ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 170

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
23. júna 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 922/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 923/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005, ktorými sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

3

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 924/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa menia a dopĺňajú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor bez ďalšieho spracovania, stanovené v nariadení (ES) č. 874/2006

5

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 925/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa určuje maximálna výška náhrady za vývoz bieleho cukru do niektorých tretích krajín pre 30. čiastočné výberové konanie uskutočnené v rámci stáleho výberového konania podľa nariadenia (ES) č. 1138/2005

7

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 926/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

8

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 927/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa uvoľňuje osobitná reštrukturalizačná rezerva ustanovená článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003

12

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 928/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 32/2000 v súvislosti s niektorými novými colnými kvótami Spoločenstva záväznými podľa GATT

14

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 929/2006 z 22. júna 2006, ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia predložené v júni 2006 na niektoré produkty v sektore vajec a hydinového mäsa v rámci nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96

17

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 930/2006 z 22. júna 2006, ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia v júni 2006 na niektoré produkty na báze hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením Rady (ES) č. 774/94, ktorým sa otvárajú niektoré tarifné kvóty Spoločenstva na hydinové mäso a niektoré ďalšie poľnohospodárske produkty a ustanovuje sa ich správa

19

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 931/2006 z 22. júna 2006, ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia podané v júni 2006 na niektoré produkty v sektore hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením (ES) č. 2497/96

21

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 932/2006 z 22. júna 2006, ktorým sa ustanovujú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru, uplatniteľné od 23. júna 2006

23

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 933/2006 z 22. júna 2006 týkajúce sa doručených ponúk na vývoz mäkkej pšenice v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005

25

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 922/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 22. júna 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

65,7

204

44,1

999

54,9

0707 00 05

052

122,5

999

122,5

0709 90 70

052

96,3

999

96,3

0805 50 10

388

67,1

528

59,8

999

63,5

0808 10 80

388

95,2

400

97,8

404

101,4

508

84,3

512

84,1

524

55,6

528

78,8

720

97,1

804

107,0

999

89,0

0809 10 00

052

220,6

204

61,1

624

217,3

999

166,3

0809 20 95

052

316,2

068

111,4

999

213,8

0809 40 05

624

194,6

999

194,6


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 923/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005, ktorými sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,

keďže:

(1)

Nariadenia Komisie (ES) č. 1164/2005 (2), (ES) č. 1165/2005 (3), (ES) č. 1168/2005 (4), (ES) č. 1700/2005 (5) a (ES) č. 1845/2005 (6), ktorými sa otvára stála verejná súťaž na ďalší predaj kukurice v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva. Trvanie týchto verejných súťaží sa skončí 28. júna 2006.

(2)

Zásoby kukurice, ktoré sú v držbe poľskej, maďarskej, rakúskej, slovenskej a českej intervenčnej agentúry, by sa mali naďalej umiestňovať na trhu s obilninami, aby sa pre chovateľov a krmovinársky priemysel zabezpečilo zásobovanie za konkurencieschopné ceny na začiatku hospodárskeho roka 2006/2007.

(3)

V rámci tohto predĺženia však neboli spresnené týždne od 28. júna 2006, počas ktorých sa neuskutoční žiadna verejná súťaž. Hospodárske subjekty by tak v dobrej viere mohli podať žiadosti počas uvedených týždňov napriek tomu, že v danom čase sa nepredpokladá žiadne zasadnutie riadiaceho výboru.

(4)

Nariadenia (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   V článku 4 ods. 1 nariadení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Lehota na predloženie ponúk do ďalších čiastočných verejných súťaží uplynie každú stredu o 15.00 hod. (bruselského času) s výnimkou 2. augusta 2006, 16. augusta 2006 a 23. augusta 2006. Počas uvedených týždňov sa neuskutoční žiadna verejná súťaž.“

2.   V článku 4 ods. 1 treťom pododseku nariadení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 sa dátum „28. júna 2006“ nahrádza dátumom „13. septembra 2006“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 714/2006 (Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 11).

(3)  Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1990/2005 (Ú. v. EÚ L 320, 8.12.2005, s. 23).

(4)  Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 80/2006 (Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 7).

(5)  Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2005, s. 3.

(6)  Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2005, s. 3. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 703/2006 (Ú. v. EÚ L 122, 9.5.2006, s. 7).


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/5


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 924/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa menia a dopĺňajú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor bez ďalšieho spracovania, stanovené v nariadení (ES) č. 874/2006

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 27 odsek 5 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Náhrady uplatniteľné za vývoz bieleho cukru a surového cukru bez ďalšieho spracovania boli stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 874/2006 (2).

(2)

Vzhľadom na to, že údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, sa odlišujú od údajov z obdobia prijatia nariadenia (ES) č. 874/2006, je potrebné tieto náhrady zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vývozné náhrady stanovené v nariadení (ES) č. 1260/2001 za produkty uvedené v článku 1 odseku 1 písm a) nariadenia (ES) č. 874/2006, bez ďalšieho spracovania a nedenaturované, sa menia a dopĺňajú a sú uvedené v prílohe tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 10.


PRÍLOHA

SADZBY UPRAVUJÚCE NÁHRADY ZA BIELY CUKOR A SUROVÝ CUKOR VYVEZENÝ BEZ ĎALŠIEHO SPRACOVANIA OD 23. JÚNA 2006 (1)

Kód výrobkov

Miesto určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

24,40 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

22,41 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

24,40 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

22,41 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku

0,2652

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

26,52

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

24,36

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

24,36

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku

0,2652

Poznámka: Kódy produktov a kódy krajín určenia série A sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy miesta určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatné miesta určenia sú definované nasledovne:

S00

:

všetky miesta určenia (tretie krajiny, ostatné územia, zásobovanie a miesta určenia považované za vývoz zo Spoločenstva) okrem Albánska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Čiernej Hory (vrátane Kosova, tak ako sa definuje v rezolúcii č. 1244 Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov z 10. júna 1999) a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, s výnimkou cukru zapracovaného do výrobkov uvedených v článku 1 odsek 2 bod b) nariadenia Rady č. 2201/96 (Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  Sadzby stanovené v tejto prílohe sa s účinnost'ou od 1. februára 2005 neuplatňujú v súlade s rozhodnutím Rady 2005/45/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí a dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, pokiaľ ide o ustanovenia uplatniteľné na spracované poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Táto sadzba je uplatniteľná na surový cukor, ktorého výťažnosť je 92 %. Ak sa výťažnosť vyvezeného surového cukru odchýli od 92 %, výška uplatniteľnej náhrady sa vypočíta v súlade s ustanoveniami článku 28 odsek 4 nariadenia (ES) č. 1260/2001.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/7


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 925/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa určuje maximálna výška náhrady za vývoz bieleho cukru do niektorých tretích krajín pre 30. čiastočné výberové konanie uskutočnené v rámci stáleho výberového konania podľa nariadenia (ES) č. 1138/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5 druhý pododsek,

keďže:

(1)

Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1138/2005 z 15. júla 2005 o stálych výberových konaniach v rámci hospodárskeho roka 2005/2006 pre stanovovanie vývozných odvodov a/alebo vývozných náhrad za biely cukor (2) sa otvárajú čiastočné výberové konania na vývoz cukru do niektorých tretích krajín.

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1138/2005 sa maximálna výška vývoznej náhrady stanovuje, v prípade potreby, pre dané čiastočné výberové konanie, berúc do úvahy najmä situáciu a predvídateľný vývoj na trhu s cukrom v spoločenstve a na svetovom trhu.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pre 30. čiastočné výberové konanie pre biely cukor, uskutočnené v zmysle nariadenia (ES) č. 1138/2005, sa maximálna výška náhrady za vývoz do niektorých tretích krajín stanovuje na 29,359 EUR/100 kg.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Ú. v. EÚ L 185, 16.7.2005, s. 3.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/8


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 926/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,

keďže:

(1)

V prílohe I.A k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa ustanovujú colné kvóty nešpecifikované podľa krajiny pôvodu, ktoré sa majú doviezť v danom období platnosti kvóty.

(2)

V nariadení Rady (ES) č. 267/2006 z 30. januára 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), sa ustanovuje dodatočné pridelenie masla a iných tukov a olejov získaných z mlieka v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty.

(3)

V nariadení Rady (ES) č. 711/2006 z 20. marca 2006 týkajúcom sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (4), sa ustanovuje dodatočné pridelenie syrov v prípade niekoľkých kvót v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty.

(4)

Z tohto dôvodu je vhodné upraviť predmetné kvótové množstvá uvedené v prílohe I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001.

(5)

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I.A k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 na nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 591/2006 (Ú. v. EÚ L 104, 13.4.2006, s. 11).

(3)  Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 1.


PRÍLOHA

„I.A

COLNÉ KVÓTY, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ PODĽA KRAJINY PÔVODU

Číslo kvóty

Číselný znak KN

Opis (2)

Krajina pôvodu

Ročná kvóta

Šesťmesačná kvóta

Dovozné clo

(EUR/100 kg čistej hmotnosti)

09.4590

0402 10 19

sušené odstredené mlieko

všetky tretie krajiny

68 000

34 000

47,50

09.4599

0405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (1)

0405 90 90 (1)

maslo a iné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka

všetky tretie krajiny

11 360

5 680

94,80

v ekvivalente masla

09.4591

ex 0406 10 20

ex 0406 10 80

pizzový syr, mrazený, nakrájaný na kúsky s hmotnosťou nepresahujúcou 1 g, v obaloch s obsahom 5 kg netto alebo viac, s hmotnostným obsahom vody 52 % alebo viac a s hmotnostným obsahom tuku v sušine 38 % alebo viac

všetky tretie krajiny

5 360

2 680

13,00

09.4592

ex 0406 30 10

tavený ementál

všetky tretie krajiny

18 438

9 219

71,90

0406 90 13

Ementál

85,80

09.4593

ex 0406 30 10

tavený Gruyère

všetky tretie krajiny

5 413

2 706,5

71,90

0406 90 15

Gruyère a Sbrinz

85,80

09.4594

0406 90 01

syr na spracovanie (3)

všetky tretie krajiny

20 007

10 003,5

83,50

09.4595

0406 90 21

Cheddar (čedar)

všetky tretie krajiny

15 005

7 502,5

21,00

09.4596

ex 0406 10 20

čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry vrátane srvátkového syra a tvarohu, iné ako pizzový syr, patriace pod číslo kvóty 09.4591

všetky tretie krajiny

19 525

9 762,5

92,60

ex 0406 10 80

106,40

0406 20 90

ostatné strúhané alebo práškové syry

94,10

0406 30 31

ostatné tavené syry

69,00

0406 30 39

71,90

0406 30 90

102,90

0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

syry s modrou plesňou

70,40

0406 90 17

Bergkäse a Appenzell

85,80

09.4596

0406 90 18

Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or and Tête de Moine

 

 

 

75,50

0406 90 23

Edam (eidam)

0406 90 25

Tilsit

0406 90 27

Butterkäse

0406 90 29

Kaškaval

0406 90 31

syr Feta vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka

0406 90 33

Feta, ostatné

0406 90 35

Kefalotyri

0406 90 37

Finlandia

0406 90 39

Jarlsberg

0406 90 50

syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka

ex 0406 90 63

Pecorino

94,10

0406 90 69

ostatné

0406 90 73

Provolone

75,50

ex 0406 90 75

Caciocavallo

ex 0406 90 76

Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

0406 90 78

Gouda

ex 0406 90 79

Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin

ex 0406 90 81

Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

0406 90 82

Camembert

0406 90 84

Brie

0406 90 86

s obsahom presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 %

0406 90 87

s obsahom presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 %

0406 90 88

s obsahom presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 %

0406 90 93

s obsahom presahujúcim 72 %

92,60

0406 90 99

ostatné

106,40


(1)  1 kg výrobku = 1,22 kg masla.

(2)  Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry je potrebné text opisu výrobku považovať výlučne za text s indikatívnou hodnotou, pretože uplatniteľnosť preferenčnej schémy je v kontexte tejto prílohy vymedzená rozsahom daného číselného znaku KN. V prípade označenia číselným znakom ex-KN je uplatniteľnosť preferenčnej schémy určená na základe číselného znaku KN, ako aj zodpovedajúceho opisu.

(3)  Syry uvádzané v tejto časti sa považujú za spracované vtedy, keď sa z nich vyrobili výrobky patriace do podpoložky kombinovanej nomenklatúry s označením 0406 30. V tejto súvislosti sa uplatňujú články 291 až 300 nariadenia (EHS) č. 2454/93.“


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/12


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 927/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa uvoľňuje osobitná reštrukturalizačná rezerva ustanovená článkom 1 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1788/2003 z 29. septembra 2003, stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 4,

keďže:

(1)

V článku 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003 sa ustanovuje osobitná reštrukturalizačná rezerva pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko, ktorá sa mala uvoľniť od 1. apríla 2006 v závislosti od toho, nakoľko v jednotlivých krajinách klesla od roku 1998 alebo 2000 spotreba mlieka a mliečnych výrobkov z vlastnej výroby.

(2)

V súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003 Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko dodali Komisii podrobnú správu o výsledkoch a smerovaní prebiehajúcej reštrukturalizácie v mliekarenskom sektore predmetných krajín, a najmä o preorientuvaní sa z výroby na vlastnú spotrebu na výrobu pre trh.

(3)

Všetky členské štáty vo svojich správach vykazujú pokles v spotrebe mlieka a mliečnych výrobkov z vlastnej výroby.

(4)

Dostupné štatistické údaje o výrobe svedčia o tom, že čoraz väčší podiel obchodovania s mliekom pripadá na dodávky a čoraz menší na priamy predaj.

(5)

Je preto vhodné uvoľniť osobitnú reštrukturalizačnú rezervu pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko a zabezpečiť pridelenie náležitých množstiev dodávkovej časti ich národného referenčného množstva.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Uvoľňuje sa osobitná reštrukturalizačná rezerva pre Českú republiku, Estónsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko, ustanovená článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1788/2003. Uvoľnené množstvá sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Množstvá stanovené v prílohe sa uložia do národnej rezervy, ako sa ustanovuje v článku 14 nariadenia (ES) č. 1788/2003, a použijú sa na dodávky.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. apríla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 123. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2217/2004 (Ú. v. EÚ L 375, 23.12.2004, s. 1).


PRÍLOHA

(v tonách)

Členský štát

Množstvá osobitnej reštrukturalizačnej rezervy

Česká republika

55 788

Estónsko

21 885

Lotyšsko

33 253

Litva

57 900

Maďarsko

42 780

Poľsko

416 126

Slovinsko

16 214

Slovensko

27 472


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 928/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 32/2000 v súvislosti s niektorými novými colnými kvótami Spoločenstva záväznými podľa GATT

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 32/2000 zo 17. decembra 1999, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva záväzné podľa Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) a určité ďalšie colné kvóty Spoločenstva a ustanovuje sa ich správa a ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá úpravy týchto kvót a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1808/95 (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. b),

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2006/333/ES (2) Rada schválila Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii.

(2)

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými ustanovuje nové ročné colné kvóty na určitý tovar.

(3)

Nariadením (ES) č. 32/2000 sa otvorili colné kvóty Spoločenstva záväzné podľa GATT a ustanovila sa ich správa tak, aby sa používali v chronologickom poradí podľa dátumov colných deklarácií.

(4)

Aby bolo možné niektoré nové ročné colné kvóty ustanovené v dohode vo forme výmeny listov aj zaviesť, je potrebné nariadenie (ES) č. 32/2000 zmeniť a doplniť.

(5)

Nariadením Rady (ES) č. 711/2006 z 20. marca 2006 týkajúce sa vykonania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha 1 k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), sa ustanovuje, že nové colné kvóty sa začínajú uplatňovať šiestym týždňom po uverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, a preto by sa malo toto vykonávacie nariadenie Komisie začať uplatňovať od toho istého dňa.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 32/2000 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa s účinnosťou od 22. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 5, 8.1.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2158/2005 (Ú. v. EÚ L 342, 24.12.2005, s. 61).

(2)  Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13.

(3)  Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 1.


PRÍLOHA

Do tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 32/2000 sa vkladajú tieto riadky:

„09.0084

1702 50 00

 

Chemicky čistá fruktóza

od 1. januára do 31. decembra

1 253 ton

20

09.0085

1806

 

Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao

od 1. januára do 31. decembra

107 ton

43

09.0086

1902 11 00

1902 19

1902 20 91

1902 20 99

1902 30

1902 40

 

Cestoviny, tiež varené alebo plnené, alebo inak upravené, okrem plnených cestovín zatriedených do podpoložiek KN 1902 20 10 a 1902 20 30; kuskus, tiež pripravený

od 1. januára do 31. decembra

532 ton

11

09.0087

1901 90 99

1904 30 00

1904 90 80

1905 90 20

 

Potravinové prípravky z obilnín

od 1. januára do 31. decembra

191 ton

33

09.0088

2106 90 98

 

Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté

od 1. januára do 31. decembra

921 ton

18“


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/17


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 929/2006

z 22. júna 2006,

ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia predložené v júni 2006 na niektoré produkty v sektore vajec a hydinového mäsa v rámci nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 593/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa v sektore vajec a vaječných albumínov otvárajú tarifné kvóty a ustanovuje sa ich správa (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1251/96 z 28. júna 1996, ktorým sa v sektore hydinového mäsa otvárajú tarifné kvóty a ustanovuje sa ich správa (2), a najmä na jeho článok 5 ods. 5,

keďže:

Žiadosti o dovozné povolenia podané za obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 sa v prípade niektorých produktov vzťahujú na menšie alebo rovnaké množstvo, ako je disponibilné množstvo, a možno im plne vyhovieť, ale v prípade iných produktov sa vzťahujú na množstvo, ktoré je vyššie ako disponibilné množstvo, a preto sa musia zredukovať o pevne stanovené percento s cieľom zaručiť ich spravodlivé rozdelenie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia, predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96 vyhovuje.

2.   Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 možné podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 10.

(2)  Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 136. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 24).


PRÍLOHA

Skupina

Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006

Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006

(v t)

E1

67 500,000

E2

42,686820

1 750,000

E3

100,0

5 593,513

P1

63,681183

1 550,000

P2

100,0

1 970,750

P3

1,488031

175,000

P4

11,125945

250,000

„—“

:

Komisii nebola predložená žiadna žiadosť o povolenie.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/19


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 930/2006

z 22. júna 2006,

ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia v júni 2006 na niektoré produkty na báze hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením Rady (ES) č. 774/94, ktorým sa otvárajú niektoré tarifné kvóty Spoločenstva na hydinové mäso a niektoré ďalšie poľnohospodárske produkty a ustanovuje sa ich správa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1431/94 z 22. júna 1994, ktoré v sektore hydinového mäsa ustanovuje pravidlá uplatňovania dovozného režimu, ktorý určuje nariadenie Rady (ES) č. 774/94, ktorým sa otvárajú niektoré tarifné kvóty Spoločenstva na hydinové mäso a niektoré ďalšie poľnohospodárske produkty (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 4,

keďže:

Žiadosti o dovozné povolenia podané za obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 sa vzťahujú na množstvo, ktoré je vyššie ako disponibilné množstvo, a preto sa musia zredukovať o pevne stanovené percento s cieľom zaručiť ich spravodlivé rozdelenie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadenia (ES) č. 1431/94 vyhovuje.

2.   Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 možno podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1431/94.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 156, 23.6.1994, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1043/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 24).


PRÍLOHA

Skupina

Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006

Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006

(v t)

1

1,030927

1 775,001

2

5 100,000

3

1,076426

825,000

4

1,555209

450,000

5

3,086419

175,000

„—“

:

Komisii nebola predložená žiadna žiadosť o povolenie.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/21


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 931/2006

z 22. júna 2006,

ktoré určuje rozsah, v ktorom možno prijať žiadosti o dovozné povolenia podané v júni 2006 na niektoré produkty v sektore hydinového mäsa v rámci režimu určeného nariadením (ES) č. 2497/96

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2497/96 z 18. decembra 1996, ktoré v sektore hydinového mäsa ustanovuje pravidlá uplatňovania režimu, ktorý určuje asociačná dohoda a dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom (1), najmä na jeho článok 4 ods. 5,

keďže:

Žiadosti o dovozné povolenia, predložené na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006, sa vzťahujú na množstvo, ktoré je nižšie ako disponibilné množstvo, a možno im preto vyhovieť v celom rozsahu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   V zmysle prílohy k tomuto nariadeniu sa žiadostiam o dovozné povolenia, predloženým na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006 podľa nariadenia (ES) č. 2497/96, vyhovuje.

2.   Žiadosti o dovozné povolenia na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006 je možné podať na celkové množstvo v zmysle prílohy k tomuto nariadeniu, v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 2497/96.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a razvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 338, 28.12.1996, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 361/2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 15).


PRÍLOHA

Skupina

Percento prijatia žiadostí o dovozné povolenia, predložených na obdobie od 1. júla do 30. septembra 2006

Celkové disponibilné množstvo na obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2006

(v t)

I1

100,0

381,50

I2

136,25

„—“

:

Komisii nebola predložená žiadna žiadosť o povolenie.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/23


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 932/2006

z 22. júna 2006,

ktorým sa ustanovujú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru, uplatniteľné od 23. júna 2006

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1422/95 z 23. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania pre dovoz melasy v sektore cukru a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 785/68 (2), stanovuje, že cena CIF pre dovoz melasy stanovená v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 785/68 (3), sa považuje za „reprezentatívnu cenu“. Touto cenou sa rozumie cena stanovená pre štandardnú kvalitu, definovanú v článku 1 nariadenia (EHS) č. 785/68.

(2)

Pri stanovovaní reprezentatívnych cien treba brať do úvahy všetky informácie uvedené v článku 3 nariadenia (EHS) č. 785/68 okrem prípadov uvedených v článku 4 uvedeného nariadenia a v prípade potreby sa toto stanovenie môže vykonať podľa metódy uvedenej v článku 7 nariadenia (EHS) č. 785/68.

(3)

Pri úprave ceny, ktorá sa netýka štandardnej kvality, je v závislosti od ponúknutej melasy potrebné zvýšiť alebo znížiť ceny uplatnením článku 6 nariadenia (EHS) č. 785/68.

(4)

Ak existuje rozdiel medzi spúšťacou cenou daného výrobku a reprezentatívnou cenou, je potrebné stanoviť dodatočné dovozné clá v zmysle podmienok uvedených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1422/95. V prípade pozastavenia dovozných ciel v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 je potrebné stanoviť zvláštnu výšku týchto ciel.

(5)

Je potrebné stanoviť reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá pre dané produkty v súlade s článkom 1 ods. 2 a článkom 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1422/95.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1422/95 sú uvedené v prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Ú. v. ES L 141, 24.6.1995, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 79/2003 (Ú. v. ES L 13, 18.1.2003, s. 4).

(3)  Ú. v. ES L 145, 27.6.1968, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1422/95.


PRÍLOHA

Reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru uplatniteľné od 23. júna 2006

(EUR)

Kód KN

Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto na daný produkt

Výška dodatočného cla na 100 kg netto na daný produkt

Výška cla, ktoré sa uplatní na dovoz z dôvodu pozastavenia uvedeného v článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 na 100 kg netto na daný produkt (1)

1703 10 00 (2)

10,92

0

1703 90 00 (2)

11,08

0


(1)  Táto výška cla nahrádza podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 1422/95 výšku cla v spoločnom colnom sadzobníku, stanovenú pre tieto výrobky.

(2)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v článku 1 zmeneného a doplneného nariadenia (EHS) č. 785/68.


23.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 170/25


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 933/2006

z 22. júna 2006

týkajúce sa doručených ponúk na vývoz mäkkej pšenice v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13, prvý pododsek odseku 3,

keďže:

(1)

Výberové konanie na poskytnutie náhrad na vývoz mäkkej pšenice do niektorých tretích krajín bolo otvorené nariadením Komisie (ES) č. 1059/2005 (2).

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 ustanovujúce niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci poskytnutia vývozných náhrad ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (3), môže Komisia na základe doručených ponúk rozhodnúť, že im nevyhovie.

(3)

Na základe kritérií uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1501/95 sa maximálna náhrada nemá určiť.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Ponukám doručeným od 16. do 22. júna 2006 v rámci výberového konania na vývozné náhrady na mäkkej pšenicu v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005 sa nevyhovuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 23. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 174, 7.7.2005, s. 15.

(3)  Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).