ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 170 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 922/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 22. júna 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
65,7 |
204 |
44,1 |
|
999 |
54,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
122,5 |
999 |
122,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
96,3 |
999 |
96,3 |
|
0805 50 10 |
388 |
67,1 |
528 |
59,8 |
|
999 |
63,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,2 |
400 |
97,8 |
|
404 |
101,4 |
|
508 |
84,3 |
|
512 |
84,1 |
|
524 |
55,6 |
|
528 |
78,8 |
|
720 |
97,1 |
|
804 |
107,0 |
|
999 |
89,0 |
|
0809 10 00 |
052 |
220,6 |
204 |
61,1 |
|
624 |
217,3 |
|
999 |
166,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
316,2 |
068 |
111,4 |
|
999 |
213,8 |
|
0809 40 05 |
624 |
194,6 |
999 |
194,6 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 923/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005, ktorými sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Nariadenia Komisie (ES) č. 1164/2005 (2), (ES) č. 1165/2005 (3), (ES) č. 1168/2005 (4), (ES) č. 1700/2005 (5) a (ES) č. 1845/2005 (6), ktorými sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva. Trvanie týchto verejných súťaží sa skončí 28. júna 2006. |
(2) |
Zásoby kukurice, ktoré sú v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry, by sa mali naďalej umiestňovať na trhu s obilninami, aby sa pre chovateľov a krmovinársky priemysel zabezpečilo zásobovanie za konkurencieschopné ceny na začiatku hospodárskeho roka 2006/2007. |
(3) |
V rámci tohto predĺženia však neboli spresnené týždne od 28. júna 2006, počas ktorých sa neuskutoční žiadna verejná súťaž. Hospodárske subjekty by tak v dobrej viere mohli podať žiadosti počas uvedených týždňov napriek tomu, že v danom čase sa nepredpokladá žiadne zasadnutie riadiaceho výboru. |
(4) |
Nariadenia (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V článku 4 ods. 1 nariadení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Lehota na predloženie ponúk do ďalších čiastočných verejných súťaží uplynie každú stredu o 15.00 hod. (bruselského času) s výnimkou 2. augusta 2006, 16. augusta 2006 a 23. augusta 2006. Počas uvedených týždňov sa neuskutoční žiadna verejná súťaž.“
2. V článku 4 ods. 1 treťom pododseku nariadení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 sa dátum „28. júna 2006“ nahrádza dátumom „13. septembra 2006“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 714/2006 (Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 11).
(3) Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1990/2005 (Ú. v. EÚ L 320, 8.12.2005, s. 23).
(4) Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 80/2006 (Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 7).
(5) Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 3.
(6) Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2005, s. 3. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 703/2006 (Ú. v. EÚ L 122, 9.5.2006, s. 7).
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 924/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor bez ďalšieho spracovania, stanovené v nariadení (ES) č. 874/2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 27 odsek 5 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Náhrady uplatniteľné za vývoz bieleho cukru a surového cukru bez ďalšieho spracovania boli stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 874/2006 (2). |
(2) |
Vzhľadom na to, že údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, sa odlišujú od údajov z obdobia prijatia nariadenia (ES) č. 874/2006, je potrebné tieto náhrady zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vývozné náhrady stanovené v nariadení (ES) č. 1260/2001 za produkty uvedené v článku 1 odseku 1 písm a) nariadenia (ES) č. 874/2006, bez ďalšieho spracovania a nedenaturované, sa menia a dopĺňajú a sú uvedené v prílohe tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 10.
PRÍLOHA
SADZBY UPRAVUJÚCE NÁHRADY ZA BIELY CUKOR A SUROVÝ CUKOR VYVEZENÝ BEZ ĎALŠIEHO SPRACOVANIA OD 23. JÚNA 2006 (1)
Kód výrobkov |
Miesto určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,41 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,41 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,2652 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,2652 |
|||
Poznámka: Kódy produktov a kódy krajín určenia série A sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy miesta určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatné miesta určenia sú definované nasledovne:
|
(1) Sadzby stanovené v tejto prílohe sa s účinnost'ou od 1. februára 2005 neuplatňujú v súlade s rozhodnutím Rady 2005/45/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí a dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, pokiaľ ide o ustanovenia uplatniteľné na spracované poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Táto sadzba je uplatniteľná na surový cukor, ktorého výťažnosť je 92 %. Ak sa výťažnosť vyvezeného surového cukru odchýli od 92 %, výška uplatniteľnej náhrady sa vypočíta v súlade s ustanoveniami článku 28 odsek 4 nariadenia (ES) č. 1260/2001.
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 925/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa určuje maximálna výška náhrady za vývoz bieleho cukru do niektorých tretích krajín pre 30. čiastočné výberové konanie uskutočnené v rámci stáleho výberového konania podľa nariadenia (ES) č. 1138/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1138/2005 z 15. júla 2005 o stálych výberových konaniach v rámci hospodárskeho roka 2005/2006 pre stanovovanie vývozných odvodov a/alebo vývozných náhrad za biely cukor (2) sa otvárajú čiastočné výberové konania na vývoz cukru do niektorých tretích krajín. |
(2) |
V súlade s článkom 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1138/2005 sa maximálna výška vývoznej náhrady stanovuje, v prípade potreby, pre dané čiastočné výberové konanie, berúc do úvahy najmä situáciu a predvídateľný vývoj na trhu s cukrom v spoločenstve a na svetovom trhu. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pre 30. čiastočné výberové konanie pre biely cukor, uskutočnené v zmysle nariadenia (ES) č. 1138/2005, sa maximálna výška náhrady za vývoz do niektorých tretích krajín stanovuje na 29,359 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Ú. v. EÚ L 185, 16.7.2005, s. 3.
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 926/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
keďže:
(1) |
V prílohe I.A k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa ustanovujú colné kvóty nešpecifikované podľa krajiny pôvodu, ktoré sa majú doviezť v danom období platnosti kvóty. |
(2) |
V nariadení Rady (ES) č. 267/2006 z 30. januára 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), sa ustanovuje dodatočné pridelenie masla a iných tukov a olejov získaných z mlieka v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. |
(3) |
V nariadení Rady (ES) č. 711/2006 z 20. marca 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (4), sa ustanovuje dodatočné pridelenie syrov v prípade niekoľkých kvót v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. |
(4) |
Z tohto dôvodu je vhodné upraviť predmetné kvótové množstvá uvedené v prílohe I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 na nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 591/2006 (Ú. v. EÚ L 104, 13.4.2006, s. 11).
(3) Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 1.
PRÍLOHA
„I.A
COLNÉ KVÓTY, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ PODĽA KRAJINY PÔVODU
Číslo kvóty |
Číselný znak KN |
Opis (2) |
Krajina pôvodu |
Ročná kvóta |
Šesťmesačná kvóta |
Dovozné clo (EUR/100 kg čistej hmotnosti) |
09.4590 |
0402 10 19 |
sušené odstredené mlieko |
všetky tretie krajiny |
68 000 |
34 000 |
47,50 |
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka |
všetky tretie krajiny |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
v ekvivalente masla |
||||||
09.4591 |
ex 0406 10 20 ex 0406 10 80 |
pizzový syr, mrazený, nakrájaný na kúsky s hmotnosťou nepresahujúcou 1 g, v obaloch s obsahom 5 kg netto alebo viac, s hmotnostným obsahom vody 52 % alebo viac a s hmotnostným obsahom tuku v sušine 38 % alebo viac |
všetky tretie krajiny |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
09.4592 |
ex 0406 30 10 |
tavený ementál |
všetky tretie krajiny |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
0406 90 13 |
Ementál |
85,80 |
||||
09.4593 |
ex 0406 30 10 |
tavený Gruyère |
všetky tretie krajiny |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
0406 90 15 |
Gruyère a Sbrinz |
85,80 |
||||
09.4594 |
0406 90 01 |
syr na spracovanie (3) |
všetky tretie krajiny |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar (čedar) |
všetky tretie krajiny |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
09.4596 |
ex 0406 10 20 |
čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry vrátane srvátkového syra a tvarohu, iné ako pizzový syr, patriace pod číslo kvóty 09.4591 |
všetky tretie krajiny |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
ex 0406 10 80 |
106,40 |
|||||
0406 20 90 |
ostatné strúhané alebo práškové syry |
94,10 |
||||
0406 30 31 |
ostatné tavené syry |
69,00 |
||||
0406 30 39 |
71,90 |
|||||
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
syry s modrou plesňou |
70,40 |
||||
0406 90 17 |
Bergkäse a Appenzell |
85,80 |
||||
09.4596 |
0406 90 18 |
Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or and Tête de Moine |
|
|
|
75,50 |
0406 90 23 |
Edam (eidam) |
|||||
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
0406 90 29 |
Kaškaval |
|||||
0406 90 31 |
syr Feta vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka |
|||||
0406 90 33 |
Feta, ostatné |
|||||
0406 90 35 |
Kefalotyri |
|||||
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
0406 90 50 |
syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka |
|||||
ex 0406 90 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
0406 90 69 |
ostatné |
|||||
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
ex 0406 90 75 |
Caciocavallo |
|||||
ex 0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |
|||||
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
ex 0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |
|||||
ex 0406 90 81 |
Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
|||||
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
0406 90 84 |
Brie |
|||||
0406 90 86 |
s obsahom presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 % |
|||||
0406 90 87 |
s obsahom presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 % |
|||||
0406 90 88 |
s obsahom presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 % |
|||||
0406 90 93 |
s obsahom presahujúcim 72 % |
92,60 |
||||
0406 90 99 |
ostatné |
106,40 |
(1) 1 kg výrobku = 1,22 kg masla.
(2) Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry je potrebné text opisu výrobku považovať výlučne za text s indikatívnou hodnotou, pretože uplatniteľnosť preferenčnej schémy je v kontexte tejto prílohy vymedzená rozsahom daného číselného znaku KN. V prípade označenia číselným znakom ex-KN je uplatniteľnosť preferenčnej schémy určená na základe číselného znaku KN, ako aj zodpovedajúceho opisu.
(3) Syry uvádzané v tejto časti sa považujú za spracované vtedy, keď sa z nich vyrobili výrobky patriace do podpoložky kombinovanej nomenklatúry s označením 0406 30. V tejto súvislosti sa uplatňujú články 291 až 300 nariadenia (EHS) č. 2454/93.“
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/12 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 927/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa uvoľňuje osobitná reštrukturalizačná rezerva ustanovená článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1788/2003 z 29. septembra 2003, stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 4,
keďže:
(1) |
V článku 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003 sa ustanovuje osobitná reštrukturalizačná rezerva pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko, ktorá sa mala uvoľniť od 1. apríla 2006 v závislosti od toho, nakoľko v jednotlivých krajinách klesla od roku 1998 alebo 2000 spotreba mlieka a mliečnych výrobkov z vlastnej výroby. |
(2) |
V súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003 Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko dodali Komisii podrobnú správu o výsledkoch a smerovaní prebiehajúcej reštrukturalizácie v mliekarenskom sektore predmetných krajín, a najmä o preorientuvaní sa z výroby na vlastnú spotrebu na výrobu pre trh. |
(3) |
Všetky členské štáty vo svojich správach vykazujú pokles v spotrebe mlieka a mliečnych výrobkov z vlastnej výroby. |
(4) |
Dostupné štatistické údaje o výrobe svedčia o tom, že čoraz väčší podiel obchodovania s mliekom pripadá na dodávky a čoraz menší na priamy predaj. |
(5) |
Je preto vhodné uvoľniť osobitnú reštrukturalizačnú rezervu pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko a zabezpečiť pridelenie náležitých množstiev dodávkovej časti ich národného referenčného množstva. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Uvoľňuje sa osobitná reštrukturalizačná rezerva pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko, ustanovená článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003. Uvoľnené množstvá sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Množstvá stanovené v prílohe sa uložia do národnej rezervy, ako sa ustanovuje v článku 14 nariadenia (ES) č. 1788/2003, a použijú sa na dodávky.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. apríla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 123. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2217/2004 (Ú. v. EÚ L 375, 23.12.2004, s. 1).
PRÍLOHA
(v tonách) |
|
Členský štát |
Množstvá osobitnej reštrukturalizačnej rezervy |
Česká republika |
55 788 |
Estónsko |
21 885 |
Lotyšsko |
33 253 |
Litva |
57 900 |
Maďarsko |
42 780 |
Poľsko |
416 126 |
Slovinsko |
16 214 |
Slovensko |
27 472 |
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/14 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 928/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 32/2000 v súvislosti s niektorými novými colnými kvótami Spoločenstva záväznými podľa GATT
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 32/2000 zo 17. decembra 1999, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva záväzné podľa Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) a určité ďalšie colné kvóty Spoločenstva a ustanovuje sa ich správa a ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá úpravy týchto kvót a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1808/95 (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Rozhodnutím 2006/333/ES (2) Rada schválila Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii. |
(2) |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými ustanovuje nové ročné colné kvóty na určitý tovar. |
(3) |
Nariadením (ES) č. 32/2000 sa otvorili colné kvóty Spoločenstva záväzné podľa GATT a ustanovila sa ich správa tak, aby sa používali v chronologickom poradí podľa dátumov colných deklarácií. |
(4) |
Aby bolo možné niektoré nové ročné colné kvóty ustanovené v dohode vo forme výmeny listov aj zaviesť, je potrebné nariadenie (ES) č. 32/2000 zmeniť a doplniť. |
(5) |
Nariadením Rady (ES) č. 711/2006 z 20. marca 2006 týkajúce sa vykonania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha 1 k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), sa ustanovuje, že nové colné kvóty sa začínajú uplatňovať šiestym týždňom po uverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, a preto by sa malo toto vykonávacie nariadenie Komisie začať uplatňovať od toho istého dňa. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 32/2000 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa s účinnosťou od 22. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 5, 8.1.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2158/2005 (Ú. v. EÚ L 342, 24.12.2005, s. 61).
(2) Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 1.
PRÍLOHA
Do tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 32/2000 sa vkladajú tieto riadky:
„09.0084 |
1702 50 00 |
|
Chemicky čistá fruktóza |
od 1. januára do 31. decembra |
1 253 ton |
20 |
09.0085 |
1806 |
|
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao |
od 1. januára do 31. decembra |
107 ton |
43 |
09.0086 |
1902 11 00 1902 19 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 1902 40 |
|
Cestoviny, tiež varené alebo plnené, alebo inak upravené, okrem plnených cestovín zatriedených do podpoložiek KN 1902 20 10 a 1902 20 30; kuskus, tiež pripravený |
od 1. januára do 31. decembra |
532 ton |
11 |
09.0087 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
|
Potravinové prípravky z obilnín |
od 1. januára do 31. decembra |
191 ton |
33 |
09.0088 |
2106 90 98 |
|
Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
od 1. januára do 31. decembra |
921 ton |
18“ |
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/17 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 929/2006
z 22. júna 2006,
ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia predložené v júni 2006 na niektoré produkty v sektore vajec a hydinového mäsa v rámci nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 593/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa v sektore vajec a vaječných albumínov otvárajú tarifné kvóty a ustanovuje sa ich správa (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1251/96 z 28. júna 1996, ktorým sa v sektore hydinového mäsa otvárajú tarifné kvóty a ustanovuje sa ich správa (2), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,
keďže:
Žiadosti o dovozné povolenia podané za obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 sa v prípade niektorých produktov vzťahujú na menšie alebo rovnaké množstvo, ako je disponibilné množstvo, a možno im plne vyhovieť, ale v prípade iných produktov sa vzťahujú na množstvo, ktoré je vyššie ako disponibilné množstvo, a preto sa musia zredukovať o pevne stanovené percento s cieľom zaručiť ich spravodlivé rozdelenie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia, predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96 vyhovuje.
2. Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 možné podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 10.
(2) Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 136. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 24).
PRÍLOHA
Skupina |
Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 |
Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 (v t) |
|||
E1 |
— |
67 500,000 |
|||
E2 |
42,686820 |
1 750,000 |
|||
E3 |
100,0 |
5 593,513 |
|||
P1 |
63,681183 |
1 550,000 |
|||
P2 |
100,0 |
1 970,750 |
|||
P3 |
1,488031 |
175,000 |
|||
P4 |
11,125945 |
250,000 |
|||
|
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/19 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 930/2006
z 22. júna 2006,
ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia v júni 2006 na niektoré produkty na báze hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením Rady (ES) č. 774/94, ktorým sa otvárajú niektoré tarifné kvóty Spoločenstva na hydinové mäso a niektoré ďalšie poľnohospodárske produkty a ustanovuje sa ich správa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1431/94 z 22. júna 1994, ktoré v sektore hydinového mäsa ustanovuje pravidlá uplatňovania dovozného režimu, ktorý určuje nariadenie Rady (ES) č. 774/94, ktorým sa otvárajú niektoré tarifné kvóty Spoločenstva na hydinové mäso a niektoré ďalšie poľnohospodárske produkty (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 4,
keďže:
Žiadosti o dovozné povolenia podané za obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 sa vzťahujú na množstvo, ktoré je vyššie ako disponibilné množstvo, a preto sa musia zredukovať o pevne stanovené percento s cieľom zaručiť ich spravodlivé rozdelenie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadenia (ES) č. 1431/94 vyhovuje.
2. Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 možno podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1431/94.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 156, 23.6.1994, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 24).
PRÍLOHA
Skupina |
Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 |
Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 (v t) |
|||
1 |
1,030927 |
1 775,001 |
|||
2 |
— |
5 100,000 |
|||
3 |
1,076426 |
825,000 |
|||
4 |
1,555209 |
450,000 |
|||
5 |
3,086419 |
175,000 |
|||
|
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/21 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 931/2006
z 22. júna 2006,
ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia podané v júni 2006 na niektoré produkty v sektore hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením (ES) č. 2497/96
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2497/96 z 18. decembra 1996, ktoré v sektore hydinového mäsa ustanovuje pravidlá uplatňovania režimu, ktorý určuje asociačná dohoda a dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom (1), najmä na jeho článok 4 ods. 5,
keďže:
Žiadosti o dovozné povolenia, predložené na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006, sa vzťahujú na množstvo, ktoré je nižšie ako disponibilné množstvo, a možno im preto vyhovieť v celom rozsahu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia, predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadenia (ES) č. 2497/96, vyhovuje.
2. Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 je možné podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 2497/96.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a razvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 338, 28.12.1996, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 361/2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 15).
PRÍLOHA
Skupina |
Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 |
Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 (v t) |
|||
I1 |
100,0 |
381,50 |
|||
I2 |
— |
136,25 |
|||
|
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 932/2006
z 22. júna 2006,
ktorým sa ustanovujú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru, uplatniteľné od 23. júna 2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1422/95 z 23. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania pre dovoz melasy v sektore cukru a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 785/68 (2), stanovuje, že cena CIF pre dovoz melasy stanovená v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 785/68 (3), sa považuje za „reprezentatívnu cenu“. Touto cenou sa rozumie cena stanovená pre štandardnú kvalitu, definovanú v článku 1 nariadenia (EHS) č. 785/68. |
(2) |
Pri stanovovaní reprezentatívnych cien treba brať do úvahy všetky informácie uvedené v článku 3 nariadenia (EHS) č. 785/68 okrem prípadov uvedených v článku 4 uvedeného nariadenia a v prípade potreby sa toto stanovenie môže vykonať podľa metódy uvedenej v článku 7 nariadenia (EHS) č. 785/68. |
(3) |
Pri úprave ceny, ktorá sa netýka štandardnej kvality, je v závislosti od ponúknutej melasy potrebné zvýšiť alebo znížiť ceny uplatnením článku 6 nariadenia (EHS) č. 785/68. |
(4) |
Ak existuje rozdiel medzi spúšťacou cenou daného výrobku a reprezentatívnou cenou, je potrebné stanoviť dodatočné dovozné clá v zmysle podmienok uvedených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1422/95. V prípade pozastavenia dovozných ciel v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 je potrebné stanoviť zvláštnu výšku týchto ciel. |
(5) |
Je potrebné stanoviť reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá pre dané produkty v súlade s článkom 1 ods. 2 a článkom 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1422/95. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1422/95 sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Ú. v. ES L 141, 24.6.1995, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 79/2003 (Ú. v. ES L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) Ú. v. ES L 145, 27.6.1968, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1422/95.
PRÍLOHA
Reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru uplatniteľné od 23. júna 2006
(EUR) |
|||
Kód KN |
Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto na daný produkt |
Výška dodatočného cla na 100 kg netto na daný produkt |
Výška cla, ktoré sa uplatní na dovoz z dôvodu pozastavenia uvedeného v článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 na 100 kg netto na daný produkt (1) |
1703 10 00 (2) |
10,92 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
11,08 |
— |
0 |
(1) Táto výška cla nahrádza podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 výšku cla v spoločnom colnom sadzobníku, stanovenú pre tieto výrobky.
(2) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v článku 1 zmeneného a doplneného nariadenia (EHS) č. 785/68.
23.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/25 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 933/2006
z 22. júna 2006
týkajúce sa doručených ponúk na vývoz mäkkej pšenice v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13, prvý pododsek odseku 3,
keďže:
(1) |
Výberové konanie na poskytnutie náhrad na vývoz mäkkej pšenice do niektorých tretích krajín bolo otvorené nariadením Komisie (ES) č. 1059/2005 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 ustanovujúce niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci poskytnutia vývozných náhrad ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (3), môže Komisia na základe doručených ponúk rozhodnúť, že im nevyhovie. |
(3) |
Na základe kritérií uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1501/95 sa maximálna náhrada nemá určiť. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Ponukám doručeným od 16. do 22. júna 2006 v rámci výberového konania na vývozné náhrady na mäkkej pšenicu v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005 sa nevyhovuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. júna 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. EÚ L 174, 7.7.2005, s. 15.
(3) Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).