |
(8) |
|
|
|
|
|
Tabuľka č. 19 – Symetrická tabuľka vstupov a výstupov za dovoz v základných cenách [podľa jednotlivých produktov (54)], cif
(v bežných cenách)
n = 60
|
Produkty 1 2 3 … n |
Σ (1) |
Konečné použitie a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) |
Σ (3) |
Σ (1) + Σ (3) |
|||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|||||||||||||||||||||||||
1 2 3 — — — Produkty — — n |
(1) |
Za dovoz: Medzispotreba v základných cenách (podľa jednotlivých produktov) |
|
Konečné použitie v základných cenách cif: Výdavky na konečnú spotrebu:
Tvorba hrubého kapitálu:
Vývoz, fob (56):
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
Σ (1) |
(2) |
Medzispotreba dovozu spolu v základných cenách podľa výrobkov |
|
Konečné použitie dovozu v základných cenách |
|
Dovoz spolu |
Tabuľka č. 20 – Krížová klasifikácia investičného majetku podľa odvetví ekonomických činností a podľa aktív
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie podľa odvetví ek. činností (57) |
Členenie podľa aktív |
Jednotka |
||||
AN.11g |
1. Hrubý investičný majetok |
A17/A31/A60 |
AN_F6† |
|
||||
AN.11n |
2. Čistý investičný majetok |
A17/A31/A60 |
AN_F6† |
|
Tabuľka č. 22 – Krížová klasifikácia tvorby hrubého fixného kapitálu podľa odvetví ekonomických činností a podľa aktív
Kód |
Zoznam ukazovateľov |
Členenie podľa odvetví ek. činností (58) |
Členenie podľa aktív |
Jednotka |
||||||
P.51 |
|
A17/A/31A60 |
AN_F6† |
|
Tabuľka č. 26 – Súvahy nefinančných aktív
Kód |
Zoznam ukazovateľov (59) |
Členenie Sektory |
|
AN.1 |
1. |
Produkované aktíva |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.11 |
2. |
Investičný majetok |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.111 |
3. |
Hmotný investičný majetok |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1111 |
4. |
Bytové budovy |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1112 |
5. |
Ostatné budovy a stavby |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.11121 |
6. |
Nebytové budovy |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.11122 |
7. |
Ostatné stavby |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1113 |
8. |
Stroje a zariadenia |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1114 |
9. |
Chovné zvieratá a pestovateľské celky trvalých porastov |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.112 |
10. |
Nehmotný investičný majetok |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1121 |
11. |
Geologický prieskum |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1122 |
12. |
Počítačový softvér |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1123 |
13. |
Originály zábavnej, literárnej a umeleckej činnosti |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.1129 |
14. |
Ostatný nehmotný investičný majetok |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.12 |
15. |
Zásoby |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.13 |
16. |
Cennosti |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.2 |
17. |
Neprodukované aktíva |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.21 |
18. |
Hmotné neprodukované aktíva |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.211 |
19. |
Pôda |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.212 |
20. |
Podzemné zdroje |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.213 + AN.214 |
21. |
Nepestované biologické zdroje a vodné zdroje |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
AN.22 |
22. |
Nehmotné neprodukované aktíva |
S.1, S.11, S.12, S.13, S.14 + S.15 |
VÝNIMKY PODĽA KRAJÍN
1. BELGICKO
1.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Všetky ukazovatele/položky: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele/položky: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
3 |
Všetky ukazovatele/položky: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
3 |
Rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A60 |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Všetky ukazovatele/položky: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
5 |
Skupiny a oddiely COICOP |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu: rozdelenie AN_F6 |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
1990 – 2014 |
2015 |
1 |
Odpracované hodiny samostatne zárobkovo činných – štvrťročne |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1990 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Konečná spotreba domácností: rozdelenie podľa doby spotreby – štvrťročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
P.1, P.2, K.1, B.2n + B.3n, D.29 – D.39, D.11: rozdelenie A31 |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
3 |
Tvorba kapitálu: rozdelenie A31 |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
3 |
Zamestnanci a samostatne zárobkovo činní: rozdelenie A31 – odpracované hodiny |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Toky a súbory derivátov (F.34, A.F34) |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
1995 – 2014 |
2015 |
10 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu: regionálne rozdelenie P.51 za odvetvia ekonomických činností L – P |
Prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2006 |
2008 |
10 |
Zamestnanosť spolu: odpracované hodiny |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
20 |
Investičný majetok: rozdelenie AN_F6† |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2000 – 2013 |
2015 |
2. BULHARSKO
2.1. Výnimky pre tabuľky
Tabuľka č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995: údaje sa nezasielajú |
Do roku 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele/položky prispôsobené podľa sezón a pracovných dní |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 1998 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1998 – 2007 |
2008 |
||
2 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 1999 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
1999 – 2001 |
2008 |
Rok 1998: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 |
2009 |
||
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1997 |
2010 |
||
3 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Všetky ukazovatele/položky – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1997 |
2010 |
6 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 1995 – 2000, údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
Rok 2005: odoslanie v lehote T + 21 mesiacov |
2005 |
|
||
Roky 2006 – 2009: odoslanie v lehote T + 13 mesiacov |
2006 – 2009 |
|
||
Prvé odoslanie v lehote T + 9 mesiacov v roku 2011 |
|
2011 |
||
7 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 1995 – 1999, údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
Rok 2005: odoslanie v lehote T + 21 mesiacov |
2005 |
|
||
Roky 2006 – 2009: odoslanie v lehote T + 13 mesiacov |
2006 – 2009 |
|
||
Prvé odoslanie v lehote T + 9 mesiacov v roku 2011 |
|
2011 |
||
8 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 2002 – 2005: prvé odoslanie v r. 2007 |
2002 – 2005 |
2007 |
Roky 1999 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
1999 – 2001 |
2008 |
||
Rok 1998: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 |
2009 |
||
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1997 |
2010 |
||
Rok 2006, 2007: odoslanie v lehote T + 20 mesiacov |
|
|
||
Rok 2008, 2009: odoslanie v lehote T + 12 mesiacov |
|
|
||
Prvé odoslanie v lehote T + 9 mesiacov v roku 2011 |
|
2011 |
||
9 |
Všetky ukazovatele/položky |
Rok 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1999 |
2008 |
Rok 1998: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 |
2009 |
||
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1997 |
2010 |
||
10 |
Všetky ukazovatele |
Rok 1995: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 |
2009 |
11 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2003: prvé odoslanie v roku 2007 |
2003 |
2007 |
Roky 2000 – 2002: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2002 |
2008 |
||
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2010 |
1998 – 1999 |
2010 |
||
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
||
12 |
Všetky ukazovatele |
Rok 1995: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 |
2009 |
13 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: Údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2000 – 2005: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2005 |
2008 |
||
Roky 2005 – 2006: Odoslanie v lehote T + 36 mesiacov |
2005 – 2006 |
|
||
Prvé odoslanie v lehote T + 24 mesiacov v roku 2009 |
|
2009 |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele: bežné ceny |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2004 |
2008 |
Roky 2005 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 – 2006 |
2009 |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny v uplynulom roku |
Rok 2000: údaje sa nezasielajú |
2000 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2001 – 2007: prvé odoslanie v r. 2010 |
2001 – 2007 |
2010 |
||
17, 18 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2005: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
19 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2005: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2002: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2002 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2003 – 2009: prvé odoslanie v r. 2012 |
2003 – 2009 |
2012 |
||
22 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2005: prvé odoslanie v roku 2008 |
2005 |
2008 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2004 |
2010 |
||
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2011 |
1998 – 1999 |
2011 |
||
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
||
26 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2002: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2002 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2003 – 2009: prvé odoslanie v r. 2012 |
2003 – 2009 |
2012 |
2.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľke
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu: rozdelenie AN_F6 |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2012 |
1995 – 1999 |
2012 |
||
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu (P.3): rozdelenie podľa doby spotreby – štvrťročne |
Roky 2001 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2001 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 2000: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2000 |
2010 |
||
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu (P.3): rozdelenie podľa doby spotreby – ročne |
Roky 2001 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2001 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 2000: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2000 |
2010 |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) |
Roky 1995 – 2008: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2008 |
Údaje sa nezasielajú |
prvé odoslanie v r. 2010 |
2009 |
2010 |
||
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie podľa služieb |
Roky 2005 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2005 – 2006 |
2008 |
1 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1) – ceny uplynulého roka a zreťazené objemy |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2008 |
2009 |
1 |
Údaje o obyvateľstve a zamestnanosti |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Odmeny zamestnancov pracujúcich v rezidentských výrobných jednotkách a odmeny rezidentských zamestnancov (D.1) Hrubé mzdy a platy (D.11) |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov D.8) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2010: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2010 |
Údaje sa nezasielajú |
prvé odoslanie v r. 2012 |
2011 |
2012 |
||
1 |
Alokácia FISIM-u na všetky účty – štvrťročne |
Roky 1995 – 2001: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 2001 |
2011 |
1 |
Alokácia FISIM-u na všetky účty – ročne |
Roky 1995 – 2001: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 2001 |
2011 |
2 |
Platby za ostatnú netrhovú produkciu (P.131) |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2008 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 1999 |
2011 |
||
3 |
Čistý prevádzkový prebytok a čisté zmiešané dôchodky: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 – 1999 |
2009 |
3 |
Ostatné dane z produkcie mínus ostatné subvencie na produkciu (D.29 – D.39); rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 2000 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2001 |
2008 |
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 – 1999 |
2009 |
||
3 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1) rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1998 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 – 2008 |
2009 |
3 |
Tvorba hrubého kapitálu: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností (P.5) |
Roky 2005 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2005 – 2009 |
2010 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2012 |
2000 – 2004 |
2012 |
||
Tvorba hrubého fixného kapitálu: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností (P.51) |
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2013 |
1998 – 1999 |
2013 |
|
3 |
Zmena stavu zásob a nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.52 + P.53); rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 2005 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2005 – 2009 |
2010 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2012 |
2000 – 2004 |
2012 |
||
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2013 |
1998 – 1999 |
2013 |
||
3 |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností A17 |
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1998 – 1999 |
2008 |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností A60 |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2006 |
2009 |
|
3 |
Odmeny zamestnancov: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností (D.1); |
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 |
1998 – 1999 |
2009 |
Mzdy a platy: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností (D.11) |
|
|
|
|
5 |
Narkotiká (CP023) |
prvé odoslanie v r. 2016 |
2015 |
2016 |
Prostitúcia (CP122) |
Roky 1995 – 2014, údaje sa nezasielajú |
1995 – 2014 |
Údaje sa nezasielajú |
|
6 |
Ukazovatele: |
|
|
|
F.34 Finančné deriváty: sektory S.11, S.123, S.124, S.125, S.13, S.15, S.2 |
Roky 2001 – 2007: údaje sa nezasielajú |
2001 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
|
F.34 Finančné deriváty: sektory S.121 a S.122 |
Roky 2001 – 2003: údaje sa nezasielajú |
2001 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
|
F.52 Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
Roky 2001 – 2007: údaje sa nezasielajú |
2001 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
|
7 |
Ukazovatele: |
|
|
|
AF.34 Finančné deriváty: sektory S.11, S.123, S.124, S.125, S.13, S.15, S.2 |
Roky 2000 – 2006: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2006 |
Údaje sa nezasielajú |
|
AF.34 Finančné deriváty: sektory S.121 a S.122 |
Roky 2000 – 2002: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2002 |
Údaje sa nezasielajú |
|
AF.52 Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) |
Roky 2000 – 2006: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2006 |
Údaje sa nezasielajú |
|
8 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) |
Roky 1995 – 2008: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2008 |
Údaje sa nezasielajú |
prvé odoslanie v r. 2010 |
2009 |
2010 |
||
8 |
Investičné dotácie |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
9 |
Ukazovatele: |
|
|
|
D.29F Dane zo znečisťovania |
Spätné údaje za roky 1995 – 1999 sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
|
D.214F Dane z lotérií, hier a stávok |
Spätné údaje za roky 1995 – 1998 sa nezasielajú |
1995 – 1998 |
Údaje sa nezasielajú |
|
10 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51) |
Roky 2005 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 – 2006 |
2009 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000 – 2004 |
2011 |
||
Roky 1998 – 1999: prvé odoslanie v r. 2012 |
1998 – 1999 |
2012 |
||
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
3. ČESKÁ REPUBLIKA
3.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele – konsolidované |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
6, 7 |
Všetky ukazovatele – nekonsolidované |
Rok 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2006 |
2008 |
11 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2001 |
2008 |
3.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
8 |
Sektor S.2: geografické rozdelenie |
Roky 2002 – 2003: prvé odoslanie v r. 2008 |
2002 – 2003 |
2008 |
3 |
Zmena stavu zásob (P.52): ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
4. DÁNSKO
4.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
8 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2006 – 2007: odoslanie v lehote t + 12 |
2006 – 2007 |
|
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú |
od r. 1995 |
|
4.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Rozdelenie podľa daní z produktov (D.21) a subvencií na produkty (D.31): ceny z predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1990 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1990 – 2009 |
2010 |
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
||
2 |
Ukazovatele: |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Trhová produkcia a produkcia na vlastné konečné použitie (P.11 + P.12) Ostatná netrhová produkcia (P.13) Platby za ostatnú netrhovú produkciu (P.131) |
Roky 1995 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
|
5 |
Omamné látky (023) a prostitúcia (122) |
Roky 1980 – 2013: prvé odoslanie v r. 2014 |
1980 – 2013 |
2014 |
5 |
Rozdelenie vzdelávania (100) na predškolské a základné vzdelávanie (101), stredoškolské vzdelávanie (102), pomaturitné neterciárne vzdelávanie (103) a terciárne vzdelávanie (104) |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1980 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
||
6, 7 |
Ukazovatele: F.11 Menové zlato F.12 Zvláštne práva čerpania (ZPČ) F.21 Obeživo F.22 Prevoditeľné vklady F.29 Ostatné vklady F.33 Cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov F.331 Krátkodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov F332 Dlhodobé cenné papiere okrem akcií s výnimkou finančných derivátov F.34 Finančné deriváty F.41 Krátkodobé pôžičky F.42 Dlhodobé pôžičky F.51 Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.513 Ostatné podiely F.52 Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) F.611 Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia F.612 Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov F.71 Obchodný úver a preddavky F.79 Ostatné pohľadávky/záväzky |
Roky 2004 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
od r. 2004 |
2008 |
Roky 1995 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Rozdelenie na dane z dovozu a dovozné clá okrem DPH (D.212) a dane z produktov okrem DPH a daní z dovozu (D.214) |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Rozdelenie produkcie(P.1) za sektory S.13 verejná správa a S.1 ekonomika spolu |
Rok 1995 – 2013 údaje sa nezasielajú |
1995 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
|
9 |
Rozdelenie na dane z dovozu a dovozné clá okrem DPH (D.212) a dane z produktov okrem DPH a daní z dovozu (D.214) |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Dane z dovozu okrem DPH a dovozných ciel (D2122) pre verejnú správu (S.13) a subsektory. Spotrebná daň (D.2122C) |
Roky 1995 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2014 |
Údaje sa nezasielajú |
|
15 |
Trhová produkcia |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Ostatná netrhová produkcia |
Roky 1995 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
5. NEMECKO
5.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1991: Bývalé územie Nemeckej spolkovej republiky pred zjednotením |
pred r. 1991 |
|
3 |
Rozdelenie A17 |
Odoslanie v lehote T + 9 mesiacov |
od r. 1980 |
|
Rozdelenie A31 |
Odoslanie v lehote T + 21 mesiacov |
5.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
AN_F6 rozdelenie tvorby hrubého fixného kapitálu (P.51) na AN11131 dopravné zariadenia a AN11132 ostatné stroje a zariadenia |
Odoslanie v auguste roku t + 1 |
od r. 1991 |
Údaje sa nezasielajú |
Rok 1990: údaje sa nezasielajú |
1990 |
|||
2 |
Rozdelenie ostatnej netrhovej produkcie (P.13) na P.131 a P.132 |
Od r. 1995: údaje sa nezasielajú |
od r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Tvorba hrubého kapitálu (P.5), zmena stavu zásob a nadobudnutie mínus úbytok cenností (suma P.52 + P.53): rozdelenia |
Údaje sa nezasielajú |
od r. 1980 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51): rozdelenie |
Rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností iba pre ‚nový investičný majetok‘ |
od r. 1980 |
|
3 |
Zamestnanosť: rozdelenie A31 – odpracované hodiny |
Spätné údaje spred roku 2002 sa nezasielajú |
1980 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Zamestnanci pre sektor verejná správa, osoby |
Odoslanie v lehote T + 12 mesiacov |
od r. 1980 |
|
6 |
F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.71 Obchodný úver a preddavky F.79 Ostatné pohľadávky/záväzky |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
7 |
AF.511 Kótované akcie AF.512 Nekótované akcie AF.71 Obchodný úver a preddavky AF.79 Ostatné pohľadávky/záväzky |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
9 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie podľa písmena |
Údaje sa nezasielajú |
|
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Zamestnanosť v odpracovaných hodinách podľa NUTS II |
Roky 1995 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Odmeny zamestnancov (D.1) |
Rok 1995: údaje sa nezasielajú |
1995 |
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú Rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností iba pre ‚nový investičný majetok‘ |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
12 |
Pridaná hodnota (B.1g): rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností; zamestnanosť: rozdelenie A6 |
Rok 1995: iba rozdelenie A3 |
1995 |
|
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú |
|
|
20, 22 |
Rozdelenie AN_F6† |
Údaje sa nezasielajú; namiesto toho sa zasiela rozdelenie AN_F6 |
|
Údaje sa nezasielajú |
6. ESTÓNSKO
6.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Všetky ukazovatele okrem zamestnanosti (osoby) |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie podľa účelu |
Roky 1995 – 1996: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1996 |
Údaje sa nezasielajú |
12 |
Všetky ukazovatele |
Rok 1995: údaje sa nezasielajú |
1995 |
Údaje sa nezasielajú |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Rok 2000: údaje sa nezasielajú |
2000 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2001 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2001 – 2006 |
2009 |
||
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
26 |
Všetky ukazovatele |
Prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
6.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu (P.3): rozdelenie podľa doby spotreby – štvrťročne |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu (P.3): rozdelenie podľa doby spotreby – ročne |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie |
Roky 1995 – 2002: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2002 |
Údaje sa nezasielajú |
8 |
Sektor S.2: geografické rozdelenie |
Rok 2002: údaje sa nezasielajú |
2002 |
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
7. GRÉCKO
7.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Všetky ukazovatele – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele – ročne |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1988 – 1994 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele (okrem položiek 2, 3, 4, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 27 spolu) – ročne |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1988 – 1994 |
2008 |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
||
5 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1988 – 1994 |
2008 |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2005: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2005 |
2008 |
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 a 2005: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 a 2005 |
2008 |
7.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26 – štvrťročne |
Prvé odoslanie v lehote T + 70 dní v r. 2008 |
od r. 1995 |
2008 |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2011 |
1990 – 1994 |
2011 |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 25 – ročne |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2010 |
1988 – 1994 |
2010 |
1 |
Obyvateľstvo, zamestnanosť rezidentov – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Obyvateľstvo, zamestnanosť rezidentov – ročne |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1988 – 1994 |
2008 |
1 |
Zamestnanosť – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2011 |
1990 – 1994 |
2011 |
1 |
Zamestnanosť – ročne |
Roky 1988 – 1994: prvé odoslanie v r. 2010 |
1988 – 1994 |
2010 |
1 |
Výdavky domácností na spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – štvrťročne |
Roky 1990 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky domácností na spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – ročne |
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie: štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky neziskových inštitúcií slúžiacich domácnostiam na konečnú spotrebu – štvrťročne |
Roky 1990 – 1993: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1993 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky neziskových inštitúcií slúžiacich domácnostiam na konečnú spotrebu – ročne |
Roky 1988 – 1993: údaje sa nezasielajú |
1988 – 1993 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností |
Rok 2014: prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1990 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1990 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov – štvrťročne |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív – štvrťročne |
Roky 1990 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1990 |
Údaje sa nezasielajú |
|
1 |
Úpravy vyplývajúce zo zmien čistého majetku domácností v rezervách penzijných fondov – ročne |
Prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Spätné údaje za roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív – ročne |
Prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Spätné údaje za roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1980 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Sektor S.2 geografické rozdelenie |
Roky 1999 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1999 – 2007 |
2008 |
26 |
Bytové budovy (AN.1111) |
Roky 1995 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2006 |
2008 |
8. ŠPANIELSKO
8.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
3 |
Všetky ukazovatele okrem spotreby fixného kapitálu (K.1), čistého prevádzkového prebytku a čistých zmiešaných dôchodkov (B.2n + B.3n) |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
Roky 1980 – 1989: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1989 |
2009 |
||
5 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 1994 |
2008 |
8 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2007 |
1995 – 1999 |
2007 |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2002 – 2004: prvé odoslanie v r. 2008 |
2002 – 2004 |
2008 |
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2005: odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 1999 |
2009 |
||
26 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
8.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26 – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Zamestnanosť: rozdelenie A6 – ročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Zamestnanosť: rozdelenie A6 – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1994 |
2008 |
1 |
Dovoz a vývoz: geografické rozdelenie – ročne |
Odoslanie v lehote t + 160 |
|
|
1 |
Rozdelenie na dane a subvencie na produkty: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1990 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1999 |
2008 |
Roky 1980 – 1989: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1989 |
2009 |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) – štvrťročne |
Roky 1990 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1999 |
2008 |
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) – ročne |
Roky 1990 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 1999 |
2008 |
Roky 1980 – 1989: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1989 |
2009 |
||
3 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1), čistý prevádzkový prebytok a čisté zmiešané dôchodky (B.2n + B.3n) |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
16 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1) |
Prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2005 |
2008 |
17, 18 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1) |
Rok 2000: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 |
2008 |
Rok 2000: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
9. FRANCÚZSKO
9.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
3 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A31, A60 |
Roky 1980 – 1998: prvé odoslanie v r. 2011 |
1980 – 1998 |
2011 |
20 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie AN_F6† podľa odvetví ekonomických činností A17 |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000 – 2008 |
2011 |
9.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Zamestnanosť: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností, A6 – ročne |
Roky 1980 – 1989: prvé odoslanie v r. 2011 |
1980 – 1989 |
2011 |
1 |
Hrubá pridaná hodnota (B.1g): rozdelenie A6 – ročne |
Roky 1980 – 1998: prvé odoslanie v r. 2011 |
1980 – 1998 |
2011 |
1 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51): rozdelenie AN_F6: ročne |
Roky 1980 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1980 – 2007 |
2008 |
1 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51): rozdelenie AN_F6: štvrťročne |
Roky 1990 – 2011: prvé odoslanie v r. 2011 |
1990 – 2011 |
2011 |
1 |
Odmeny zamestnancov (D.1), mzdy a platy (D.11): rozdelenie A6 – ročne |
Roky 1980 – 1998: prvé odoslanie v r. 2011 |
1980 – 1998 |
2011 |
3 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu, z toho byty a ostatné budovy a stavby |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1990 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1990 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
||
5 |
Rozdelenie vzdelávania (CP101, CP102, CP103, CP104, CP105) |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Omamné látky (CP023) Prostitúcia (CP122) |
Roky 1990 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
|
6 |
Za všetky sektory: F.3, F.33, F.3331, F.332, F.5, F.51, F.511, F.512, F.513, F.52, F.612 (konsolidované) |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
6 |
Pre všetky sektory F.612 (nekonsolidované) |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
7 |
Pre všetky sektory: AF.3, AF.33, AF.3331, AF.332, AF.5, AF.51, AF.511, AF.512, AF.513, AF.52, AF.612 (konsolidované) |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
7 |
Pre všetky sektory AF.612 (nekonsolidované) |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
8 |
Subsektory S.2: S.211, S.2112, S.212 za ukazovatele: D.1, D.4, D.5, D.6, D.7, D.8. |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie údajov subsektorov S.211, S2112, S212 v r. 2011 |
1995 – 2009 |
2011 |
9 |
Rozdelenie D.995 |
Prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1995 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
10. ÍRSKO
10.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Všetky ukazovatele – štvrťročne |
Odoslanie v lehote T + 90 dní |
1997 – 2008 Q 3 |
|
Prvé odoslanie v lehote T + 70 dní v r. 2009 |
2008 Q 4 od |
2009 |
||
Roky 1990 – 1996: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1996 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Všetky ukazovatele – ročne |
Odoslanie v lehote T + 90 dní |
1995 – 2007 |
|
Prvé odoslanie v lehote T + 70 dní v r. 2009 |
2008 |
2009 |
||
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie A60 |
Roky 1990 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
Všetky ukazovatele: rozdelenie A31 |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
|
5 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele (okrem sektora S.13 a subsektorov) |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele (sektor S.13 a subsektory) |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
15, 16 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2004: prvé odoslanie v r. 2008 |
2004 |
2008 |
Rok 2005: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
||
Rok 2006: prvé odoslanie v r. 2010 |
2006 |
2010 |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele, ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2012: prvé odoslanie v r. 2015 |
2000 – 2012 |
2015 |
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2005: prvé odoslanie v r. 2009 |
2005 |
2009 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
10.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Obyvateľstvo, zamestnanosť, odmeny zamestnancov, hrubý prevádzkový prebytok a zmiešané dôchodky |
Roky 1990 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1): ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 1990 – 1996: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1996 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1): ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Zamestnanosť: zamestnanci a samostatne zárobkovo činní, odpracované hodiny – štvrťročne |
Roky 1990 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť: zamestnanci a samostatne zárobkovo činní, odpracované hodiny – ročne |
Roky 1980 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Produkcia v základných cenách (P.1) a medzispotreba (P.2) v kúpnych cenách |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1): ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Rozdelenie AN_F6† za ekonomiku spolu |
Year 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2009 |
Roky 1980 – 2007: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Byty a ostatné budovy a stavby: rozdelenie A31 a A60 |
Year 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2009 |
Roky 1980 – 2007: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zamestnanosť: zamestnanci a samostatne zárobkovo činní, odpracované hodiny |
Roky 1980 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
8 |
Všetky ukazovatele okrem sektora S.13 a S.2 |
Rok 2003: prvé odoslanie v r. 2008 |
2003 |
2008 |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Všetky ukazovatele: sektor S.2 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú |
|
|
13 |
Sociálne príspevky (D.61) a sociálne dávky (D.62) |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2007 |
2009 |
22 |
Rozdelenie AN_F6†: z toho položky (AN111321, AN111322, AN1122) |
Year 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2010 |
Roky 2000 – 2007: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
11. TALIANSKO
11.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
12 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2004 |
2008 |
26 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
11.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie – štvrťročne |
Odoslanie v lehote T + 160 dní |
|
|
1 |
Obyvateľstvo |
Odoslanie v lehote T + 180 dní |
|
|
3 |
Spotreba fixného kapitálu (K1): rozdelenie A60 |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 1995 – 2014: prvé odoslanie v r. 2015 |
1995 – 2014 |
2015 |
||
5 |
Rozdelenie vzdelávania (CP101, CP102, CP103, CP104, CP105) |
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
Omamné látky (CP023) Prostitúcia (CP122) |
Roky 2000 – 2014: prvé odoslanie v r. 2015 |
1995 – 2014 |
2015 |
|
6, 7 |
F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.513 Ostatné podiely F.611 Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia F.612 Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
10 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 1995 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 2004 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2004 – 2008 |
2010 |
12. CYPRUS
12.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995: údaje sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
6, 7 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2008 |
2009 |
15, 16 |
Všetky ukazovatele, bežné ceny |
Roky 2004: odoslanie v r. 2008 |
2004 |
2008 |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2002 – 2003: odoslanie v r. 2008 |
2002 – 2003 |
2008 |
Roky 2004 – 2005: odoslanie v r. 2009 |
2004 – 2005 |
2009 |
||
Roky 2006 – 2007: odoslanie v r. 2010 |
2006 – 2007 |
2010 |
||
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2000: odoslanie v r. 2009 |
2000 |
2009 |
Rok 2005: odoslanie v r. 2011 |
2005 |
2011 |
||
22 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2006 |
2008 |
12.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Vývoz (P.61) a dovoz (P.71) výrobkov, vývoz (P.62) a dovoz (P.72) služieb – štvrťročne |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2008 |
2009 |
1 |
Dane z produkcie a dovozu (D.2), subvencie na produkciu a na dovoz produktov (D.3) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2008 |
2009 |
1 |
Alokácia FISIM-u na všetky účty – štvrťročne |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2008 |
2008 |
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív (K.2) – štvrťročne |
Roky 2000 – 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000 – 2010 |
2011 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26, bežné ceny – štvrťročne |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2008 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 1999 |
2011 |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26, bežné ceny – ročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26, reálne hodnoty – štvrťročne |
Roky 2000 – 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000 – 2010 |
2011 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26, reálne hodnoty – ročne |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2012 |
1995 – 1999 |
2012 |
||
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy – ročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – všetky ukazovatele – štvrťročne |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2008 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie – ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy – ročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie – bežné ceny – štvrťročne |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2008 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 1999 |
2011 |
||
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie – ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2008 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 1999 |
2011 |
||
3 |
Produkcia, všetky ukazovatele: rozdelenie A31 a A60 – ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1995 – 2007 (A31): prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 2006 (A60): prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2006 |
2008 |
||
3 |
Tvorba kapitálu, všetky ukazovatele: rozdelenie A31 a A60 – ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1995 – 2007 (A31): prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
3 |
Zamestnanosť a odmeny zamestnancov, všetky ukazovatele: rozdelenie A31 a A60 – osoby |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 (A31) |
1995 – 1999 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 (A60) |
1995 – 1999 |
2009 |
||
3 |
Zamestnanosť a odmeny zamestnancov, všetky ukazovatele: rozdelenie A6 – odpracované hodiny |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
8 |
II.1.2. Účet rozdelenia prvotných dôchodkov |
Prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
8 |
II.2. Účet druhotného rozdelenia dôchodkov II.4.1. Účet použitia disponibilného dôchodku III.1.1. Účet zmien čistého majetku v dôsledku úspor a kapitálových transferov III.1.2. Účet nadobudnutia nefinančných aktív |
Prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
13. LOTYŠSKO
13.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
2 |
Rozdelenie podľa subsektorov |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
3 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
5 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1998 – 2007: prvé odoslanie v lehote T + 9 v r. 2008 |
1998 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
||
6, 7 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2001 |
2008 |
8 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2006: odoslanie v lehote T + 14 v r. 2008 |
2006 |
2008 |
Roky 2007 – 2008: odoslanie v lehote T + 12 v r. 2008 |
2007 – 2008 |
2008 |
||
11 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1996 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1996 – 1999 |
2008 |
Rok 1995: údaje sa nezasielajú |
1995 |
Údaje sa nezasielajú |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele: bežné ceny |
Roky 2000 – 2003: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2011: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2011 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Rok 2012: odoslanie v r. 2015 |
2012 |
2015 |
||
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2000: údaje sa nezasielajú |
2000 |
Údaje sa nezasielajú |
20 |
Všetky ukazovatele |
Rok 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2006 |
2009 |
Roky 2000 – 2005: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2005 |
Údaje sa nezasielajú |
||
22 |
Všetky ukazovatele: bežné ceny |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
|
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
13.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Výdavková strana hrubého domáceho produktu: všetky ukazovatele – bežné ceny |
Roky 1995 – 2006: odoslanie v lehote T + 90 dní |
1995 – 2006 |
|
1 |
Ukazovatele: Hrubý prevádzkový prebytok a zmiešané dôchodky (B.2g + B.3g) Dane z produkcie a dovozu (D.2) a subvencie na produkciu a na dovoz produktov (D.3) Odmeny zamestnancov (D.1) |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 to 26: reálne hodnoty |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Zamestnanosť rezidentov: osoby – štvrťročne |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť rezidentských výrobných jednotiek – osoby a odpracované hodiny – štvrťročne |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť rezidentských výrobných jednotiek: odpracované hodiny – ročne |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – bežné ceny a ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1998 – 2007: odoslanie v lehote T + 90 dní |
1998 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
Roky 1995 – 1997: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
|||
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie – bežné ceny, ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 2000 – 2007: odoslanie v lehote T + 90 dní |
2000 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
Spätné údaje spred roku 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
|||
3 |
Produkcia (P.1); medzispotreba (P.2); hrubá pridaná hodnota(B.1G): bežné ceny |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v lehote T + 14 v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
3 |
K.1; B2N + B3N; D29 – D39; D1; D2: bežné ceny |
Roky 2001 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2001 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Spotreba fixného kapitálu (K.1): ceny predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 2005 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2005 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 2004: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zmena stavu zásob a nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.52 + P.53) |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností: rozdelenie A31 |
Roky 2002 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2002 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností: rozdelenie A60 |
Roky 2007 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2007 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 2006: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2006 |
Údaje sa nezasielajú |
14. LITVA
14.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
8 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2006 – 2008: odoslanie v lehote T + 11 mesiacov |
2006 – 2008 |
2010 |
Prvé odoslanie v lehote T + 9: v r. 2010 |
2009 |
|||
11 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2001 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2012 |
1995 – 1999 |
2012 |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2005 – 2007: prvé odoslanie v r. 2010 |
2005 – 2007 |
2010 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2012 |
2000 – 2004 |
2012 |
||
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1999 |
2010 |
||
22 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
14.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
2 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie podľa subsektorov sektora S.13 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1999 |
2010 |
3 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51) – bežné ceny |
Roky 1995 – 2005: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2005 |
2010 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51) – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
|
3 |
Zmena stavu zásob (P.52) a nadobudnutie mínus úbytok cenností, rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A6 – bežné ceny |
Roky 1995 – 2006: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2006 |
2010 |
Zmena stavu zásob (P.52) a nadobudnutie mínus úbytok cenností, rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A6 – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
|
3 |
Zamestnanosť: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A31 – odpracované hodiny |
Roky 1995 – 1998: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 1998 |
2009 |
3 |
Zamestnanci: rozdelenie podľa sektora |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
8 |
Geografické rozdelenie sektora S.2 |
Roky 2002 – 2003: prvé odoslanie v r. 2008 |
2002 – 2003 |
2008 |
15. LUXEMBURSKO
15.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Všetky ukazovatele – štvrťročne |
Odoslanie v lehote T + 90 dní |
|
|
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Všetky ukazovatele – ročne |
Odoslanie v lehote T + 90 dní |
|
|
Roky 1980 – 1984: prvé odoslanie v r. 2010 |
1980 – 1984 |
2010 |
||
3 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1984: prvé odoslanie v r. 2010 |
1980 – 1984 |
2010 |
5 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1984: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1984 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
15.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) – štvrťročne |
Zahŕňa sa iba nemenové zlato |
|
|
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) – ročne |
Zahŕňa sa iba nemenové zlato |
|
|
Roky 1980 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1980 – 2009 |
2010 |
||
3 |
Rozdelenie odvetví ekonomických činností NACE A31 |
Odoslanie v lehote T + 21 mesiacov |
|
|
Roky 1985 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
1985 – 2006 |
2008 |
||
Roky 1980 – 1984: prvé odoslanie v r. 2010 |
1980 – 1984 |
2010 |
||
Rozdelenie odvetví ekonomických činností NACE A60 |
Odoslanie v lehote T + 33 mesiacov |
|
|
|
Roky 1985 – 2005: prvé odoslanie v r. 2008 |
1985 – 2005 |
2008 |
||
Roky 1980 – 1984: prvé odoslanie v r. 2010 |
1980 – 1984 |
2010 |
||
8 |
Ukazovatele na účtoch II.1.2, II.2, II.4.1, III.1.1, III.1.2 pre sektory S.11, S.12 a S.2 |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
Ukazovatele na účtoch I a II.1 pre sektory S.14 a S.15 |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
|
Ukazovatele na účtoch II.1.2, II.2, II.4.1, III.1.1, III.1.2 pre sektory S.14 a S.15 |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
16. MAĎARSKO
16.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – štvrťročne |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele: alokácia FISIM-u |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
3 |
Všetky ukazovatele: reťazené objemy |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
5 |
Všetky ukazovatele: reťazené objemy |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
8 |
Všetky ukazovatele |
Odoslanie v lehote T + 12 mesiacov |
|
|
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
||
13 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
16.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Pridaná hodnota a hrubý domáci produkt: rozdelenie A6 – štvrťročne |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Rozdelenie na dane z produkcie (D.21) a subvencie na produkty (D.31) v cenách predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 13, 14, 15 a 28 – štvrťročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26 – štvrťročne |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26 – ročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 26 okrem spotreby fixného kapitálu (K1), čistého národného dôchodku (B5N), nadobudnutia mínus úbytku nefinančných neprodukovaných aktív (K2), čistých pôžičiek poskytnutých/prijatých (B9) – ročne |
Odoslanie v lehote T + 100 dní |
|
|
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 25: reálne hodnoty |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
1 |
Zamestnanosť |
Rok 2008: odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2009 |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2007 |
2010 |
||
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
1 |
Výdavky domácností na konečnú spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby – alokácia FISIM-u |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
3 |
Zamestnanosť: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A60 |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
3 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny a osoby |
Year 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2009 |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2007 |
2010 |
||
Zamestnanci podľa sektorov |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
|
10 |
Zamestnanosť v odpracovaných hodinách |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
10 |
Odmeny zamestnancov |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
12 |
Zamestnanosť v osobách |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
17. MALTA
17.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995: údaje sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Spätné údaje spred roku 2000: údaje sa nezasielajú |
pred r. 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele/položky: štvrťročne |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Všetky ukazovatele v cenách predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele okrem sektora S.13 |
Roky 2003 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2003 – 2009 |
2010 |
Roky 2000 – 2002: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000 – 2002 |
2011 |
||
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
12 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2005: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2005 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
13 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
20 |
Všetky ukazovatele – bežné ceny |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
26 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
17.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: položky 16 až 25: reálne hodnoty |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Obyvateľstvo a zamestnanosť – štvrťročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
1 |
Obyvateľstvo a zamestnanosť – ročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
1 |
Ukazovatele D.5, D.6, D.7, D.8, D.9, K.2 v bežných cenách – štvrťročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2007 |
2009 |
1 |
Ukazovatele D.5, D.6, D.7, D.8, D.9, K.2 v bežných cenách – ročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
1 |
Ukazovatele B.1g, D.21, D.31, D.8 v cenách predchádzajúceho roka, reťazené objemy |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
3 |
Ukazovatele B.1g, K.1, P.5 – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
8 |
Ukazovatele D.4, D.5, D.6, D.7, D.8, D.9, P.5, K.2 |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
18. HOLANDSKO
18.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Dane mínus subvencie na produkty (D.21 – D.31) – ročne |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Vývoz a dovoz výrobkov a služieb (P.61, P;62, P.71, P.72), |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky neziskových inštitúcií slúžiacich domácnostiam na konečnú spotrebu, výdavky verejnej správy na konečnú spotrebu (individuálnu P.31 a kolektívnu P.32), skutočná individuálna spotreba (P.41), zmena stavu zásob (P.52) a nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) dovoz a vývoz výrobkov a služieb (P.61, P.62, P.71, P.72) – ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy – ročne |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Reálny disponibilný dôchodok (tabuľka 109), reálne hodnoty – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Obyvateľstvo a zamestnanosť (tabuľka 110) – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť podľa odvetví ekonomických činností (tabuľka 111) – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Aktívne obyvateľstvo (PEA), nezamestnanosť (EUN), zamestnanosť (ETO), zamestnanci (EEM), samostatne zárobkovo činní (ESE) – ročne |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanci a samostatne zárobkovo činní v rezidentských výrobných jednotkách: odvetvia ekonomických činností J až K a L až P, osoby – ročne |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť – odpracované hodiny |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Výdavky domácností na spotrebu: rozdelenie podľa doby spotreby (tabuľka 117) – ročne |
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie (tabuľka 120, 121) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Bežné ceny: |
|
|
|
Ukazovatele P.1, P.2, B.1G, D.29 – D.39, D.1, D.11 za odvetvia B, DC_DD, DI, DN |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Ukazovatele B.2N + B.3N za odvetvia B, CA_CB, DC_DD, DH_DI, DK_DN, DH, DO |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
|
3 |
Ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy: |
|
|
|
Ukazovatele B.1G za odvetvia B, CA_CB, DB_DE, DH_DN, J_K, O_P |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Ukazovateľ K.1 za odvetvia B, CA_ CB, DC_DD, DH_DI, DK_DN, H_O |
Roky 1980 – 1995: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
|
3 |
Bežné ceny: |
|
|
|
Ukazovatele P.5, P.52, P.53, rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Ukazovateľ P.51 za odvetvia B, CA_CB, DC_DD, DI |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
|
3 |
Ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy: |
|
|
|
Ukazovatele P.5, P.52, P.53 |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Ukazovatele P.5, P.52, P.53, rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 1988 – 1995: údaje sa nezasielajú |
1988 – 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Ukazovateľ P.51 za odvetvia B, CA_CB, DC_DD, DI |
Roky 1980 – 1987: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1987 |
Údaje sa nezasielajú |
|
3 |
Zamestnanosť, osoby: rozdelenie A31 |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Všetky ukazovatele: COICOP rozdelenie |
Roky 1980 – 1986: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1986 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Ukazovatele: |
Roky 1995 – 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
|
F71, F79 za (sub)sektory S1, S11, S12, S121 + 122, S121, S122, S123, S124, S125, S14 + 15, S14, S15, S2 |
Prvé odoslanie F.34 za rok 2008 v r. 2009 |
2008 |
|
|
F34 za (sub)sektory S1, S11, S12, S121 + 122, S121, S122, S123, S124, S125, S14 + 15, S14, S15, S2 |
Roky 1995 – 2007: F.34 sa nezasiela |
1995 – 2007 |
|
19. RAKÚSKO
19.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1, 3, 5, 22 |
Ročné údaje: reťazené objemy |
Rok 2014: prvé odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1980 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
19.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny – ročne |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú |
|
|
6, 7 |
Ukazovatele: |
|
|
|
F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.513 Ostatné podiely |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
|
10 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2007 |
2009 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
20 |
Ukazovatele AN111321 a AN111322 |
Roky 2000 – 2013: prvé odoslanie v r. 2012 |
2000 – 2013 |
2015 |
22 |
Ukazovatele AN111321 a AN111322 |
Roky 2000 – 2013: prvé odoslanie v r. 2015 |
2000 – 2013 |
2015 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
26 |
Ukazovateľ AN1111 Bytové budovy |
Roky 2000 – 2010: prvé odoslanie v r. 2012 |
2000 – 2010 |
2012 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
20. POĽSKO
20.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
8 |
Všetky ukazovatele/položky |
Roky 2006 – 2007: odoslanie v lehote T + 12 mesiacov |
2006 – 2007 |
2008 |
Prvé odoslanie v lehote T + 9 mesiacov v r. 2009 |
2008 |
2009 |
||
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2006 |
2009 |
20.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky: (položky 13 až 26): bežné ceny a reálne hodnoty |
Roky 1995 – 1998: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1998 |
2010 |
1 |
Mzdy a platy (D.11) – štvrťročne |
Rok 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2007 |
2008 |
Roky 2001 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2001 – 2006 |
2009 |
||
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív (K.2) |
Rok 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2010 |
2011 |
Roky 1995 – 2009: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2009 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Zamestnanosť, samostatne zárobkovo činní a zamestnanci: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností A6 |
Rok 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2007 |
2008 |
Roky 2001 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2001 – 2006 |
2009 |
||
Roky 1995 – 2000: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
2 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív (K.2) |
Rok 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2010 |
2011 |
Roky 1995 – 2009: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2009 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zmena stavu zásob (P.52) |
Roky 1995 – 1998: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1998 |
2010 |
3 |
Zamestnanosť — rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Údaje spred roku 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2007 |
2008 |
Údaje za roky 2001 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2001 – 2006 |
2009 |
||
Spätné údaje spred roku 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Odmeny zamestnancov – rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností |
Údaje za rok 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2007 |
2008 |
Údaje za roky 2001 – 2006: prvé odoslanie v r. 2009 |
2001 – 2006 |
2009 |
||
Spätné údaje spred roku 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív (K.2) |
Rok 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2010 |
2011 |
Roky 1995 – 2009: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2009 |
Údaje sa nezasielajú |
||
10 |
Zamestnanosť — odpracované hodiny |
Rok 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
2008 |
2009 |
Roky 1995 – 2007: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2007 |
Údaje sa nezasielajú |
||
11 |
Všetky ukazovatele: skupiny COFOG |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
11 |
Nadobudnutie mínus úbytok nefinančných neprodukovaných aktív (K.2) |
Rok 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
2010 |
2011 |
Roky 1995 – 2009: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2009 |
Údaje sa nezasielajú |
||
11 |
Všetky ukazovatele: rozdelenie podľa subsektorov |
Roky 1995 – 2001: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2001 |
2010 |
22 |
Rozdelenie AN_F6† |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
21. PORTUGALSKO
21.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
|
3 |
Všetky ukazovatele: |
|
|
|
|
|
Odoslanie v lehote T + 36 mesiacov |
|
|
||
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
|||
|
Roky 1990 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 2007 |
2008 |
||
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
|||
5 |
Všetky ukazovatele |
Odoslanie v lehote T + 12 mesiacov |
|
|
|
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
21.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Hrubý prevádzkový prebytok a zmiešané dôchodky (B.2g + B.3g), dane z produkcie a dovozu (D.2), subvencie na produkty a dovoz (D.3), odmeny zamestnancov (D.1), mzdy a platy (D.11) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2010 |
1990 – 1994 |
2010 |
||
1 |
Hrubá pridaná hodnota (B.1g): ‚priemyselná výroba‘ – štvrťročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu (P.51): rozdelenie AN_F6 – štvrťročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
1 |
Obyvateľstvo a zamestnanosť rezidentov – štvrťročne |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2010 |
1990 – 1994 |
2010 |
1 |
Zamestnanosť: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností – osoby – štvrťročne |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
Roky 1990 – 1994: prvé odoslanie v r. 2010 |
1990 – 1994 |
2010 |
||
1 |
Zamestnanosť: rozdelenie podľa odvetví ekonomických činností – odpracované hodiny – štvrťročne |
Roky 2000 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2009 |
2010 |
Roky 1990 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny – ročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Výdavky na spotrebu domácností: rozdelenie podľa doby spotreby – štvrťročne |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
Roky 1990 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Vývoz (P.6) a dovoz (P.7): geografické rozdelenie: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Rok 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2007 |
2008 |
3 |
Tvorba kapitálu: rozdelenie AN_F6 |
Odoslanie T + 36 mesiacov |
|
|
Roky 1980 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
3 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1980 – 1989: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1989 |
Údaje sa nezasielajú |
||
6, 7 |
Ukazovatele: F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.513 Ostatné podiely |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2007 |
2008 |
8 |
Geografické rozdelenie, sektor S.2 |
Odoslanie v lehote T + 12 |
1999 – 2009 |
|
Roky 1999 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1999 – 2009 |
2010 |
||
10 |
Zamestnanosť: rozdelenie A6 – odpracované hodiny |
Roky 2000 – 2006: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2006 |
2008 |
20 |
Stavby a rozdelenie na byty a ostatné budovy |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2007 |
2009 |
22 |
Stavby a rozdelenie na byty a ostatné budovy |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
22. RUMUNSKO
22.1. Výnimky pre tabuľky
Tabuľka č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky – štvrťročne: |
Spätné údaje spred roku 1995: údaje sa nezasielajú |
Do roku 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky – ročne: |
Spätné údaje spred roku 1990: údaje sa nezasielajú |
Do roku 1990 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Všetky ukazovatele/položky – štvrťročne: |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1997 |
2008 |
1 |
Všetky ukazovatele/položky – ročne: |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1997 |
2008 |
2 |
Všetky ukazovatele: subsektory S1311, S1313 a S1314 |
Roky 1995 – 2000: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2000 |
2008 |
6, 7 |
Všetky ukazovatele |
Roky: 1995 – 1997, údaje sa nezasielajú |
1995 – 1997 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele, subsektory S.13 |
Roky 1998 – 2005: údaje sa nezasielajú |
1998 – 2005 |
Údaje sa nezasielajú |
10 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1997 |
2008 |
12 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1997 |
2008 |
13 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1997: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1997 |
2008 |
15 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2003: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2003 |
2008 |
16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2003: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2003 |
2008 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2004: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
22.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľke
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Príjem, úspory a čisté poskytnuté pôžičky (položka 13 až 26) – štvrťročne |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2008 |
2010 |
1 |
Obyvateľstvo, zamestnanosť, odmeny zamestnancov – štvrťročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
1 |
Obyvateľstvo, zamestnanosť, odmeny zamestnancov – ročne |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2007 |
2008 |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1999 |
2010 |
||
3 |
Zamestnanosť: |
Roky 2000 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2001 |
2008 |
Spätné údaje spred roku 2000: údaje sa nezasielajú |
Do roku 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
10 |
Zamestnanosť v tis. odpracovaných hodín |
Roky 2000 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2001 |
2008 |
Spätné údaje spred roku 2000: údaje sa nezasielajú |
Do roku 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
||
12 |
Zamestnanosť v tis. osôb |
Roky 2000 – 2001: prvé odoslanie v r. 2008 |
2000 – 2001 |
2008 |
Spätné údaje spred roku 2000: údaje sa nezasielajú |
Do roku 2000 |
Údaje sa nezasielajú |
23. SLOVINSKO
23.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2001: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2001 |
Údaje sa nezasielajú |
11 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1998: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1998 |
Údaje sa nezasielajú |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2003: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
23.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Hrubá pridaná hodnota (B.1g), bežné ceny – štvrťročne |
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
1 |
Zamestnanosť, zamestnanci a samostatne zárobkovo činní: odpracované hodiny |
Roky 2005 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2005 – 2007 |
2008 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2004 |
2010 |
||
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
2 |
Všetky ukazovatele: subsektory S.1311, S.1313 a S.1314 |
Roky 1995 – 1998: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1998 |
2008 |
3 |
Tvorba kapitálu, všetky ukazovatele: rozdelenie A6/A31/A60 |
Odoslanie v lehote T + 14 mesiacov |
|
|
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
||
3 |
Zamestnanosť: odpracované hodiny |
Roky 2005 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
2005 – 2007 |
2008 |
Roky 2000 – 2004: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2004 |
2010 |
||
Roky 1995 – 1999: údaje sa nezasielajú |
1995 – 1999 |
Údaje sa nezasielajú |
||
8 |
Všetky ukazovatele |
Odoslanie v lehote T + 12 mesiacov do roku 2010 |
2006 – 2009 |
|
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 1999 |
2010 |
||
26 |
Bytové budovy |
Prvé odoslanie v r. 2010 |
od r. 1995 |
2010 |
24. SLOVENSKO
24.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
Všetky príslušné tabuľky |
Všetky ukazovatele/položky |
Spätné údaje spred roku 1995 sa nezasielajú |
pred r. 1995 |
Údaje sa nezasielajú |
1, 3, 5, 15, 16, 22 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka a reťazené objemy |
Roky 1995 – 1999: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 1999 |
2008 |
11 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2002: prvé odoslanie v r. 2008 |
1995 – 2002 |
2008 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2004: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
24.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
3 |
Tvorba kapitálu: rozdelenie AN_F6† |
Roky 1995 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Ukazovatele (konsolidované a nekonsolidované transakcie, konsolidované a nekonsolidované bilancie): F.34 Finančné deriváty F.51 Akcie a ostatné podiely okrem akcií správcovských spoločností (podielových fondov) F.511 Kótované akcie F.512 Nekótované akcie F.513 Ostatné podiely F.52 Akcie správcovských spoločností (podielových fondov) F.611 Čistý majetok domácností v rezervách životného poistenia F.612 Čistý majetok domácností v rezervách penzijných fondov |
Roky 1995 – 2004: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
6, 7 |
Všetky ukazovatele za subsektory – S.123 Ostatní finanční sprostredkovatelia – S.124 Finančné pomocné inštitúcie |
Roky 1995 – 2010: prvé odoslanie v r. 2011 |
1995 – 2010 |
2011 |
25. FÍNSKO
25.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Ukazovatele (štvrťročne): |
|
|
|
Nadobudnutie mínus úbytok cenností (P.53) |
Spätné údaje spred roku 1995: údaje sa nezasielajú |
1990 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Výdavky verejnej správy na individuálnu konečnú spotrebu (P.31) |
Údaje sa nezasielajú |
od r. 1990 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Výdavky verejnej správy na kolektívnu konečnú spotrebu (P.32) |
Údaje sa nezasielajú |
od r. 1990 |
Údaje sa nezasielajú |
|
Skutočná individuálna spotreba (P.41) |
Údaje sa nezasielajú |
od r. 1990 |
Údaje sa nezasielajú |
|
1 |
Nadobudnutie mínus úbytok cenností – ročne |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
3 |
Zmena stavu zásob a nadobudnutie mínus úbytok cenností podľa odvetví ekonomických činností |
Roky 1980 – 1999: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1999 |
2009 |
3 |
Rozdelenie na kancelárske stroje (AN.111321) a rozhlas, televíziu a komunikačné zariadenia (AN111322) |
Roky 1980 – 1994: údaje sa nezasielajú |
1980 – 1994 |
Údaje sa nezasielajú |
5 |
Rozdelenie podľa vzdelávania CP100 |
Rok 2014: odoslanie v r. 2015 |
2014 |
2015 |
Roky 1980 – 2013: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2013 |
Údaje sa nezasielajú |
||
6, 7 |
F.41, F.42: rozdelenie za sektory S.11, S.12, S.14, S.15 a S.2 |
Roky 1995 – 2004: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
20 |
Kancelárske stroje (AN.111321) a rozhlas, televízia a komunikačné zariadenia (AN.111322) |
Roky 2000 – 2004: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
22 |
Kancelárske stroje (AN.111321) a rozhlas, televízia a komunikačné zariadenia (AN.111322) |
Roky 1995 – 2004: údaje sa nezasielajú |
1995 – 2004 |
Údaje sa nezasielajú |
26. ŠVÉDSKO
26.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
3 |
Všetky ukazovatele |
Odoslanie v lehote T + 11 |
|
|
3 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1992: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1992 |
2009 |
3 |
Rozdelenie A60 |
Odoslanie v lehote T + 23 mesiacov |
|
|
5 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1980 – 1992: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 1992 |
2009 |
8 |
Všetky ukazovatele |
Odoslanie v lehote T + 11 |
|
|
26.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Ukazovatele (štvrťročne): Výdavky na individuálnu spotrebu (P.31) Výdavky na kolektívnu spotrebu (P.32) Skutočná konečná spotreba spotreba domácností (P.4) Skutočná individuálna spotreba (P.41) |
Roky 1990 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 2007 |
2008 |
1 |
Vývoz (P.6): geografické rozdelenie – štvrťročne |
Roky 1990 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 2007 |
2008 |
1 |
Dovoz (P.7): geografické rozdelenie – štvrťročne |
Roky 1990 – 2007: prvé odoslanie v r. 2008 |
1990 – 2007 |
2008 |
3 |
Rozdelenie odvetví 50 – 52 |
Roky 1980 – 2003: údaje sa nezasielajú |
1980 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú |
|
|
15, 16 |
Rozdelenie odvetví 50 – 52 Geografické rozdelenie |
Roky 2000 – 2003: údaje sa nezasielajú |
2000 – 2003 |
Údaje sa nezasielajú |
17, 18, 19 |
Rozdelenie odvetví 50 – 52 Geografické rozdelenie |
Rok 2000: údaje sa nezasielajú |
2000 |
Údaje sa nezasielajú |
27. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
27.1. Výnimky pre tabuľky
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
1 |
Všetky príslušné ukazovatele: rozdelenie A6 – štvrťročne |
Roky 1990 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1990 – 2008 |
2009 |
1 |
Všetky príslušné ukazovatele: rozdelenie A6 – ročne |
Roky 1980 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 2008 |
2009 |
15, 16 |
Všetky ukazovatele: ceny predchádzajúceho roka |
Roky 2000 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
2000 – 2007 |
2009 |
17, 18, 19 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000, 2005: prvé odoslanie v r. 2011 |
2000, 2005 |
2011 |
20 |
Všetky ukazovatele |
Roky 2000 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
2000 – 2008 |
2010 |
22 |
Všetky ukazovatele |
Roky 1995 – 2008: prvé odoslanie v r. 2010 |
od r. 1995 |
2010 |
27.2. Výnimky pre jednotlivé ukazovatele/položky v tabuľkách
Tab. č. |
Ukazovateľ/položka |
Výnimka |
Obdobie, na ktoré sa vzťahuje výnimka |
Prvé odoslanie v r. |
3 |
Ukazovatele: Produkcia (P.1) Medzispotreba (P.2) Hrubá pridaná hodnota (B.1g) |
Roky 1980 – 2008: prvé odoslanie v r. 2009 |
1980 – 2008 |
2009 |
6 |
Všetky ukazovatele – konsolidované účty |
Roky 1995 – 2009: prvé odoslanie v r. 2010 |
1995 – 2009 |
2010 |
10 |
Tvorba hrubého fixného kapitálu, zamestnanosť v tis. odpracovaných hodín |
Roky 1995 – 2007: prvé odoslanie v r. 2009 |
1995 – 2007 |
2009 |
13 |
Sektor domácností |
S.14 + S.15 sa zasielajú“ |
|
|
(1) Platí pre celú tabuľku s výnimkou vybraných položiek (pozri podrobnosti v tabuľke).
(2) Údaje za štvrťrok sa poskytnú v neupravenej podobe, ako aj upravenej podobe podľa sezónnych odchýlok a meniaceho sa počtu pracovných dní. Údaje o hrubom domácom produkte (B.1*g) a celkovej hrubej pridanej hodnote (B.1g) sa tiež musia poskytnúť v upravenej podobe podľa meniaceho sa počtu pracovných dní. Poskytnutie ostatných agregátov v upravenej podobe podľa meniaceho sa počtu pracovných dní je dobrovoľné.
(3) Ak sa neuvádza žiadne členenie, ukazovateľ sa vzťahuje na ekonomiku spolu.
(4) Rozdelenie podľa daní a subvencií pri štvrťročných účtoch je dobrovoľné.
(5) Členenie podľa doby spotreby: pre ročné účty: predmety dlhodobej spotreby, predmety stredne dlhej spotreby, predmety krátkodobej spotreby, služby.
Členenie podľa doby spotreby pre štvrťročné účty: predmety dlhodobej spotreby a ostatné.
Spätné údaje sa začínajú rokom 1990.
(6) AN_F6: Členenie investičného majetku:
— |
AN1111 |
bytové budovy |
— |
AN1112 |
ostatné budovy a stavby |
— |
AN11131 |
dopravné zariadenia |
— |
AN11132 |
ostatné stroje a zariadenia |
— |
AN1114 |
chovné zvieratá a pestovateľské celky trvalých porastov |
— |
AN112 |
nehmotný investičný majetok. |
(7) Iba v cenách predchádzajúceho roka.
(8) Údaje (bežné a stále ceny), ktoré sa majú poskytnúť za referenčné obdobia po roku 2006, musia odzrkadľovať zloženie EÚ a EMI na konci obdobia uvedeného v tejto tabuľke. Iba krajiny, ktoré boli členmi EMU počas referenčného obdobia, musia poskytnúť rozdelenie podľa EMU – pre nečlenské krajiny je rozdelenie dobrovoľné.
Spätné údaje (agregáty v bežných cenách, referenčné obdobia do roku 2006 vrátane):
a) |
poskytnú všetky členské štáty, ktoré boli v roku 2006 členmi EÚ, ale nie členmi EMU: 2002 – 2006: hodnota spolu/EÚ 25/inštitúcie EÚ (dobrovoľne)/tretie krajiny a medzinárodné organizácie |
b) |
poskytnú všetky členské štáty, ktoré boli v roku 2006 členmi EMU: 1999 – 2001: hodnota spolu/EMU 12 2002 – 2006: hodnota spolu/EMU 12/EÚ 25/inštitúcie EÚ (dobrovoľne)/tretie krajiny a medzinárodné organizácie EMU 12 = Hospodárska a menová únia s 12 členskými štátmi k 1. 1. 2001 |
Pre krajiny, ktorá sa v budúcnosti stanú členmi EÚ a EMU:
— |
Každá krajina, ktorá vstúpi do EÚ v roku t po roku 2006, musí poskytnúť spätné údaje (v bežných cenách) od roku t-2 o transakciách s EÚ (v zložení pred rozšírením EÚ). |
— |
Každá krajina, ktorá vstúpi do EMU v roku t po roku 2006, musí poskytnúť spätné údaje (v bežných cenách) od roku t-2 o transakciách s EMU (v zložení pred rozšírením EMU). |
(9) Na dobrovoľnom základe.
(10) A6† len za zamestnanosť spolu, samostatne zárobkovo činných a zamestnancov v rezidentských výrobných jednotkách.
(11) Členenie verejnej správy na subsektory:
— |
S.13 |
Verejná správa |
— |
S.1311 |
Ústredná štátna správa |
— |
S.1312 |
Regionálna štátna správa |
— |
S.1313 |
Miestna samospráva |
— |
S.1314 |
Fondy sociálneho zabezpečenia. |
(12) Údaje za sektor S.13 sa rovnajú súčtu údajov za subsektory okrem položiek D.4, D.7 a D.9 (a ich podpoložiek), pri ktorých by sa mali konsolidovať údaje medzi subsektormi (s uvedením informácií o protistranách).
Pri subsektoroch S.1312, S.1313 a S.1314 je zasielanie údajov za posledný rok v lehote t + 3 mesiace dobrovoľné.
Spätné údaje za subsektory S.1311, S.1312, S.1313 a S.1314 a informácie o protistranách za D.4, D.7 a D.9 sa začínajú rokom 1995.
(13) Členenie na prijímajúce subsektory je dobrovoľné.
(14) Ak sa neuvádza žiadne členenie, znamená to ekonomiku spolu.
A6/A31.: |
Lehota na odoslanie t + 9 mesiacov. Spätné údaje sa začínajú rokom 1980. |
A60: |
Lehota na zasielanie údajov t + 21 mesiacov. Spätné údaje sa začínajú rokom 1990. |
(16) A31/A60 na dobrovoľnom základe.
(17) Iba v cenách predchádzajúceho roka.
(18) Na dobrovoľnom základe.
(19) Spätné údaje za odpracované hodiny:
— |
od r. 1990 A31 povinné, A60 dobrovoľné, |
— |
do r. 1990: A6 povinné, A31 dobrovoľné. |
(20) Iba počet osôb; spätné údaje sa začínajú rokom 1995.
(21) Nekonsolidované informácie o protistranách: poskytnutie tabuľky je dobrovoľné, obmedzuje sa na tieto sektory:
— |
S.11 |
Nefinančné korporácie |
— |
S.12 |
Finančné korporácie |
— |
S.13 |
Verejná správa |
— |
S.14 + S.15 |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam |
— |
S.2 |
Zahraničie. |
(22) Zmeny objemov, precenenie finančných nástrojov: poskytnutie tabuliek je dobrovoľné.
(23) Finančné korporácie:
— |
S.12 |
Finančné korporácie – spolu |
— |
S.121 + S.122 |
Finančné inštitúcie |
— |
S.121 |
Národná banka Slovenska (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.122 |
Ostatné finančné inštitúcie (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.123 |
Ostatní finanční sprostredkovatelia |
— |
S.124 |
Finančné pomocné inštitúcie |
— |
S.125 |
Poisťovacie korporácie a penzijné fondy. |
(24) Členenie verejnej správy na subsektory:
— |
S.13 |
Verejná správa – spolu: |
— |
S.1311 |
Ústredná štátna správa |
— |
S.1312 |
Regionálna štátna správa |
— |
S.1313 |
Miestna samospráva |
— |
S.1314 |
Fondy sociálneho zabezpečenia. |
(25) Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam:
— |
S.14 + S.15 |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam – spolu: |
— |
S.14 |
Domácnosti (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.15 |
Neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe). |
(26) Zahraničie:
— |
S.2 |
Zahraničie – spolu: |
— |
S.21 |
Európska únia (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.2111 |
Členské štáty EMU (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.22 |
Tretie krajiny (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
(27) Len za ‚transakcie finančných nástrojov‘, ale bez výpovednej hodnoty pre ‚zmeny objemov‘, ‚precenenie finančných nástrojov‘ a informácie o protistranách v sektore.
(28) Nekonsolidované informácie o protistranách: poskytnutie tabuľky je dobrovoľné, obmedzuje sa na tieto sektory:
— |
S.11 |
Nefinančné korporácie |
— |
S.12 |
Finančné korporácie |
— |
S.13 |
Verejná správa |
— |
S.14 + S.15 |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam |
— |
S.2 |
Zahraničie. |
(29) Finančné korporácie:
— |
S.12 |
Finančné korporácie – spolu |
— |
S.121 + S.122 |
Finančné inštitúcie |
— |
S.121 |
Národná banka Slovenska (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.122 |
Ostatné finančné inštitúcie (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.123 |
Ostatní finanční sprostredkovatelia |
— |
S.124 |
Finančné pomocné inštitúcie |
— |
S.125 |
Poisťovacie korporácie a penzijné fondy. |
(30) Členenie subsektorov verejnej správy:
— |
S.13 |
Verejná správa – spolu: |
— |
S.1311 |
Ústredná štátna správa |
— |
S.1312 |
Regionálna štátna správa |
— |
S.1313 |
Miestna samospráva |
— |
S.1314 |
Fondy sociálneho zabezpečenia. |
(31) Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam:
— |
S.14 + S.15 |
Domácnosti a neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam – spolu: |
— |
S.14 |
Domácnosti (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.15 |
Neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe). |
(32) Zahraničie:
— |
S.2 |
Zahraničie – spolu: |
— |
S.21 |
Európska únia (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.2111 |
Členské štáty EMU (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe) |
— |
S.22 |
Tretie krajiny (Inštitucionálne sektory a subsektory, za ktoré sa údaje poskytujú na dobrovoľnom základe). |
(33) Len pre súbory finančných nástrojov, ale nie s výpovednou hodnotou pre údaje o protistrane.
(34) Rozdelenie na sektory S14 a S15 je dobrovoľné.
(35) Úroky sa budú zaznamenávať po úpravách pre FISIM.
(36) Pre transakciu sektora S.13 je potrebné urobiť konsolidáciu v rámci každého subsektora a medzi všetkými subsektormi verejnej správy; t. j. ústredná štátna správa, regionálna štátna správa, miestna samospráva a fondy sociálneho zabezpečenia.
Členenie sektora S.2: Údaje, ktoré sa majú poskytnúť za referenčné obdobia po roku 2006, musia odzrkadľovať členstvo v EÚ a v EMU na konci obdobia uvedeného v tejto tabuľke. Iba krajiny, ktoré boli členmi EMU počas referenčného obdobia, musia poskytnúť rozdelenie podľa EMU – pre nečlenské krajiny je rozdelenie dobrovoľné.
Poskytnutie údajov pre S.212 (Inštitúcie EÚ) je dobrovoľné
Spätné údaje (referenčné obdobia do roku 2006 vrátane):
a) |
poskytnú všetky členské štáty, ktoré neboli v roku 2006 členmi EMU:
|
b) |
poskytnú všetky členské štáty, ktoré boli v roku 2006 členmi EMU:
|
Pre krajiny, ktorá sa v budúcnosti stanú členmi EÚ a EMU:
— |
každá krajina, ktorá vstúpi do EÚ v roku t po roku 2006, musí poskytnúť spätné údaje od roku t-2 o transakciách s EÚ (v zložení pred rozšírením EÚ) |
— |
každá krajina, ktorá vstúpi do EMU v roku t po roku 2006, musí poskytnúť spätné údaje od roku t-2 o transakciách s EMU (v zložení pred rozšírením EMU) |
(37) Sektory a subsektory:
S.13 |
Verejná správa. Členenie na subsektory: |
||
|
— |
S.13 |
Verejná správa |
|
— |
S.1311 |
Ústredná štátna správa |
|
— |
S.1312 |
Regionálna štátna správa |
|
— |
S.1313 |
Miestna samospráva |
|
— |
S.1314 |
Fondy sociálneho zabezpečenia |
S.212 |
Inštitúcie EÚ. |
(38) Na dobrovoľnom základe.
(39) Členenie podľa prijímajúcich subsektorov je dobrovoľné.
(40) Členenie na subsektory:
— |
S.13 |
Verejná správa |
— |
S.1311 |
Ústredná štátna správa |
— |
S.1312 |
Regionálna štátna správa |
— |
S.1313 |
Miestna samospráva |
— |
S.1314 |
Fondy sociálneho zabezpečenia. |
(41) Na dobrovoľnom základe.
(42) Údaje za subsektory by sa mali konsolidovať v rámci každého subsektora, nie však medzi subsektormi. Údaje za sektor S.13 sa rovnajú súčtu údajov za subsektory okrem položiek D.4, D.7 a D.9 (a ich podpoložiek), pri ktorých by sa mali zjednotiť údaje medzi subsektormi.
(43) Na dobrovoľnom základe.
(44) Členenie dovozu: – EÚ/EMU/nečlenských štátov EMU/tretích krajín. Zloženie EÚ a EMU na konci obdobia uvedeného v tabuľke.
(45) Na dobrovoľnom základe.
(46) Členenie vývozu: – EÚ/EMU/nečlenské štáty EMU/tretích krajín. Zloženie EÚ a EMÚ ako ku koncu obdobia uvedeného v tejto tabuľke.
(47) Len v bežných cenách.
(48) Podľa jednotlivých odvetví ekonomických činností, ak ekonomické činnosti zodpovedajú jednotlivým produktom.
(49) Na dobrovoľnom základe.
(50) Členenie vývozu/dovozu: – EÚ/EMU/nečlenské štáty EMU/mimo EÚ. Zloženie EÚ a EMU ako ku koncu obdobia uvedeného v tejto tabuľke.
(51) Podľa jednotlivých odvetví ekonomických činností, ak ekonomické činnosti zodpovedajú jednotlivým produktom.
(52) Na dobrovoľnom základe.
(53) Členenie vývozu/dovozu: – EÚ/EMU/nečlenské štáty EMU/tretích krajín. Zloženie EÚ a EMU ako ku koncu obdobia uvedeného v tejto tabuľke.
(54) Podľa jednotlivých odvetví ekonomických činností, ak ekonomické činnosti zodpovedajú jednotlivým produktom.
(55) Na dobrovoľnom základe.
(56) Členenie vývozu: – EÚ/EMÚ/nečlenské štáty EMÚ/tretích krajín. Zloženie EÚ a EMÚ ako ku koncu obdobia uvedeného vtejto tabuľke.
(57) A17 povinné
A31/A60: na dobrovoľnom základe.
(58) A31/A60: na dobrovoľnom základe.
(59) Dobrovoľné: všetky položky okrem AN.1111, bytové budovy.
Jednotka: bežné reprodukčné náklady.
10.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 324/79 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1393/2007
z 13. novembra 2007
o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 61 písm. c) a článok 67 ods. 5 druhú zarážku,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1) |
Únia si stanovila za cieľ zachovať a rozvíjať sa ako priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, v ktorom je zaručený voľný pohyb osôb. Na vytvorenie tohto priestoru má Spoločenstvo prijať medziiným také opatrenia v oblasti justičnej spolupráce v občianskych veciach, ktoré sú potrebné na správne fungovanie vnútorného trhu. |
(2) |
Správne fungovanie vnútorného trhu si vyžaduje potrebu zlepšiť a zrýchliť odosielanie súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach určených na doručenie medzi členskými štátmi. |
(3) |
Rada aktom z 26. mája 1997 (3) vypracovala Dohovor o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych alebo obchodných veciach v členských štátoch Európskej únie a členským štátom ho odporučila prijať v súlade s ich ústavnými princípmi. Tento dohovor nenadobudol platnosť. Je potrebné zabezpečiť kontinuitu výsledkov rokovaní dosiahnutých pri dojednávaní tohto dohovoru. |
(4) |
Dňa 29. mája 2000 Rada prijala nariadenie (ES) č. 1348/2000 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch (4). Hlavný obsah uvedeného nariadenia vychádza z dohovoru. |
(5) |
Dňa 1. októbra 2004 Komisia prijala správu o uplatňovaní nariadenia (ES) č. 1348/2000. V správe sa konštatuje, že od nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 1348/2000 v roku 2001 sa vo všeobecnosti zlepšilo jeho uplatňovanie a urýchlilo sa odosielanie a doručovanie písomností medzi členskými štátmi, uplatňovanie niektorých ustanovení však nie je celkom uspokojivé. |
(6) |
Efektívnosť a rýchlosť súdneho konania v občianskych veciach si vyžaduje odosielanie súdnych a mimosúdnych písomností medzi miestnymi orgánmi, ktoré sú určené členskými štátmi, priamo a rýchlymi prostriedkami. Členské štáty však môžu vyjadriť svoj zámer určiť iba jeden odosielajúci alebo prijímajúci orgán alebo jeden orgán, ktorý bude plniť obidve tieto funkcie, a to na obdobie piatich rokov. Toto určenie však možno každých päť rokov obnoviť. |
(7) |
Rýchlosť pri odoslaní odôvodňuje použitie všetkých vhodných prostriedkov za predpokladu, že sa dodržia určité podmienky týkajúce sa čitateľnosti a spoľahlivosti doručených písomností. Bezpečnosť odosielania vyžaduje, aby sa k odosielanej písomnosti pripojilo vzorové tlačivo, ktoré sa vyplní v úradnom jazyku miesta alebo v jednom z úradných jazykov miesta, kde sa má doručenie vykonať, alebo v inom jazyku, ktorý predmetný členský štát prijíma. |
(8) |
Toto nariadenie by sa nemalo vzťahovať na doručovanie písomností splnomocnenému zástupcovi strany v tom členskom štáte, v ktorom sa uskutočňuje konanie, a to bez ohľadu na miesto pobytu tejto strany. |
(9) |
Doručenie písomností by sa malo uskutočniť čo najskôr, v každom prípade do jedného mesiaca od prijatia prijímajúcim orgánom. |
(10) |
S cieľom zabezpečiť účinnosť tohto nariadenia by sa možnosť odmietnuť doručenie písomností mala obmedziť len na výnimočné situácie. |
(11) |
S cieľom uľahčiť odosielanie a doručovanie písomností medzi členskými štátmi by sa mali používať vzorové tlačivá uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu. |
(12) |
Prijímajúci orgán by mal adresáta písomne na vzorovom tlačive informovať, že môže písomnosť, ktorá má byť doručená, odmietnuť prevziať v čase jej doručenia alebo ju môže do jedného týždňa vrátiť prijímajúcemu orgánu, ak nie je v jazyku, ktorému rozumie, ani v úradnom jazyku miesta doručenia alebo v jednom z úradných jazykov miesta doručenia. Toto pravidlo by malo platiť aj pre ďalšie doručenie, ak si už adresát uplatnil svoje právo na odmietnutie. Tieto pravidlá týkajúce sa odmietnutia by sa taktiež mali vzťahovať na doručenie prostredníctvom diplomatických zástupcov alebo konzulárnych úradníkov, doručenie poštou a priame doručenie. Malo by sa stanoviť, že doručenie odmietnutej písomnosti je možné nahradiť doručením prekladu písomnosti adresátovi. |
(13) |
Rýchlosť odoslania zaručuje, že písomnosti sa doručia v priebehu niekoľkých dní od prijatia písomnosti. Ak sa však doručenie neuskutoční ani po uplynutí jedného mesiaca, prijímajúci orgán informuje odosielajúci orgán. Uplynutie tejto lehoty by nemalo znamenať, že sa žiadosť vráti odosielajúcemu orgánu, ak je zrejmé, že doručenie možno v primeranej lehote zabezpečiť. |
(14) |
Prijímajúci orgán by mal naďalej uskutočňovať všetky kroky potrebné na uskutočnenie doručenia písomnosti aj v prípadoch, keď ju nebolo možné doručiť do jedného mesiaca, napríklad ak sa odporca nenachádzal v mieste svojho bydliska z dôvodu dovolenky alebo na pracovisku z dôvodu pracovných povinností. S cieľom zabrániť tomu, aby mal prijímajúci orgán časovo neobmedzenú povinnosť uskutočňovať kroky na uskutočnenie doručenia písomnosti, odosielajúci orgán by mal mať možnosť určiť na vzorovom tlačive lehotu, po uplynutí ktorej sa doručenie už nevyžaduje. |
(15) |
Keďže medzi členskými štátmi existujú rozdiely v procesných pravidlách, dátum doručenia, ktorý sa zohľadňuje, sa v jednotlivých členských štátoch líši. So zreteľom na túto skutočnosť a na možné ťažkosti, ktoré z toho môžu vyplynúť, by sa v tomto nariadení mal ustanoviť systém, podľa ktorého je pre určenie dátumu doručenia rozhodujúce právo prijímajúceho členského štátu. V prípadoch, keď sa v súlade s právom členského štátu písomnosť musí doručiť do určitej lehoty, dátum, ktorý sa vezme do úvahy vo vzťahu k žiadateľovi, by mal byť ten, ktorý je stanovený právnym poriadkom tohto členského štátu. Tento systém dvojakého dátumu existuje len v niektorých členských štátoch. Tie členské štáty, na ktoré sa tento systém vzťahuje, by to mali oznámiť Komisii, ktorá by mala túto informáciu uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie a sprístupniť prostredníctvom Európskej justičnej siete pre občianske a obchodné veci zriadenej rozhodnutím Rady 2001/470/ES (5). |
(16) |
S cieľom zlepšiť prístup k spravodlivosti by náklady, ktoré vzniknú v súvislosti so zapojením súdneho úradníka alebo osoby príslušnej podľa právneho poriadku prijímajúceho členského štátu, mali zodpovedať jednorazovému fixnému poplatku, ktorý vopred stanoví tento členský štát a ktorý spĺňa zásadu proporcionality a zákazu diskriminácie. Požiadavka jednorazového fixného poplatku by nemala zamedziť možnosti členských štátov určiť rôzne poplatky za rôzne druhy doručenia, pokiaľ dodržia tieto zásady. |
(17) |
Každý členský štát by mal mať možnosť doručiť písomnosti osobám bývajúcim v inom členskom štáte priamo poštou doporučeným listom s potvrdením o doručení alebo s iným rovnocenným dokladom. |
(18) |
Akejkoľvek osobe, ktorá má právny záujem na súdnom konaní, by sa malo umožniť uskutočniť doručenie písomností priamo prostredníctvom súdnych úradníkov, úradných osôb alebo iných príslušných osôb z prijímajúceho členského štátu, pokiaľ takéto priame doručenie povoľuje právny poriadok tohto členského štátu. |
(19) |
Komisia by mala vypracovať príručku obsahujúcu informácie týkajúce sa riadneho uplatňovania tohto nariadenia, ktorá by mala byť k dispozícii prostredníctvom Európskej justičnej siete pre občianske a obchodné veci. Komisia a členské štáty by mali vyvinúť maximálne úsilie, aby zabezpečili aktuálnosť a úplnosť týchto informácií, najmä pokiaľ ide o kontaktné údaje prijímajúceho a odosielajúceho orgánu. |
(20) |
Pri určovaní lehôt a termínov ustanovených v tomto nariadení by sa malo uplatňovať nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (6). |
(21) |
Opatrenia potrebné na uplatňovanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (7). |
(22) |
Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená aktualizovať alebo technicky meniť a dopĺňať vzory tlačív ustanovené v prílohách. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť alebo vypustiť nepodstatné prvky tohto nariadenia, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(23) |
Toto nariadenie má prednosť pred ustanoveniami dvojstranných alebo mnohostranných dohôd alebo dojednaní s rovnakým rozsahom pôsobnosti, ktoré uzavreli členské štáty, a najmä pred protokolom, ktorý je prílohou k Bruselskému dohovoru z 27. septembra 1968 (8), a Haagskym dohovorom z 15. novembra 1965 (9), a to vo vzťahoch medzi členskými štátmi, ktoré sú ich zmluvnými stranami. Toto nariadenie nebráni členským štátom naďalej uplatňovať alebo uzatvárať dohody alebo dojednania na urýchlenie alebo zjednodušenie odosielania písomností za predpokladu, že sú zlučiteľné s týmto nariadením. |
(24) |
Na informácie zaslané podľa tohto nariadenia sa vzťahuje primeraná ochrana. Táto otázka patrí do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (10) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúcej sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (11). |
(25) |
Komisia by mala najneskôr do 1. júna 2011 a potom každých päť rokov preskúmať uplatňovanie tohto nariadenia a podľa potreby navrhnúť jeho zmeny a doplnenia. |
(26) |
Keďže ciele tohto nariadenia nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, pričom z dôvodov jeho rozsahu a účinkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. |
(27) |
Aby boli ustanovenia lepšie dostupné a čitateľnejšie, nariadenie (ES) č. 1348/2000 by sa malo zrušiť a nahradiť týmto nariadením. |
(28) |
V súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto nariadenia. |
(29) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1. Toto nariadenie sa uplatní v občianskych a obchodných veciach, keď sa má odoslať súdna alebo mimosúdna písomnosť z jedného členského štátu do iného, aby sa tam doručila. Neuplatňuje sa najmä na daňové, colné a správne veci alebo na zodpovednosť štátu za konanie alebo nečinnosť pri výkone jeho verejnej moci (acta iure imperii).
2. Toto nariadenie sa neuplatní, ak nie je známa adresa osoby, ktorej sa má písomnosť doručiť.
3. V tomto nariadení pojem „členský štát“ znamená členské štáty okrem Dánska.
Článok 2
Odosielajúce a prijímajúce orgány
1. Každý členský štát určí úradné osoby, orgány alebo iné osoby, ďalej len „odosielajúce orgány“, príslušné na odosielanie súdnych alebo mimosúdnych písomností určených na doručenie v inom členskom štáte.
2. Každý členský štát určí úradné osoby, orgány alebo iné osoby, ďalej len „prijímajúce orgány“, príslušné na prijímanie súdnych alebo mimosúdnych písomností z iného členského štátu.
3. Členský štát môže určiť jeden odosielajúci a jeden prijímajúci orgán alebo jeden orgán na vykonávanie obidvoch funkcií. Federálny štát, štát, v ktorom sa uplatňujú viaceré právne systémy, alebo štát so samostatnými územnými celkami môže určiť viac takýchto orgánov. Určenie platí na päť rokov a môže sa obnoviť v päťročných intervaloch.
4. Každý členský štát poskytne Komisii tieto údaje:
a) |
názvy a adresy prijímajúcich orgánov uvedených v odsekoch 2 a 3; |
b) |
ich miestnu príslušnosť; |
c) |
prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností, a |
d) |
jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I. |
Členské štáty oznámia Komisii všetky následné zmeny týchto údajov.
Článok 3
Ústredný orgán
Každý členský štát určí ústredný orgán zodpovedný za:
a) |
poskytovanie informácií odosielajúcim orgánom; |
b) |
hľadanie riešenia pri akýchkoľvek ťažkostiach, ktoré môžu vzniknúť pri odosielaní písomností určených na doručenie; |
c) |
vo výnimočných prípadoch odoslanie žiadosti o doručenie písomnosti príslušnému prijímajúcemu orgánu na žiadosť odosielajúceho orgánu. |
Federálny štát, štát, v ktorom sa uplatňujú viaceré právne systémy, alebo štát so samostatnými územnými celkami môže určiť viac ústredných orgánov.
KAPITOLA II
SÚDNE PÍSOMNOSTI
Oddiel 1
Odosielanie a doručovanie súdnych písomností
Článok 4
Odosielanie písomností
1. Súdne písomnosti sa odosielajú priamo a čo najrýchlejšie medzi orgánmi určenými podľa článku 2.
2. Odosielanie písomností, žiadostí, potvrdení, potvrdení prijatia, osvedčení a iných písomností medzi odosielajúcimi orgánmi a prijímajúcimi orgánmi možno vykonať akýmkoľvek vhodným spôsobom za predpokladu, že prijatá písomnosť obsahovo presne zodpovedá odoslanej písomnosti a že všetky v nej obsiahnuté informácie sú ľahko čitateľné.
3. K odosielanej písomnosti sa pripojí žiadosť vypracovaná na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I. Tlačivo sa vyplní v úradnom jazyku prijímajúceho členského štátu alebo, ak je v danom členskom štáte viac úradných jazykov, v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov miesta, kde sa má doručiť, alebo v inom jazyku, ktorý tento členský štát označil za prijateľný. Každý členský štát určí úradný jazyk alebo úradné jazyky inštitúcií Európskej únie okrem svojho vlastného, ktorý je alebo ktoré sú preň prijateľné na účely vyplnenia tlačiva.
4. Písomnosti na doručenie a všetky ostatné odosielané písomnosti nepodliehajú úradnému overeniu ani inej podobnej formalite.
5. Ak odosielajúci orgán požaduje, aby sa mu spolu s osvedčením podľa článku 10 vrátilo aj jedno vyhotovenie doručovanej písomnosti, zašle písomnosť v dvoch vyhotoveniach.
Článok 5
Preklad písomností
1. Odosielajúci orgán, ktorému žiadateľ predloží písomnosť na odoslanie, žiadateľa poučí, že adresát môže odmietnuť písomnosť prijať, ak nie je vyhotovená v jednom z jazykov podľa článku 8.
2. Žiadateľ znáša všetky náklady na preklad pred odoslaním písomnosti bez toho, aby bola dotknutá možnosť neskoršieho rozhodnutia súdu alebo príslušného orgánu o tom, kto tieto náklady uhradí.
Článok 6
Prijatie písomností prijímajúcim orgánom
1. Po prijatí písomnosti prijímajúci orgán čo najskôr, a najneskôr do siedmich dní od prijatia, zašle potvrdenie prijatia odosielajúcemu orgánu na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I najrýchlejším možným prostriedkom prenosu.
2. Ak nie je možné vybaviť žiadosť o doručenie na základe odoslaných údajov alebo písomností, prijímajúci orgán sa spojí najrýchlejším možným spôsobom s odosielajúcim orgánom, aby si zabezpečil chýbajúce údaje alebo písomnosti.
3. Ak žiadosť o doručenie zjavne nespadá do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia alebo ak je doručenie nemožné pre nedodržanie požadovaných formálnych náležitostí, odoslaná žiadosť a písomnosti sa po prijatí obratom vrátia odosielajúcemu orgánu spolu s oznámením o vrátení na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I.
4. Ak prijímajúci orgán, ktorý prijal písomnosť na doručenie, nie je miestne príslušný na jej doručenie, postúpi ju spolu so žiadosťou prijímajúcemu orgánu v tom istom členskom štáte, ktorý je miestne príslušný, ak žiadosť spĺňa náležitosti článku 4 ods. 3, a informuje o tom odosielajúci orgán na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I. Príslušný prijímajúci orgán informuje o prijatí písomnosti odosielajúci orgán spôsobom ustanoveným v odseku 1.
Článok 7
Doručovanie písomností
1. Prijímajúci orgán sám doručí alebo zabezpečí doručenie písomnosti, buď podľa právneho poriadku prijímajúceho členského štátu, alebo osobitným spôsobom, o ktorý požiadal odosielajúci orgán, pokiaľ je tento spôsob zlučiteľný s právnym poriadkom tohto členského štátu.
2. Prijímajúci orgán prijme všetky potrebné kroky na doručenie písomnosti čo najskôr, najneskôr však do jedného mesiaca od prijatia. Ak ju však nebolo možné doručiť do jedného mesiaca od prijatia, prijímajúci orgán:
a) |
okamžite informuje odosielajúci orgán osvedčením na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I, ktoré sa vyplní spôsobom uvedeným v článku 10 ods. 2, a |
b) |
pokiaľ odosielajúci orgán neuvedie inak a doručenie sa javí ako možné v primeranej časovej lehote, naďalej prijíma všetky kroky potrebné na uskutočnenie doručenia písomnosti. |
Článok 8
Odmietnutie prevzatia písomnosti
1. Prijímajúci orgán na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe II informuje adresáta o tom, že môže doručovanú písomnosť odmietnuť prevziať pri jej doručení alebo ju môže vrátiť prijímajúcemu orgánu v lehote jedného týždňa, pokiaľ písomnosť nie je napísaná v jednom z nasledujúcich jazykov alebo k nej nie je pripojený preklad do niektorého z nasledujúcich jazykov:
a) |
jazyk, ktorému adresát rozumie, alebo |
b) |
úradný jazyk prijímajúceho členského štátu, alebo ak je v danom členskom štáte niekoľko úradných jazykov, úradný jazyk alebo jeden z úradných jazykov miesta, kde sa má doručiť. |
2. Ak bol prijímajúci orgán informovaný, že adresát odmietol podľa odseku 1 prevziať písomnosť, okamžite o tom informuje odosielajúci orgán osvedčením podľa článku 10 a vráti žiadosť a písomnosti, ktorých preklad sa vyžaduje.
3. Ak adresát odmietol podľa odseku 1 písomnosť prevziať, doručenie písomnosti možno napraviť tak, že písomnosť s prekladom do jazyka uvedeného v odseku 1 sa adresátovi doručí v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. V takom prípade je dňom doručenia písomnosti deň, keď sa písomnosť s prekladom doručí v súlade s právnym poriadkom prijímajúceho členského štátu. Ak sa podľa právneho poriadku členského štátu písomnosť musí doručiť v určitej lehote, dátum, ktorý sa vezme do úvahy vo vzťahu k žiadateľovi, je deň doručenia pôvodnej písomnosti určený podľa článku 9 ods. 2.
4. Odseky 1, 2 a 3 sa tiež uplatnia na spôsoby odosielania a doručovania súdnych písomností podľa oddielu 2.
5. Na účely odseku 1 diplomatickí zástupcovia alebo konzulárni úradníci, ak sa doručuje podľa článku 13, alebo orgány, alebo osoby, ak sa doručuje podľa článku 14, informujú adresáta, že môže odmietnuť prijať písomnosť a že všetky odmietnuté písomnosti sa musia vrátiť späť týmto zástupcom, úradníkom alebo orgánom či osobám.
Článok 9
Dátum doručenia
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 8, sa za dátum doručenia písomnosti podľa článku 7 považuje deň, v ktorý bola písomnosť doručená v súlade s právnym poriadkom prijímajúceho členského štátu.
2. V prípadoch, keď sa podľa právneho poriadku členského štátu musí písomnosť doručiť v určitej lehote, dátum, ktorý sa vezme do úvahy vo vzťahu k žiadateľovi, sa určí podľa právneho poriadku tohto členského štátu.
3. Odseky 1 a 2 sa tiež uplatnia na spôsoby odosielania a doručovania súdnych písomností podľa oddielu 2.
Článok 10
Osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti
1. Po splnení všetkých náležitostí doručenia písomnosti sa na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe I vyhotoví osvedčenie o doručení a zašle sa odosielajúcemu orgánu v prípadoch uvedených v článku 4 ods. 5 spolu s jedným vyhotovením doručenej písomnosti.
2. Osvedčenie sa vyplní v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov odosielajúceho členského štátu, alebo v inom jazyku, ktorý tento členský štát označil za prijateľný. Každý členský štát označí iný úradný jazyk alebo úradné jazyky inštitúcií Európskej únie okrem svojho vlastného, ktorý je alebo ktoré sú preň prijateľné na účely vyplnenia tlačiva.
Článok 11
Náklady doručenia
1. Z vykonania doručenia súdnych písomností vyhotovených v členskom štáte nemôže vzniknúť povinnosť zaplatiť alebo uhradiť poplatky alebo náklady za služby poskytnuté prijímajúcim členským štátom.
2. Žiadateľ však zaplatí alebo uhradí náklady, ktoré vznikli:
a) |
zapojením súdneho úradníka alebo osoby príslušnej podľa právneho poriadku prijímajúceho členského štátu; |
b) |
použitím osobitného spôsobu doručenia. |
Náklady vynaložené na zapojenie súdneho úradníka alebo osoby príslušnej podľa právneho poriadku prijímajúceho členského štátu zodpovedajú jednorazovému fixnému poplatku, ktorý vopred stanoví tento členský štát a ktorý spĺňa zásadu proporcionality a zákazu diskriminácie. Členské štáty oznámia tieto fixné poplatky Komisii.
Oddiel 2
Iné spôsoby odosielania a doručovania súdnych písomností
Článok 12
Odosielanie konzulárnou alebo diplomatickou cestou
Každý členský štát môže použiť za výnimočných okolností konzulárnu alebo diplomatickú cestu na postúpenie súdnych písomností orgánom iného členského štátu určeným podľa článku 2 alebo 3 na účely doručenia týchto písomností.
Článok 13
Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
1. Každý členský štát môže doručenie súdnych písomností osobám bývajúcim v inom členskom štáte vykonať bez použitia donucovacích prostriedkov, priamo prostredníctvom svojich diplomatických zástupcov alebo konzulárnych úradníkov.
2. Každý členský štát môže podľa článku 23 ods. 1 oznámiť, že namieta proti takémuto spôsobu doručovania na svojom území; to neplatí, ak písomnosti nie sú určené na doručenie štátnym príslušníkom členského štátu, v ktorom sa písomnosti vyhotovili.
Článok 14
Doručovanie poštou
Každý členský štát môže doručovať súdne písomnosti osobám bývajúcim v inom členskom štáte priamo poštou doporučeným listom s potvrdením o doručení alebo iným rovnocenným dokladom.
Článok 15
Priame doručenie
Akákoľvek osoba, ktorá má právny záujem na súdnom konaní, môže vykonať doručenie súdnych písomností priamo prostredníctvom súdnych úradníkov, úradných osôb alebo iných príslušných osôb prijímajúceho členského štátu, pokiaľ takéto priame doručenie povoľuje právny poriadok tohto členského štátu.
KAPITOLA III
MIMOSÚDNE PÍSOMNOSTI
Článok 16
Odosielanie
Mimosúdne písomnosti sa môžu odosielať na účely doručenia v inom členskom štáte v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 17
Vykonávacie pravidlá
Opatrenia určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia, ktoré súvisia s aktualizáciou alebo technickými zmenami a doplneniami vzorových tlačív uvedených v prílohách I a II, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 18 ods. 2.
Článok 18
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 19
Neprítomnosť odporcu v konaní
1. Ak sa do iného členského štátu malo odoslať predvolanie alebo iná rovnocenná písomnosť podľa ustanovení tohto nariadenia a odporca sa nedostavil, nemožno vydať rozsudok, pokiaľ sa nezistí, že:
a) |
písomnosť sa doručila spôsobom predpísaným vnútroštátnym právnym poriadkom prijímajúceho členského štátu pre doručovanie písomností vo vnútroštátnych konaniach osobám na jeho území alebo |
b) |
písomnosť sa skutočne odovzdala odporcovi alebo doručila do jeho bydliska iným spôsobom ustanoveným týmto nariadením |
a že v každom z týchto prípadov sa doručenie alebo odovzdanie uskutočnilo v dostatočnom časovom predstihu, aby sa odporca mohol hájiť.
2. Každý členský štát môže v súlade s článkom 23 ods. 1 vyhlásiť, že napriek ustanoveniu odseku 1 môže sudca vydať rozsudok, aj ak nedostal žiadne osvedčenie o doručení alebo odovzdaní, ak sa splnili všetky tieto podmienky:
a) |
písomnosť sa odoslala jedným zo spôsobov ustanovených týmto nariadením; |
b) |
uplynula lehota, ktorú sudca považuje za primeranú v konkrétnom prípade, najmenej však šesť mesiacov odo dňa odoslania písomnosti; |
c) |
nedošlo žiadne osvedčenie o doručení napriek všetkému úsiliu získať ho prostredníctvom príslušných orgánov alebo úradov prijímajúceho členského štátu. |
3. Bez ohľadu na odseky 1 a 2 môže sudca v naliehavých prípadoch nariadiť akékoľvek predbežné alebo ochranné opatrenia.
4. Ak sa do iného členského štátu malo odoslať predvolanie alebo iná rovnocenná písomnosť podľa ustanovení tohto nariadenia a vydal sa rozsudok proti odporcovi, ktorý sa nedostavil, sudca má právo odpustiť dôsledky uplynutia lehoty na odvolanie proti rozsudku, ak sú splnené tieto podmienky:
a) |
odporca sa bez svojho zavinenia nedozvedel o tejto písomnosti v dostatočnom časovom predstihu, aby sa mohol hájiť, alebo o rozsudku včas, aby sa mohol odvolať, a |
b) |
odporca uviedol na svoju obhajobu skutočnosti, ktoré zjavne spochybňujú vecnú stránku návrhu. |
Žiadosť o odpustenie dôsledkov uplynutia odvolacej lehoty sa môže podať iba v primeranom čase od okamihu, keď sa odporca o rozsudku dozvedel.
Každý členský štát môže vyhlásiť podľa článku 23 ods. 1, že takáto žiadosť sa neprijme, ak sa podá po uplynutí lehoty, ktorú vymedzí vo svojom vyhlásení, ale táto lehota nesmie byť kratšia ako jeden rok odo dňa vydania rozsudku.
5. Odsek 4 sa neuplatní na rozsudky o osobnom stave alebo právnej spôsobilosti osôb.
Článok 20
Vzťah k dohodám alebo dojednaniam, ktorými sú členské štáty zmluvnou stranou
1. Toto nariadenie má v otázkach, na ktoré sa uplatňuje, prednosť pred ustanoveniami dvojstranných alebo mnohostranných dohôd alebo dojednaní prijatých členskými štátmi, a najmä pred článkom IV protokolu k Bruselskému dohovoru z roku 1968 a pred Haagskym dohovorom z 15. novembra 1965.
2. Toto nariadenie nebráni jednotlivým členským štátom naďalej uplatňovať alebo uzatvárať dohody alebo dojednania na ďalšie urýchlenie alebo zjednodušenie odosielania písomností za predpokladu, že sú zlučiteľné s týmto nariadením.
3. Členské štáty zašlú Komisii:
a) |
kópiu dohôd alebo dojednaní podľa odseku 2, uzatvorených medzi členskými štátmi, ako aj návrhy takýchto dohôd alebo dojednaní, ktoré členské štáty zamýšľajú prijať, a |
b) |
každú výpoveď alebo zmeny a doplnenia týchto dohôd alebo dojednaní. |
Článok 21
Právna pomoc
Toto nariadenie nemá vplyv na uplatňovanie článku 23 Dohovoru o civilnom konaní zo 17. júla 1905, článku 24 Dohovoru o civilnom konaní z 1. marca 1954 ani článku 13 Dohovoru o uľahčení prístupu k justičným orgánom v cudzine z 25. októbra 1980 v rámci právnych vzťahov medzi členskými štátmi, ktoré sú zmluvnou stranou uvedených dohovorov.
Článok 22
Ochrana odosielaných informácií
1. Informácie, najmä osobné údaje, odosielané podľa tohto nariadenia použije prijímajúci orgán výlučne na účel, na ktorý sa odoslali.
2. Prijímajúce orgány zabezpečia ochranu týchto informácií podľa svojho vnútroštátneho právneho poriadku.
3. Odseky 1 a 2 nemajú vplyv na vnútroštátne právne predpisy, ktoré dovoľujú, aby osoby, ktorých sa údaje týkajú, boli informované o použití informácií odoslaných podľa tohto nariadenia.
4. Toto nariadenie nemá vplyv na smernice 95/46/ES a 2002/58/ES.
Článok 23
Oznámenia a uverejnenie
1. Členské štáty oznámia Komisii informácie uvedené v článkoch 2, 3, 4, 10, 11, 13, 15 a 19. Členské štáty oznámia Komisii, či sa podľa ich právneho poriadku musí písomnosť doručiť v určitej lehote, ako sa uvádza v článku 8 ods. 3 a v článku 9 ods. 2.
2. Informácie oznámené v súlade s odsekom 1 Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie okrem adries a ďalších kontaktných údajov orgánov a ústredných orgánov a zemepisných oblastí, v ktorých majú súdnu právomoc.
3. Komisia vypracuje a pravidelne aktualizuje príručku, ktorá obsahuje informácie uvedené v odseku 1 a je dostupná v elektronickej podobe, najmä prostredníctvom Európskej justičnej siete pre občianske a obchodné veci.
Článok 24
Preskúmanie
Najneskôr 1. júna 2011 a potom každých päť rokov Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru správu o uplatňovaní tohto nariadenia s osobitným dôrazom na výkonnosť orgánov určených podľa článku 2 a na praktické uplatňovanie článku 3 písm. c) a článku 9. V prípade potreby sa k správe pripoja návrhy na úpravu tohto nariadenia v súlade s vývojom oznamovacích systémov.
Článok 25
Zrušenie
1. Nariadenie (ES) č. 1348/2000 sa zrušuje s účinnosťou odo dňa uplatňovania tohto nariadenia.
2. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 26
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 13. novembra 2008 s výnimkou článku 23, ktorý sa uplatňuje od 13. augusta 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V Štrasburgu 13. novembra 2007
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
M. LOBO ANTUNES
(1) Ú. v. EÚ C 88, 11.4.2006, s. 7.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu zo 4. júla 2006 (Ú. v. EÚ C 303 E, 13.12.2006, s. 69), spoločná pozícia Rady z 28. júna 2007 (Ú. v. EÚ C 193 E, 21.8.2007, s. 13) a pozícia Európskeho parlamentu z 24. októbra 2007.
(3) Ú. v. ES C 261, 27.8.1997, s. 1. V rovnaký deň, keď bol vypracovaný dohovor, Rada vzala na vedomie dôvodovú správu k dohovoru, ktorá sa nachádza na strane 26 uvedeného úradného vestníka.
(4) Ú. v. ES L 160, 30.6.2000, s. 37.
(5) Ú. v. ES L 174, 27.6.2001, s. 25.
(6) Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
(8) Bruselský dohovor z 27. septembra 1968 o právomoci a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 299, 31.12.1972, s. 32, konsolidované znenie v Ú. v. ES C 27, 26.1.1998, s. 1).
(9) Haagsky dohovor z 15. novembra 1965 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v cudzine v občianskych a obchodných veciach.
(10) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(11) Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2006/24/ES (Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 54).
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
PRÍLOHA III
TABUĽKA ZHODY
Nariadenie (ES) č. 1348/2000 |
Toto nariadenie |
článok 1 ods. 1 |
článok 1 ods. 1 prvá veta |
— |
článok 1 ods. 1 druhá veta |
článok 1 ods. 2 |
článok 1 ods. 2 |
— |
článok 1 ods. 3 |
článok 2 |
článok 2 |
článok 3 |
článok 3 |
článok 4 |
článok 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 |
článok 6 |
článok 7 ods. 1 |
článok 7 ods. 1 |
článok 7 ods. 2 prvá veta |
článok 7 ods. 2 prvá veta |
článok 7 ods. 2 druhá veta |
článok 7 ods. 2 druhá veta (úvodná veta) a článok 7 ods. 2 písm. a) |
— |
článok 7 ods. 2 písm. b) |
článok 7 ods. 2 tretia veta |
— |
článok 8 ods. 1 úvodná veta |
článok 8 ods. 1 úvodná veta |
článok 8 ods. 1 písm. a) |
článok 8 ods. 1 písm. b) |
článok 8 ods. 1 písm. b) |
článok 8 ods. 1 písm. a) |
článok 8 ods. 2 |
článok 8 ods. 2 |
— |
článok 8 ods. 3 až 5 |
článok 9 ods. 1 a 2 |
článok 9 ods. 1 a 2 |
článok 9 ods. 3 |
— |
— |
článok 9 ods. 3 |
článok 10 |
článok 10 |
článok 11 ods. 1 |
článok 11 ods. 1 |
článok 11 ods. 2 |
článok 11 ods. 2 prvý pododsek |
— |
článok 11 ods. 2 druhý pododsek |
článok 12 |
článok 12 |
článok 13 |
článok 13 |
článok 14 ods. 1 |
článok 14 |
článok 14 ods. 2 |
— |
článok 15 ods. 1 |
článok 15 |
článok 15 ods. 2 |
— |
článok 16 |
článok 16 |
článok 17 úvodná veta |
článok 17 |
článok 17 písm. a) až c) |
— |
článok 18 ods. 1 a 2 |
článok 18 ods. 1 a 2 |
článok 18 ods. 3 |
— |
článok 19 |
článok 19 |
článok 20 |
článok 20 |
článok 21 |
článok 21 |
článok 22 |
článok 22 |
článok 23 ods. 1 |
článok 23 ods. 1 prvá veta |
— |
článok 23 ods. 1 druhá veta |
článok 23 ods. 2 |
článok 23 ods. 2 |
_ |
článok 23 ods. 3 |
článok 24 |
článok 24 |
článok 25 |
— |
— |
článok 25 |
— |
článok 26 |
príloha |
príloha I |
— |
príloha II |
— |
príloha III |
10.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 324/121 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1394/2007
z 13. novembra 2007
o liekoch na inovatívnu liečbu, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES a nariadenie (ES) č. 726/2004
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1) |
Nový vedecký pokrok v bunkovej a molekulárnej biotechnológii viedol k vývoju inovatívnej liečby, ako napríklad génová terapia, somatická bunková terapia a tkanivové inžinierstvo. Táto novovznikajúca oblasť biomedicíny ponúka nové možnosti liečby chorôb a porúch ľudského organizmu. |
(2) |
Pokiaľ sa výrobky určené na inovatívnu liečbu prezentujú tak, že majú vlastnosti na liečenie alebo prevenciu chorôb u človeka, alebo tak, že sa môžu používať alebo podávať človeku s cieľom uzdraviť, zlepšiť alebo upraviť fyziologické funkcie najmä farmakologickým, imunologickým alebo metabolickým pôsobením, sú biologickými liekmi v zmysle prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (3), vykladanej v spojení s vymedzením liekov v jej článku 1 ods. 2. Základným cieľom všetkých pravidiel, ktorými sa riadi ich výroba, distribúcia a používanie, musí byť preto ochrana verejného zdravia. |
(3) |
Pre prehľadnosť si zložené terapeutické výrobky vyžadujú presné právne definície. Lieky na génovú terapiu a lieky na somatickú bunkovú terapiu boli vymedzené v prílohe I k smernici 2001/83/ES, ale ešte je potrebné právne definovať výrobky pripravené metódou tkanivového inžinierstva. Ak sú výrobky založené na živých bunkách alebo tkanivách, mal by sa farmakologický, imunologický alebo metabolický účinok považovať za hlavný mechanizmus účinku. Malo by sa tiež objasniť, že výrobky, ktoré nespĺňajú definíciu lieku, ako napríklad výrobky vyrobené výlučne z neživých materiálov, ktoré primárne pôsobia svojimi fyzikálnymi vlastnosťami, nemôžu byť podľa definície liekmi na inovatívnu liečbu. |
(4) |
Podľa smernice 2001/83/ES a smerníc o zdravotníckych pomôckach je základom rozhodovania o tom, ktorý regulačný systém sa uplatní na kombinácie liekov a zdravotníckych pomôcok, hlavný mechanizmus účinku kombinovaného výrobku. Komplexnosť kombinovaných liekov na inovatívnu liečbu a obsahujúcich živé bunky alebo tkanivá si však vyžaduje špecifický prístup. Pre tieto výrobky by sa bez ohľadu na úlohu zdravotníckej pomôcky mal farmakologický, imunologický alebo metabolický účinok týchto buniek alebo tkanív považovať za hlavný mechanizmus účinku kombinovaného výrobku. Takéto kombinované výrobky by mali vždy patriť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. |
(5) |
Keďže lieky na inovatívnu liečbu sú nové, zložité a technicky špecifické, sú potrebné osobitne upravené a harmonizované pravidlá na zabezpečenie voľného pohybu týchto výrobkov v rámci Spoločenstva a efektívnu činnosť vnútorného trhu v odvetví biotechnológií. |
(6) |
Toto nariadenie je lex specialis, ktorý zavádza dodatočné ustanovenia k ustanoveniam uvedeným v smernici 2001/83/ES. Rozsahom pôsobnosti tohto nariadenia by mala byť regulácia liekov na inovatívnu liečbu, pri ktorej sa plánuje ich umiestnenie na trh v členských štátoch a bez ohľadu na to, či sú pripravené priemyselne alebo vyrobené metódou, ktorej súčasťou je priemyselný proces, v súlade so všeobecným rozsahom pôsobnosti farmaceutických právnych predpisov Spoločenstva stanoveným v hlave II smernice 2001/83/ES. Lieky na inovatívnu liečbu, ktoré sa pripravia na nerutinnom základe podľa osobitných noriem kvality a použijú sa v rámci toho istého členského štátu v nemocnici s výhradnou odbornou zodpovednosťou lekára, tak aby vyhovovali osobitne vystavenému lekárskemu predpisu pre jednotlivého pacienta, by sa mali vyňať z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, pričom by sa zároveň malo zabezpečiť, aby neboli porušené príslušné predpisy Spoločenstva týkajúce sa kvality a bezpečnosti. |
(7) |
Právna úprava liekov na inovatívnu liečbu na úrovni Spoločenstva by nemala byť v rozpore s rozhodnutiami členských štátov týkajúcimi sa povolenia na používanie akéhokoľvek špecifického typu ľudských buniek, ako napríklad embryonálnych kmeňových buniek alebo živočíšnych buniek. Nemala by ovplyvniť ani uplatňovanie vnútroštátnych právnych predpisov zakazujúcich alebo obmedzujúcich predaj, dodávku alebo používanie liekov obsahujúcich tieto bunky, pozostávajúcich alebo pochádzajúcich z nich. |
(8) |
Týmto nariadením sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady vyjadrené v Charte základných práv Európskej únie a tiež sa zohľadňuje Dohovor Rady Európy o ochrane ľudských práv a dôstojnosti ľudí v súvislosti s použitím biológie a medicíny: Dohovor o ľudských právach a biomedicíne. |
(9) |
Všetky ďalšie lieky moderných biotechnológií, ktoré sú v súčasnosti právne upravené na úrovni Spoločenstva, už podliehajú centralizovanému postupu udeľovania povolení, ktoré zahŕňa nezávislé vedecké posúdenie kvality, bezpečnosti a účinnosti výrobku, ktoré na najvyššej možnej úrovni vykoná Európska agentúra pre lieky zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi (4) (ďalej len „agentúra“). Tento postup by mal byť povinný aj pri liekoch na inovatívnu liečbu, aby sa prekonal nedostatok odborných skúseností v Spoločenstve, zabezpečila vysoká úroveň vedeckého posúdenia týchto liekov v Spoločenstve, udržala dôvera pacientov a praktických lekárov pri ich posudzovaní a umožnil sa prístup pre tieto pokrokové technológie na trh. |
(10) |
Hodnotenie liekov na inovatívnu liečbu často vyžaduje značne špecifické odborné poznatky, ktoré sú nad rámec tradičnej farmaceutickej oblasti a vzťahujú sa na medzné oblasti týkajúce sa iných odvetví, ako je napríklad biotechnológia alebo zdravotnícke pomôcky. Z tohto dôvodu je potrebné vytvoriť v rámci agentúry Výbor pre inovatívnu liečbu, ktorý by mal byť zodpovedný za prípravu návrhu stanoviska týkajúceho sa kvality, bezpečnosti a účinnosti každého lieku na inovatívnu liečbu, ktorý bude slúžiť na konečné schválenie Výborom agentúry pre humánne lieky. Okrem toho by sa s Výborom pre inovatívnu liečbu malo konzultovať hodnotenie akéhokoľvek iného lieku, ktorý vyžaduje osobitné odborné poznatky patriace do oblasti jeho právomoci. |
(11) |
Výbor pre inovatívnu liečbu by mal zhromažďovať najlepšie dostupné odborné poznatky v Spoločenstve o liekoch na inovatívnu liečbu. Zloženie Výboru pre inovatívnu liečbu by malo zabezpečovať, že sa vhodným spôsobom pokryjú vedecké oblasti týkajúce sa inovatívnej liečby vrátane génovej liečby, bunkovej liečby, tkanivového inžinierstva, zdravotníckych pomôcok, dohľadu nad liekmi a etiky. Združenia pacientov a klinickí lekári s vedeckými poznatkami o liekoch na inovatívnu liečbu by mali mať tiež zastúpenie. |
(12) |
Na zabezpečenie vedeckej konzistencie a účinnosti systému by mala agentúra zabezpečiť koordináciu medzi Výborom pre inovatívnu liečbu a jej inými výbormi, poradnými skupinami a pracovnými skupinami, najmä Výborom pre humánne lieky, Výborom pre lieky na ojedinelé ochorenia a Pracovnou skupinou pre vedecké poradenstvo. |
(13) |
Lieky na inovatívnu liečbu by mali podliehať rovnakým regulačným princípom ako iné typy biotechnologických liekov. Technické požiadavky, najmä však typ a množstvo údajov týkajúcich sa kvality a predklinických a klinických údajov potrebných na preukázanie kvality, bezpečnosti a účinnosti výrobku, môžu byť značne špecifické. Zatiaľ čo tieto požiadavky sú už ustanovené v prílohe I k smernici 2001/83/ES pre lieky na génovú terapiu a lieky na somatickú bunkovú terapiu, je ich potrebné ustanoviť pre výrobky pripravené metódou tkanivového inžinierstva. Malo by sa to urobiť na základe postupu, ktorý poskytuje dostatočnú flexibilitu, tak aby sa ľahko prispôsobili rýchlemu vývoju vedy a techniky. |
(14) |
Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES (5) sa ustanovujú normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracúvaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek. Toto nariadenie sa neodchyľuje od základných princípov ustanovených v smernici 2004/23/ES, ale v prípade potreby by ich malo doplniť o ďalšie požiadavky. Ak lieky na inovatívnu liečbu obsahujú ľudské tkanivá a bunky, smernica 2004/23/ES by sa mala uplatňovať iba na darovanie, odoberanie a testovanie, keďže ďalšie aspekty pokrýva toto nariadenie. |
(15) |
Pokiaľ ide o darcovstvo ľudských tkanív a buniek, mali by sa dodržiavať európske zásady, akými sú anonymita darcu a príjemcu, altruizmus darcu a solidarita medzi darcom a príjemcom. Principiálne by sa tkanivá a bunky nachádzajúce sa v liekoch na inovatívnu liečbu mali získavať na základe dobrovoľného a bezplatného darcovstva. Členské štáty by mali byť naliehavo vyzvané, aby prijali všetky potrebné opatrenia, aby podnietili intenzívne zapojenie verejného a neziskového sektora do získavania ľudských buniek a tkanív, pretože dobrovoľné a bezplatné darcovstvo buniek a tkanív môže prispievať k vysokej úrovni bezpečnosti buniek a tkanív, a tým aj k ochrane ľudského zdravia. |
(16) |
Klinické skúšky liekov na inovatívnu liečbu by sa mali vykonávať v súlade s preklenovacími princípmi a etickými požiadavkami ustanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2001/20/ES zo 4. apríla 2001 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa uplatňovania dobrej klinickej praxe počas klinických pokusov s humánnymi liekmi (6). Mali by sa však ustanoviť prispôsobené pravidlá, ktoré by s cieľom úplného zohľadnenia osobitných technických vlastností liekov na inovatívnu liečbu prispôsobili smernicu Komisie 2005/28/ES z 8. apríla 2005, ktorou sa ustanovujú zásady a podrobné usmernenia pre správnu klinickú prax týkajúcu sa skúmaných liekov humánnej medicíny, ako aj požiadavky na povolenie výroby alebo dovozu takýchto liekov (7). |
(17) |
Výroba liekov na inovatívnu liečbu by mala byť v súlade so zásadami správnej výrobnej praxe, ako je ustanovené v smernici Komisie 2003/94/ES z 8. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú zásady a metodické pokyny správnej výrobnej praxe týkajúcej sa liekov na humánne použitie a skúšaných liekov na humánne použitie (8), ktoré sa podľa potreby prispôsobujú osobitnej povahe uvedených výrobkov. Okrem toho by sa mali vypracovať usmernenia týkajúce sa liekov na inovatívnu liečbu, tak aby sa riadne zohľadnil osobitý charakter ich výrobného procesu. |
(18) |
Lieky na inovatívnu liečbu môžu tiež zahŕňať zdravotnícke pomôcky alebo aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky. Tieto pomôcky by mali spĺňať základné požiadavky ustanovené v smernici Rady 93/42/EHS zo 14. júna 1993 o zdravotníckych pomôckach (9) a smernici Rady 90/385/EHS z 20. júna 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach (10), aby sa zabezpečila zodpovedajúca úroveň kvality a bezpečnosti. Agentúra by pri hodnotení kombinovaného lieku na inovatívnu liečbu, ktoré vykoná podľa tohto nariadenia, mala uznať výsledky hodnotenia zdravotníckej pomôcky alebo aktívnej implantovateľnej zdravotníckej pomôcky notifikovaným orgánom v súlade s týmito smernicami. |
(19) |
Požiadavky v smernici 2001/83/ES, pokiaľ ide o súhrn charakteristických vlastností lieku, označenie a príbalový leták, by sa mali prispôsobiť technickým osobitostiam liekov na inovatívnu liečbu stanovením osobitných pravidiel pre uvedené výrobky. Tieto pravidlá by mali byť plne v zhode s právom pacienta poznať pôvod buniek alebo tkanív použitých pri príprave liekov na inovatívnu liečbu a súčasne rešpektovať anonymitu darcu. |
(20) |
Sledovanie účinnosti a nežiaducich účinkov je kľúčovým aspektom regulácie liekov na inovatívnu liečbu. Žiadateľ by preto mal vo svojej žiadosti o povolenie na uvedenie na trh uviesť, či sa predpokladajú opatrenia na zabezpečenie takéhoto sledovania, a ak sa predpokladajú, o aké opatrenia ide. Ak je to odôvodnené z hľadiska verejného zdravia, malo by sa od držiteľa povolenia na uvedenie na trh požadovať aj to, aby zaviedol vhodný systém riadenia rizík s cieľom vyrovnať sa s rizikami týkajúcimi sa liekov na inovatívnu liečbu. |
(21) |
Na vykonávanie tohto nariadenia je potrebné stanoviť usmernenia, ktoré vypracuje buď agentúra, alebo Komisia. Mali by sa uskutočniť otvorené konzultácie so všetkými zúčastnenými stranami, najmä s orgánmi členských štátov a priemyselným odvetvím, s cieľom umožniť spoločné využívanie obmedzených odborných znalostí v tejto oblasti a zabezpečiť proporcionalitu. Mali by sa čo najskôr stanoviť usmernenia pre klinické skúšky a správnu výrobnú prax, podľa možnosti počas prvého roka po nadobudnutí účinnosti a pred začatím uplatňovania tohto nariadenia. |
(22) |
Systém umožňujúci úplnú sledovateľnosť pacienta, ako aj výrobku a jeho vstupných surovín je nevyhnutný na monitorovanie bezpečnosti liekov na inovatívnu liečbu. Zriadenie a vedenie tohto systému by sa malo uskutočňovať tak, aby sa zabezpečila zhoda a zlučiteľnosť s požiadavkami na sledovateľnosť ustanovenými v smernici 2004/23/ES, pokiaľ ide o ľudské bunky a tkanivá, a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003, ktorou sa stanovujú normy kvality a bezpečnosti pre odber, skúšanie, spracovanie, uskladňovanie a distribúciu ľudskej krvi a zložiek krvi (11). Systém sledovateľnosti by mal zohľadňovať ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (12). |
(23) |
Keďže sa veda v tejto oblasti vyvíja veľmi rýchlo, podnikom vyvíjajúcim lieky na inovatívnu liečbu by sa malo umožniť, aby mohli požiadať agentúru o vedecké poradenstvo vrátane poradenstva o aktivitách po udelení povolenia. Ako stimul by sa mal poplatok za vedecké poradenstvo udržiavať na minimálnej úrovni pre malé a stredne veľké podniky a mal by sa znížiť aj pre iných žiadateľov. |
(24) |
Agentúra by mala byť splnomocnená na poskytovanie vedeckých odporúčaní týkajúcich sa toho, či daný výrobok založený na génoch, bunkách a tkanivách spĺňa vedecké kritériá, ktoré definujú lieky na inovatívnu liečbu, aby sa zamerali čo možno najskôr na otázky súvisiace s medznými oblasťami, ako je napríklad kozmetika alebo zdravotnícke pomôcky, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s vedeckým pokrokom. Pri poskytovaní poradenstva by mal mať významnú úlohu Výbor pre inovatívnu liečbu, ktorý disponuje jedinečným odborným zázemím. |
(25) |
Štúdie potrebné na preukázanie kvality a neklinickú bezpečnosť liekov na inovatívnu liečbu často vykonávajú malé a stredné podniky. Ako stimul na vykonanie týchto štúdií by agentúra mala zaviesť systém hodnotenia a certifikácie výsledných údajov nezávisle od akejkoľvek žiadosti o povolenie na uvedenie na trh. Hoci by certifikácia nebola právne záväzná, tento systém by sa mal zamerať aj na uľahčenie hodnotenia každého budúceho povolenia na klinické skúšky a povolenia na uvedenie výrobku na trh, založeného na rovnakých údajoch. |
(26) |
Na zohľadnenie vedeckého a technického vývoja by Komisia mala byť oprávnená prijať všetky potrebné zmeny týkajúce sa technických požiadaviek v prípade žiadostí o povolenie uvedenia liekov na inovatívnu liečbu na trh, súhrnu charakteristických vlastností výrobku, označenia a príbalového letáku. Komisia by mala zabezpečiť, aby sa dôležité informácie o plánovaných opatreniach bezodkladne poskytli zainteresovaným stranám. |
(27) |
Mali by sa stanoviť ustanovenia o podávaní správ po získaní skúseností o vykonávaní tohto nariadenia s osobitným dôrazom na rôzne typy schválených liekov na inovatívnu liečbu. |
(28) |
Zohľadnili sa stanoviská Vedeckého výboru pre lieky a zdravotnícke pomôcky týkajúce sa tkanivového inžinierstva a stanoviská Európskej skupiny pre etiku vo vede a nových technológiách, ako aj medzinárodné skúsenosti v tejto oblasti. |
(29) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (13). |
(30) |
Komisia by mala byť predovšetkým splnomocnená na prijatie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k prílohám I až IV k tomuto nariadeniu a k prílohe I k smernici 2001/83/ES. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tohto nariadenia a smernice 2001/83/ES, mali by sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. Pretože tieto opatrenia sú podstatné pre správne fungovanie celého regulačného rámca, mali by sa prijať čo najskôr. |
(31) |
Smernica 2001/83/ES a nariadenie (ES) č. 726/2004 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA 1
PREDMET A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet
Týmto nariadením sa ustanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa povoľovania, dozoru a dohľadu nad výrobkami určenými na inovatívnu liečbu.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Okrem pojmov ustanovených v článku 1 smernice 2001/83/ES a v článku 3 písm. a) až l) a o) až q) smernice 2004/23/ES sa na účely tohto nariadenia uplatňujú tieto pojmy:
a) |
„liek na inovatívnu liečbu“ znamená ktorýkoľvek z týchto liekov na humánne použitie:
|
b) |
„výrobok pripravený metódou tkanivového inžinierstva“ znamená výrobok, ktorý:
Výrobok pripravený metódou tkanivového inžinierstva môže obsahovať bunky alebo tkanivá ľudského alebo živočíšneho pôvodu alebo obidve. Bunky alebo tkanivá môžu byť živé alebo neživé. Môže tiež obsahovať ďalšie látky, ako napríklad bunkové produkty, biomolekuly, biomateriály, chemické látky, nosné skelety alebo matrice. Výrobky, ktoré obsahujú výlučne neživotaschopné ľudské alebo živočíšne bunky a/alebo tkanivá alebo pozostávajú výlučne z nich, neobsahujú žiadne životaschopné bunky ani tkanivá a nepôsobia hlavne farmakologickým, imunologickým ani metabolickým účinkom, sú z tejto definície vylúčené; |
c) |
bunky alebo tkanivá sa považujú za „tkanivovým inžinierstvom upravené“, ak spĺňajú aspoň jednu z nasledujúcich podmienok:
|
d) |
„kombinovaný liek na inovatívnu liečbu“ znamená liek na inovatívnu liečbu, ktorý spĺňa tieto podmienky:
|
2. Ak výrobok obsahuje životaschopné bunky alebo tkanivá, farmakologické, imunologické alebo metabolické pôsobenie týchto buniek alebo tkanív sa považuje za hlavný spôsob pôsobenia výrobku.
3. Liek na inovatívnu liečbu, ktorý obsahuje aj autológne (pochádzajúce od samotného pacienta) a aj alogénne (pochádzajúce od inej ľudskej bytosti) bunky alebo tkanivá, sa považuje za liek na alogénne použitie.
4. Výrobok, ktorý môže patriť do vymedzenia pojmu „výrobok pripravený metódou tkanivového inžinierstva“ a do vymedzenia pojmu „liek na somatickú bunkovú terapiu“, sa považuje za výrobok pripravený metódou tkanivového inžinierstva.
5. Výrobok, na ktorý sa môže vzťahovať definícia:
— |
„liek na somatickú bunkovú terapiu“ alebo „výrobok pripravený metódou tkanivového inžinierstva“ a |
— |
„liek na génovú terapiu“, |
sa považuje za liek na génovú terapiu.
KAPITOLA 2
POŽIADAVKY NA UDELENIE POVOLENIA NA UVEDENIE LIEKU NA TRH
Článok 3
Darovanie, odoberanie, testovanie
Ak liek na inovatívnu liečbu obsahuje ľudské bunky alebo tkanivá, darovanie, odoberanie, testovanie týchto buniek alebo tkanív sa uskutočňuje v súlade so smernicou 2004/23/ES.
Článok 4
Klinické skúšky
1. Pravidlá ustanovené v článku 6 ods. 7 a článku 9 ods. 4 a 6 smernice 2001/20/ES, pokiaľ ide o lieky na génovú terapiu a somatickú bunkovú terapiu, platia analogicky pre výrobky pripravené metódou tkanivového inžinierstva.
2. Komisia po porade s agentúrou vypracuje podrobné usmernenia pre správnu klinickú prax vzťahujúce sa na lieky na inovatívnu liečbu.
Článok 5
Správna výrobná prax
Komisia po porade s agentúrou vypracuje usmernenia v súlade so zásadami správnej výrobnej praxe a vzťahujúce sa na lieky na inovatívnu liečbu.
Článok 6
Osobitné ustanovenia vzťahujúce sa na zdravotnícke pomôcky
1. Zdravotnícka pomôcka, ktorá je súčasťou kombinovaného lieku na inovatívnu liečbu, spĺňa základné požiadavky ustanovené v prílohe I k smernici 93/42/EHS.
2. Aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka, ktorá je súčasťou kombinovaného lieku na inovatívnu liečbu, spĺňa základné požiadavky ustanovené v prílohe I k smernici 90/385/EHS.
Článok 7
Osobitné požiadavky pre lieky na inovatívnu liečbu obsahujúce pomôcky
Okrem požiadaviek ustanovených v článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 726/2004 žiadosti o povolenie lieku na inovatívnu liečbu obsahujúceho zdravotnícku pomôcku, biomateriály, podporné zariadenia alebo matrice obsahujú opis fyzikálnych vlastností a účinnosti výrobku a opis metód prípravy výrobku v súlade s prílohou I k smernici 2001/83/ES.
KAPITOLA 3
POVOLENIE NA UVEDENIE LIEKU NA TRH
Článok 8
Postup hodnotenia
1. Výbor pre humánne lieky Európskej agentúry pre lieky sa poradí s Výborom pre inovatívnu liečbu v prípade každého vedeckého hodnotenia liekov na inovatívnu liečbu potrebného na vypracovanie vedeckých stanovísk uvedených v článku 5 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 726/2004. Konzultácie s Výborom pre inovatívnu liečbu sa uskutočnia aj v prípade opätovného preskúmania stanoviska podľa článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 726/2004.
2. Pri príprave návrhu stanoviska na konečné schválenie Výborom pre humánne lieky sa Výbor pre inovatívnu liečbu usiluje dosiahnuť vedecký konsenzus. Ak sa konsenzus nedá dosiahnuť, Výbor pre inovatívnu liečbu prijme stanovisko väčšiny svojich členov. Návrh stanoviska obsahuje zmienku o rozdielnosti názorov a dôvodoch, z ktorých vychádza.
3. Návrh stanoviska, ktorý poskytne Výbor pre inovatívnu liečbu podľa odseku 1, sa odošle čo najrýchlejšie predsedovi Výboru pre humánne lieky, tak aby sa mohol dodržať termín ustanovený v článku 6 ods. 3 alebo v článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 726/2004.
4. Ak vedecké stanovisko týkajúce sa lieku na inovatívnu liečbu, vypracované Výborom pre humánne lieky podľa článku 5 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 726/2004, nie je v súlade s návrhom stanoviska Výboru pre inovatívnu liečbu, Výbor pre humánne lieky pripojí k tomuto stanovisku podrobné vysvetlenie s vedeckým odôvodnením rozdielov.
5. Agentúra vypracuje osobitné postupy na uplatňovanie odsekov 1 až 4.
Článok 9
Kombinované lieky na inovatívnu liečbu
1. Ak ide o kombinovaný liek na inovatívnu liečbu, záverečné posúdenie agentúry sa týka celého výrobku.
2. Žiadosť o povolenie na uvedenie lieku na inovatívnu liečbu na trh musí zahŕňať dôkaz súladu so základnými požiadavkami uvedenými v článku 6.
3. Žiadosť o povolenie na uvedenie kombinovaného lieku na inovatívnu liečbu na trh musí obsahovať dostupné výsledky hodnotenia zdravotníckej pomôcky alebo aktívnej implantovateľnej zdravotníckej pomôcky notifikovaným orgánom v súlade so smernicou 93/42/EHS alebo smernicou 90/385/EHS.
Agentúra uzná výsledky tohto hodnotenia vo svojom hodnotení príslušného lieku.
Agentúra môže požiadať príslušný notifikovaný orgán, aby oznámil všetky informácie týkajúce sa výsledkov hodnotenia. Notifikovaný orgán oznámi informácie do jedného mesiaca.
Ak žiadosť neobsahuje výsledky hodnotenia, agentúra si vyžiada stanovisko o zhode pomôcky s prílohou 1 k smernici 93/42/EHS alebo prílohou I k smernici 90/385/EHS od notifikovaného orgánu určeného v spojitosti so žiadateľom, pokiaľ Výbor pre inovatívnu liečbu na základe odporúčania svojich odborníkov na zdravotnícke pomôcky nerozhodne, že zapojenie notifikovaného orgánu nie je potrebné.
KAPITOLA 4
SÚHRN CHARAKTERISTICKÝCH VLASTNOSTÍ VÝROBKU, OZNAČENIE A PRÍBALOVÝ LETÁK
Článok 10
Súhrn charakteristických vlastností výrobku
Odchylne od článku 11 smernice 2001/83/ES súhrn charakteristických vlastností liekov na inovatívnu liečbu obsahuje informácie uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu v takom poradí, v akom sú v nej uvedené.
Článok 11
Označovanie na vonkajšom/vnútornom obale
Odchylne od článkov 54 a 55 ods. 1 smernice 2001/83/ES údaje uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu sa uvedú na vonkajšom obale liekov na inovatívnu liečbu alebo na vnútornom obale, ak neexistuje vonkajší obal.
Článok 12
Špeciálny vnútorný obal
Okrem údajov uvedených v článku 55 ods. 2 a 3 smernice 2001/83/ES sa uvedú na vnútornom obale liekov na inovatívnu liečbu tieto údaje:
a) |
jedinečné kódy darcu a výrobku, ako je uvedené v článku 8 ods. 2 smernice 2004/23/ES; |
b) |
v prípade liekov na inovatívnu liečbu a určených na autológne použitie jedinečný identifikátor pacienta a označenie „Len na autológne použitie“. |
Článok 13
Príbalový leták
1. Odchylne od článku 59 ods. 1 smernice 2001/83/ES sa príbalový leták pre liek na inovatívnu liečbu vyhotoví v súlade so súhrnom charakteristických vlastností výrobku a obsahuje informácie uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu v takom poradí, v akom sú v nej uvedené.
2. Príbalový leták odráža výsledky konzultácií s cieľovými skupinami pacientov, aby sa zabezpečilo, že bude zrozumiteľný, jasný a ľahko použiteľný.
KAPITOLA 5
POŽIADAVKY NA OBDOBIE PO VYDANÍ POVOLENIA
Článok 14
Sledovanie účinnosti a nežiaducich účinkov a riadenie rizík po vydaní povolenia
1. Okrem požiadaviek dohľadu nad liekmi stanovených v článkoch 21 až 29 nariadenia (ES) č. 726/2004 žiadateľ uvedie v žiadosti o udelenie povolenia na uvedenie na trh predpokladané opatrenia na zabezpečenie sledovania účinnosti a nežiaducich účinkov liekov na inovatívnu liečbu.
2. Ak sa vyskytne konkrétny dôvod na obavu, Komisia na radu agentúry požaduje ako súčasť povolenia na uvedenie lieku na trh, aby sa vytvoril systém na riadenie rizík určený na identifikáciu, opis, prevenciu alebo minimalizovanie rizík, ktoré sa vzťahujú na lieky na inovatívnu liečbu, vrátane hodnotenia účinnosti tohto systému, alebo aby držiteľ povolenia na uvedenie lieku na trh vykonal špecifické štúdie po vydaní povolenia a predložil ich agentúre na kontrolu.
Okrem toho agentúra môže požiadať, aby sa predložili ďalšie správy, v ktorých sa hodnotí účinnosť všetkých systémov riadenia rizík a výsledky každej z týchto uskutočnených štúdií.
Hodnotenie účinnosti každého systému riadenia rizík a výsledky každej uskutočnenej štúdie sa zahrnú do pravidelných aktualizovaných správ o bezpečnosti, ktoré sú uvedené v článku 24 ods. 3 nariadenia (ES) č. 726/2004.
3. Ak agentúra zistí, že držiteľ povolenia na uvedenie lieku na trh nesplnil požiadavky uvedené v odseku 2, bezodkladne o tom informuje Komisiu.
4. Agentúra vypracuje podrobné usmernenie týkajúce sa uplatňovania odsekov 1, 2 a 3.
5. Ak sa v súvislosti s kombinovaným liekom na inovatívnu liečbu vyskytnú závažné nežiaduce udalosti alebo účinky, agentúra o nich informuje príslušné vnútroštátne orgány zodpovedné za vykonávanie smerníc 90/385/EHS, 93/42/EHS a 2004/23/ES.
Článok 15
Sledovateľnosť
1. Držiteľ povolenia na uvedenie lieku na inovatívnu liečbu na trh zriadi a vedie systém zabezpečujúci, aby sa každý výrobok a jeho vstupné materiály a suroviny vrátane všetkých látok, ktoré prichádzajú do styku s tkanivami alebo bunkami, ktoré môže obsahovať, dali sledovať od zdroja cez výrobu, balenie, uskladňovanie, dopravu a dodávku do nemocnice, inštitúcie alebo súkromnej praxe, kde sa liek používa.
2. Nemocnica, inštitúcia alebo súkromná prax, kde sa liek na inovatívnu liečbu používa, zriadi a vedie systém na sledovateľnosť pacienta a lieku. Tento systém obsahuje dostatočné údaje, ktoré umožnia zistiť, ktoré lieky boli podané pacientovi, a naopak.
3. Ak liek na inovatívnu liečbu obsahuje ľudské bunky alebo tkanivá, držiteľ povolenia na uvedenie výrobku na trh, ako aj nemocnica, inštitúcia alebo súkromná prax, kde sa liek používa, zabezpečia, aby sa systémy sledovateľnosti zriadené v súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku dopĺňali a boli zlučiteľné s požiadavkami ustanovenými v článkoch 8 a 14 smernice 2004/23/ES, pokiaľ ide o iné ľudské bunky a tkanivá ako krvné bunky, a v článkoch 14 a 24 smernice 2002/98/ES, pokiaľ ide o krvné bunky.
4. Držiteľ povolenia na uvedenie lieku na trh uchováva údaje uvedené v odseku 1 minimálne 30 rokov po čase použiteľnosti lieku alebo dlhšie, ak to nariadi Komisia ako podmienku povolenia na uvedenie lieku na trh.
5. V prípade konkurzného konania alebo likvidácie držiteľa povolenia na uvedenie lieku na trh a v prípade, keď sa povolenie na uvedenie lieku na trh neprevedie na iný právny subjekt, údaje uvedené v odseku 1 sa odovzdajú agentúre.
6. V prípade pozastavenia, odňatia alebo zrušenia povolenia na uvedenie lieku na trh držiteľ povolenia na uvedenie lieku na trh podlieha naďalej povinnostiam ustanoveným v odsekoch 1, 3 a 4.
7. Komisia vypracuje podrobné usmernenia týkajúce sa uplatňovania odsekov 1 až 6, najmä pokiaľ ide o typ a množstvo údajov uvedených v odseku 1.
KAPITOLA 6
STIMULY
Článok 16
Vedecké poradenstvo
1. Žiadateľ o povolenie na uvedenie lieku na trh alebo jeho držiteľ môže požiadať agentúru o poradenstvo týkajúce sa formy a uskutočňovania dohľadu nad liekmi a systému riadenia rizík uvedenom v článku 14.
2. Odchylne od článku 8 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 297/95 z 10. februára 1995 o poplatkoch splatných Európskej agentúre pre lieky (14) sa uplatňuje 90 % zľava pre malé a stredné podniky a 65 % pre ostatných žiadateľov na poplatok splatný agentúre za vedecké poradenstvo v súvislosti s liekmi na inovatívnu liečbu podľa odseku 1 tohto článku a článku 57 ods. 1 písm. n) nariadenia (ES) č. 726/2004.
Článok 17
Vedecké odporúčanie týkajúce sa klasifikácie inovatívnej liečby
1. Každý žiadateľ, ktorý vyvíja výrobok založený na génoch, bunkách alebo tkanivách, môže požiadať agentúru o jej vedecké odporúčanie s cieľom určiť, či sa na uvedený výrobok vzťahuje na základe vedeckých dôvodov definícia lieku na inovatívnu liečbu. Agentúra poskytne toto odporúčanie po konzultácii s Komisiou do 60 dní po prijatí žiadosti.
2. Agentúra uverejní súhrn odporúčaní poskytnutých v súlade s odsekom 1 po tom, ako vylúči všetky dôverné obchodné informácie.
Článok 18
Certifikácia kvality a neklinické údaje
Malé a stredné podniky vyvíjajúce výrobok na inovatívnu liečbu môžu agentúre predložiť všetky relevantné údaje týkajúce sa kvality, a ak sú k dispozícii, aj neklinické údaje v súlade s modulmi 3 a 4 prílohy I k smernici 2001/83/ES na vedecké hodnotenie a certifikáciu.
Komisia ustanoví opatrenia na hodnotenie a certifikáciu takýchto údajov v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 26 ods. 2.
Článok 19
Zníženie poplatku za povolenie na uvedenie lieku na trh
1. Odchylne od nariadenia (ES) č. 297/95 je poplatok za povolenie na uvedenie lieku na trh znížený o 50 %, ak je žiadateľom nemocnica alebo malý a stredný podnik a ak vie dokázať, že v Spoločenstve je o daný liek na inovatívnu liečbu osobitný záujem z hľadiska verejného zdravia.
2. Odsek 1 sa vzťahuje aj na poplatky účtované agentúrou pre činnosti vykonávané v prvom roku po vydaní povolenia na uvedenie lieku na inovatívnu liečbu na trh.
3. Odseky 1 a 2 sa uplatňujú počas prechodného obdobia stanoveného v článku 29.
KAPITOLA 7
VÝBOR PRE INOVATÍVNU LIEČBU
Článok 20
Výbor pre inovatívnu liečbu
1. Výbor pre inovatívnu liečbu sa zriaďuje v rámci agentúry.
2. Ak nie je uvedené inak v tomto nariadení, na Výbor pre inovatívnu liečbu sa uplatňuje nariadenie (ES) č. 726/2004.
3. Výkonný riaditeľ agentúry zabezpečí príslušnú koordináciu medzi Výborom pre inovatívnu liečbu a ďalšími výbormi agentúry, najmä Výborom pre humánne lieky agentúry a Výborom pre lieky na ojedinelé ochorenia, ich pracovnými skupinami a vedeckými poradenskými skupinami.
Článok 21
Zloženie Výboru pre inovatívnu liečbu
1. Výbor pre inovatívnu liečbu pozostáva z týchto členov:
a) |
päť členov alebo prísediacich Výboru agentúry pre humánne lieky pochádzajúcich z piatich členských štátov a ich náhradníkov, ktorých buď navrhnú ich príslušné členské štáty, alebo v prípade, že Výbor agentúry pre humánne lieky pozostáva z prísediacich, náhradníkov určí výbor na radu príslušného prísediaceho. Týchto päť členov a ich náhradníkov vymenuje Výbor agentúry pre humánne lieky; |
b) |
jeden člen a jeden náhradník vymenovaný každým členským štátom, ktorého kompetentný vnútroštátny orgán nie je zastúpený medzi členmi a náhradníkmi vymenovanými Výborom pre humánne lieky; |
c) |
dvaja členovia a dvaja náhradníci vymenovaní Komisiou na základe verejnej výzvy na vyjadrenie záujmu a po konzultácii s Európskym parlamentom, ktorí zastupujú klinických lekárov; |
d) |
dvaja členovia a dvaja náhradníci vymenovaní Komisiou na základe verejnej výzvy na vyjadrenie záujmu a po konzultácii s Európskym parlamentom, ktorí zastupujú združenia pacientov. |
Náhradníci zastupujú členov v prípade ich neprítomnosti a hlasujú za nich.
2. Všetci členovia Výboru pre inovatívnu liečbu sa vyberú na základe ich vedeckej kvalifikácie alebo skúseností z hľadiska liekov na inovatívnu liečbu. Na účely odseku 1 písm. b) členské štáty spolupracujú pod koordináciou výkonného riaditeľa agentúry, aby zabezpečili, že konečné zloženie Výboru pre inovatívnu liečbu riadne a vyvážene pokrýva vedecké oblasti týkajúce sa inovatívnej liečby vrátane zdravotníckych pomôcok, tkanivového inžinierstva, génovej terapie, bunkovej terapie, biotechnológie, chirurgie, dohľadu nad liečivami, riadenia rizík a etiky.
Aspoň dvaja členovia a dvaja náhradníci Výboru pre inovatívnu liečbu majú vedecké odborné znalosti v oblasti zdravotníckych pomôcok.
3. Členovia Výboru pre inovatívnu liečbu sa vymenúvajú na trojročné obnoviteľné obdobie. Na schôdzach Výboru pre inovatívnu liečbu ich môžu sprevádzať odborníci.
4. Výbor pre inovatívnu liečbu zvolí svojho predsedu spomedzi svojich členov na obdobie troch rokov, ktoré možno jedenkrát predĺžiť.
5. Agentúra zverejní mená a vedecké kvalifikácie všetkých členov predovšetkým prostredníctvom svojej webovej stránky.
Článok 22
Konflikty záujmov
Okrem požiadaviek uvedených v článku 63 nariadenia (ES) č. 726/2004 platí, že členovia a náhradníci Výboru pre inovatívnu liečbu nemajú nijaké finančné ani iné záujmy v odvetví biotechnológií ani v odvetví zdravotníckych pomôcok, ktoré by mohli ovplyvniť ich nestrannosť. Všetky nepriame záujmy, ktoré by sa mohli týkať týchto odvetví, sa uvedú v registri podľa článku 63 ods. 2 nariadenia (ES) č. 726/2004.
Článok 23
Úlohy Výboru pre inovatívnu liečbu
Výbor pre inovatívnu liečbu má tieto úlohy:
a) |
vypracúvať návrh stanoviska o kvalite, bezpečnosti a účinnosti lieku na inovatívnu liečbu, ktorý slúži na konečné schválenie vo Výbore pre humánne lieky, a poskytovať výboru poradenstvo vo všetkých informáciách, ktoré vzniknú pri vývoji takéhoto výrobku; |
b) |
poskytovať poradenstvo podľa článku 17 o tom, či výrobok je liekom, ktorý je vymedzený ako liek na inovatívnu liečbu; |
c) |
na žiadosť Výboru pre lieky na humánne použitie poskytovať informácie v prípade každého lieku, ktorý môže vyžadovať posúdenie kvality, bezpečnosti alebo účinnosti, odborné poznatky v jednej z vedeckých oblastí uvedených v článku 21 ods. 2; |
d) |
poskytovať informácie v súvislosti s každou otázkou týkajúcou sa liekov na inovatívnu liečbu na žiadosť výkonného riaditeľa agentúry alebo Komisie; |
e) |
poskytovať vedeckú pomoc pri vypracúvaní všetkých dokumentov týkajúcich sa plnenia cieľov tohto nariadenia; |
f) |
na žiadosť Komisie poskytovať vedecké odborné poznatky a informácie v prípade akejkoľvek iniciatívy Spoločenstva týkajúcej sa inovatívnych liekov alebo liečebných postupov, ktoré vyžadujú odborné poznatky v jednej z vedeckých oblastí uvedených v článku 21 ods. 2; |
g) |
prispievať k vedeckému poradenstvu, ktoré sa uvádza v článku 16 tohto nariadenia a v článku 57 ods. 1 písm. n) nariadenia (ES) č. 726/2004. |
KAPITOLA 8
VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 24
Úpravy príloh
Komisia po konzultácii s agentúrou a v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 26 ods. 3 zmení a doplní prílohy I až IV, aby sa prispôsobili vedeckému a technickému pokroku.
Článok 25
Podávanie správ a revízia
Komisia do 30. decembra 2012 uverejní všeobecnú správu o uplatňovaní tohto nariadenia, ktorá by mala zahŕňať súhrnné informácie o rôznych typoch liekov na inovatívnu liečbu, ktoré sa schvália podľa tohto nariadenia.
V tejto správe Komisia zhodnotí aj vplyv technického pokroku na uplatňovanie tohto nariadenia. Zároveň preskúma rozsah tohto nariadenia, a najmä regulačného rámca liekov na inovatívnu liečbu.
Článok 26
Postup vo výbore
1. Komisii pomáha Stály výbor pre humánne lieky zriadený článkom 121 ods. 1 smernice 2001/83/ES.
2. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňujú články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Lehota uvedená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Pri odkaze na tento odsek sa uplatňuje článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 27
Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 726/2004
Nariadenie (ES) č. 726/2004 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Prvá veta článku 13 ods. 1 prvého pododseku sa nahrádza takto: „Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 4 a 5 smernice 2001/83/ES, povolenie vydané v súlade s touto smernicou bude platné na území celého Spoločenstva.“ |
2. |
Článok 56 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Príloha sa mení a dopĺňa takto:
|
Článok 28
Zmeny a doplnenia smernice 2001/83/ES
Smernica 2001/83/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 1 sa vkladá tento bod 4a:
|
2. |
V článku 3 sa dopĺňa tento bod:
|
3. |
V článku 4 sa dopĺňa tento odsek: „5. Táto smernica a všetky nariadenia v nej uvedené neovplyvnia uplatňovanie vnútroštátnych právnych predpisov zakazujúcich alebo obmedzujúcich používanie akéhokoľvek špecifického typu ľudských alebo živočíšnych buniek alebo predaj, dodávku alebo používanie liekov obsahujúcich tieto bunky, pozostávajúcich alebo pochádzajúcich z nich z dôvodov, ktorými sa uvedené právne predpisy Spoločenstva nezaoberajú. Členské štáty oznámia príslušné vnútroštátne predpisy Komisii. Komisia zverejní tieto informácie v registri.“ |
4. |
V článku 6 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Žiadny liek sa nesmie uviesť na trh členského štátu, pokiaľ preň príslušné orgány tohto členského štátu nevydali povolenie na uvedenie na trh v súlade s touto smernicou alebo pokiaľ nevydali povolenie podľa nariadenia (ES) č. 726/2004 vykladaného v spojení s nariadením (ES) č. 1394/2007.“ |
Článok 29
Prechodné obdobie
1. Lieky na inovatívnu liečbu okrem výrobkov tkanivového inžinierstva, ktoré boli legálne na trhu Spoločenstva v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo právnymi predpismi Spoločenstva 30. decembra 2008, sa uvedú do súladu s týmto nariadením najneskôr do 30. decembra 2011.
2. Výrobky tkanivového inžinierstva, ktoré boli legálne na trhu Spoločenstva v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo právnymi predpismi Spoločenstva 30. decembra 2008, sa uvedú do súladu s týmto nariadením najneskôr do 30. decembra 2012.
3. Odchylne od článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 297/95 sa agentúre neplatí žiadny poplatok za predložené žiadosti o povolenie liekov na inovatívnu liečbu uvedených v odsekoch 1 a 2 tohto článku.
Článok 30
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 30. decembra 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 13. novembra 2007
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
M. LOBO ANTUNES
(1) Ú. v. EÚ C 309, 16.12.2006, s. 15.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu z 25. apríla 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 30. októbra 2007.
(3) Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1901/2006 (Ú. v. EÚ L 378, 27.12.2006, s. 1).
(4) Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1901/2006.
(5) Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 48.
(6) Ú. v. ES L 121, 1.5.2001, s. 34. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1901/2006.
(7) Ú. v. EÚ L 91, 9.4.2005, s. 13.
(8) Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 22.
(9) Ú. v. ES L 169, 12.7.1993, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/47/ES (Ú. v. EÚ L 247, 21.9.2007, s. 21).
(10) Ú. v. ES L 189, 20.7.1990, s. 17. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2007/47/ES.
(11) Ú. v. EÚ L 33, 8.2.2003, s. 30.
(12) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(13) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
(14) Ú. v. ES L 35, 15.2.1995, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1905/2005 (Ú. v. EÚ L 304, 23.11.2005, s. 1).
(15) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2007, s. 121.“
(16) Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2007, s. 121.“
(17) Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1901/2006 (Ú. v. EÚ L 378, 27.12.2006, s. 1).“
PRÍLOHA I
Úpravy uvedené v článku 2 ods. 1 písm. c) prvej zarážke
— |
rezanie, |
— |
mletie, |
— |
tvarovanie, |
— |
odstreďovanie, |
— |
namáčanie v antibiotických alebo antimikrobiálnych roztokoch, |
— |
sterilizácia, |
— |
ožiarenie, |
— |
oddeľovanie (separácia) buniek, zahusťovanie alebo čistenie (purifikácia), |
— |
filtrovanie, |
— |
lyofilizácia, |
— |
zmrazenie, |
— |
kryokonzervácia, |
— |
vitrifikácia. |
PRÍLOHA II
Súhrn charakteristických vlastností výrobku uvedených v článku 10
1. Názov lieku.
Zloženie lieku:
2.1. všeobecný opis výrobku, v prípade potreby s vysvetľujúcimi nákresmi a obrázkami;
2.2. kvalitatívne a kvantitatívne zloženie účinných látok a iných zložiek výrobku, ktorých znalosť je rozhodujúca pre správne použitie, podávanie alebo implantáciu výrobku. Ak výrobok obsahuje bunky alebo tkanivá, poskytne sa podrobný opis týchto buniek alebo tkanív a ich špecifický pôvod vrátane informácií o druhu zvierat v prípade buniek alebo tkanív iného ako ľudského pôvodu.
Zoznam pomocných látok je uvedený v bode 6.1.
3. Lieková forma.
Klinické údaje:
4.1. terapeutické indikácie;
4.2. spôsob dávkovania a podrobný návod na použitie, aplikáciu, implantáciu alebo podávanie u dospelých a v prípade potreby u detí alebo iné osobitné typy ľudí, v prípade potreby s vysvetľujúcimi nákresmi a obrázkami;
4.3. kontraindikácie;
4.4. osobitné upozornenia a opatrenia súvisiace s používaním vrátane každého osobitného opatrenia, ktoré musia prijať osoby, ktoré manipulujú s takými výrobkami alebo ich podávajú, alebo implantujú pacientom, spolu so všetkými opatreniami, ktoré musí prijať pacient;
4.5. interakcia s inými liekmi a iné formy interakcií;
4.6. používanie počas tehotenstva a dojčenia;
4.7. vplyv na schopnosť viesť motorové vozidlo a pracovať so strojmi;
4.8. nežiaduce účinky;
4.9. predávkovanie (symptómy, prvá pomoc).
Farmakologické vlastnosti:
5.1. farmakodynamické vlastnosti;
5.2. farmakokinetické vlastnosti;
5.3. predklinické bezpečnostné údaje.
Údaje o kvalite:
6.1. zoznam pomocných látok vrátane konzervačných systémov;
6.2. prípady nezlučiteľnosti;
6.3. lehota použiteľnosti, v prípade potreby po rekonštitúcii lieku alebo po prvom otvorení vnútorného obalu;
6.4. osobitné opatrenia súvisiace s uchovávaním;
6.5. charakter a obsah nádoby a osobitného zariadenia na používanie, podávanie alebo implantáciu, v prípade potreby s vysvetľujúcimi nákresmi a obrázkami;
6.6. prípadne osobitné opatrenia a návod na manipuláciu a zneškodnenie použitého lieku na inovatívnu liečbu alebo odpadových materiálov pochádzajúcich z takéhoto výrobku a v prípade potreby s vysvetľujúcimi nákresmi a obrázkami.
7. Držiteľ povolenia na uvedenie výrobku na trh.
8. Číslo (čísla) povolenia na uvedenie výrobku na trh.
9. Dátum prvého povolenia alebo predĺženia povolenia.
10. Dátum revízie textu.
PRÍLOHA III
Označovanie na vonkajšom/vnútornom obale uvedené v článku 11
a) |
uvádza sa názov lieku a v prípade potreby označenie, či je liek určený pre dojčatá, deti, alebo dospelých; medzinárodný nechránený názov (INN) alebo ak výrobok nemá INN, všeobecný názov; |
b) |
opis účinnej látky (účinných látok) vyjadrený kvalitatívne a kvantitatívne, a ak výrobok obsahuje bunky a tkanivá, tak aj označenie „Tento výrobok obsahuje bunky ľudského/živočíšneho [podľa vhodnosti] pôvodu“ spolu s krátkym opisom týchto buniek alebo tkanív a ich špecifického pôvodu vrátane informácií o druhu zvierat v prípade buniek alebo tkanív iného ako ľudského pôvodu; |
c) |
lieková forma a prípadne obsah vyjadrený hmotnosťou, objemom alebo počtom dávok výrobku; |
d) |
zoznam pomocných látok vrátane konzervačných systémov; |
e) |
spôsob používania, aplikácie, podávania alebo implantácie a v prípade potreby cesta podávania. V prípade potreby sa vyčlení miesto na vyznačenie predpísaného dávkovania; |
f) |
osobitné varovanie, že liek sa musí uchovávať mimo dosahu a dohľadu detí; |
g) |
každé osobitné varovanie nutné v prípade konkrétneho lieku; |
h) |
čas použiteľnosti zrozumiteľným spôsobom (mesiac a rok, v prípade potreby deň); |
i) |
prípadné osobitné opatrenia súvisiace s uchovávaním; |
j) |
v prípade potreby osobitné opatrenia súvisiace so zneškodňovaním nepoužitých liekov alebo odpadu vzniknutého z liekov, ako aj odkaz na každý vhodný zavedený systém zberu; |
k) |
meno a adresa držiteľa povolenia na uvedenie lieku na trh a v prípade potreby meno zástupcu, ktorého určí držiteľ, aby ho zastupoval; |
l) |
číslo (čísla) povolenia na uvedenie lieku na trh; |
m) |
číslo výrobnej šarže, jedinečné kódy darcu a výrobku, ako je uvedené v článku 8 ods. 2 smernice 2004/23/ES; |
n) |
v prípade liekov na inovatívnu liečbu na autológne použitie jedinečný identifikátor pacienta a označenie „Len na autológne použitie“. |
PRÍLOHA IV
Príbalový leták uvedený v článku 13
a) |
Na účel identifikácie lieku na inovatívnu liečbu:
|
b) |
terapeutické indikácie; |
c) |
zoznam informácií, ktoré sú potrebné pred užitím alebo použitím lieku vrátane:
V zozname sa zohľadnia tiež osobitné podmienky pre niektoré kategórie používateľov, napr. deti, tehotné alebo dojčiace ženy, starých ľudí, osoby so špecifickými patologickými podmienkami; |
d) |
potrebné a bežné pokyny na správne používanie, najmä:
|
e) |
opis nežiaducich účinkov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri bežnom používaní lieku, a v prípade potreby pokyny pre takýto prípad; pacienta treba výslovne vyzvať, aby svojmu lekárovi alebo lekárnikovi oznámil každý nežiaduci účinok, ktorý nie je uvedený v príbalovom letáku; |
f) |
odkaz na čas použiteľnosti vyznačený na obale vrátane:
|
g) |
dátum poslednej revízie príbalového letáku. |