ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 4 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
Nariadenie Komisie (ES) č. 18/2006 zo 6. januára 2006, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokiaľ ide o zoznamy krajín a území ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
7.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 4/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 17/2006
zo 6. januára 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 7. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. januára 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie zo 6. januára 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
204 |
46,6 |
|
212 |
88,1 |
|
999 |
72,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
204 |
83,1 |
|
999 |
110,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
204 |
62,7 |
|
999 |
104,8 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
204 |
50,4 |
|
220 |
45,3 |
|
524 |
24,6 |
|
624 |
57,1 |
|
999 |
45,5 |
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
204 |
73,0 |
|
999 |
78,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
400 |
86,4 |
|
464 |
130,1 |
|
624 |
76,2 |
|
999 |
84,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
999 |
50,2 |
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
404 |
102,5 |
|
720 |
91,8 |
|
999 |
101,9 |
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
720 |
40,2 |
|
999 |
66,6 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
7.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 4/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 18/2006
zo 6. januára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokiaľ ide o zoznamy krajín a území
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie (ES) č. 998/2003 Európskeho parlamentu a Rady z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (1), a najmä na jeho články 10 a 21,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 998/2003 sa stanovuje zoznam tretích krajín a území, z ktorých sa za predpokladu splnenia určitých požiadaviek môže povoliť premiestňovanie spoločenských zvierat. |
(2) |
Nariadením (ES) č. 998/2003 naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 1193/2005 sa stanovil predbežný zoznam tretích krajín. Tento zoznam zahŕňa krajiny a územia bez výskytu besnoty a krajiny, kde sa nezistilo, že riziko prenosu besnoty do Spoločenstva ako dôsledok premiestňovania spoločenských zvierat z ich území je vyššie, ako riziko spojené s premiestňovaním medzi členskými štátmi. |
(3) |
Z informácií, ktoré poskytlo Bielorusko, Mexiko, Rumunsko a Trinidad a Tobago vyplýva, že riziko prenosu besnoty do Spoločenstva ako dôsledok premiestňovania spoločenských zvierat z týchto krajín je vyššie ako riziko spojené s premiestňovaním medzi členskými štátmi alebo s premiestňovaním z tretích krajín, ktoré sú už uvedené v nariadení (ES) č. 998/2003. Preto by sa tieto tretie krajiny mali zahrnúť do zoznamu krajín a území, ktorý je stanovený nariadením (ES) č. 998/2003. |
(4) |
Vzhľadom na to, že Guam je územím Spojených štátov sa odporúča konkrétne uviesť Guam ako súčasť Spojených štátov amerických, aby nedošlo nedorozumeniu. |
(5) |
V záujme zrozumiteľnosti by sa mal zoznam krajín a území stanovený v nariadení (ES) č. 998/2003 nahradiť v celom rozsahu. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 sa nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. januára 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1193/2005 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2005, s. 4).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA II
ZOZNAM KRAJÍN A ÚZEMÍ
ČASŤ A
|
IE – Írsko |
|
MT – Malta |
|
SE – Švédsko |
|
UK – Spojené kráľovstvo |
ČASŤ B
Oddiel 1
a) |
DK – Dánsko, vrátane GL – Grónska a FO – Faerských ostrovov; |
b) |
ES – Španielsko, vrátane kontinentálneho územia, Baleár, Kanárskych ostrovov, Ceuty a Mellily; |
c) |
FR – Francúzsko, vrátane GF – Francúzskej Guyany, GP – Guadeloupu, MQ – Martiniku a RE – Réunionu; |
d) |
GI – Gibraltár; |
e) |
PT – Portugalsko, vrátane kontinentálneho územia, Azorských ostrovov a ostrovov Madeira; |
f) |
členské štáty okrem tých, ktoré sú uvedené v časti A a v písmenách a), b), c) a e) tohto oddielu. |
Oddiel 2
|
AD – Andorra |
|
CH – Švajčiarsko |
|
IS – Island |
|
LI – Lichtenštajnsko |
|
MC – Monako |
|
NO – Nórsko |
|
SM – San Maríno |
|
VA – Vatikánsky mestský štát |
ČASŤ C
|
AC – Ostrov Ascension |
|
AE – Spojené arabské emiráty |
|
AG – Antigua a Barbuda |
|
AN – Holandské Antily |
|
AR – Argentína |
|
AU – Austrália |
|
AW – Aruba |
|
BB – Barbados |
|
BH – Bahrajn |
|
BL – Bielorusko |
|
BM – Bermudy |
|
CA – Kanada |
|
CL – Čile |
|
FJ – Fidži |
|
FK – Falklandské ostrovy |
|
HK – Hongkong |
|
HR – Chorvátsko |
|
JM – Jamajka |
|
JP – Japonsko |
|
KN – Svätý Krištof a Nevis |
|
KY – Kajmanie ostrovy |
|
MS – Montserrat |
|
MU – Maurícius |
|
MX – Mexiko |
|
NC – Nová Kaledónia |
|
NZ – Nový Zéland |
|
PF – Francúzska Polynézia |
|
PM – Saint Pierre a Miquelon |
|
RO – Rumunsko |
|
RU – Ruská federácia |
|
SG – Singapur |
|
SH – Svätá Helena |
|
TT – Trinidad a Tobago |
|
TW – Taiwan |
|
US – Spojené štáty americké (vrátane GU – Guamu) |
|
VC – Svätý Vincent a Grenadíny |
|
VU – Vanuatu |
|
WF – Wallis a Futuna |
|
YT – Mayotte“ |
7.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 4/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 19/2006
zo 6. januára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Jordánsku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
Rozhodnutím z 20. decembra 2005 (2) Rada schválila Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a o nahradení protokolov 1 a 2 a príloh I, II, III a IV k asociačnej dohode medzi ES a Jordánskom. |
(2) |
Pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Jordánsku táto dohoda ustanovuje nové colné kvóty, ako aj zmeny v existujúcich colných kvótach Spoločenstva, stanovených v nariadení (ES) č. 747/2001. |
(3) |
Na vykonávanie nových colných kvót a zmien v existujúcich colných kvótach je nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Keďže sa dohoda uplatňuje od 1. januára 2006, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu a malo by nadobudnúť účinnosť čo najskôr. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. januára 2006
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1460/2005 (Ú. v. EÚ L 233, 9.9.2005, s. 11).
(2) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA V
JORDÁNSKO
Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom preferenčný systém sa v kontexte tejto prílohy určuje uvedením číselných znakov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.
Colné kvóty
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Kvótové obdobie |
Kvótový objem (v tonách čistej hmotnosti) |
Colná kvóta |
09.1152 |
0603 10 |
rezané kvety a puky druhov kvetov vhodných do kytíc a na okrasné účely |
od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
oslobodené |
od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
od 1.1. do 31.12.2010 a za každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
09.1160 |
0701 90 50 |
nové zemiaky, od 1. januára do 30. júna, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
oslobodené |
0701 90 90 |
ostatné zemiaky, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12.2007 |
2 350 |
||
od 1.1. do 31.12.2008 |
3 700 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1163 |
0703 20 00 |
cesnak, čerstvý alebo chladený |
od 1.1. do 31.12.2006 a za každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12., do 31.12.2009 |
1 000 |
oslobodené |
09.1164 |
0707 00 |
uhorky šalátové a uhorky nakladačky, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
|
od 1.1. do 31.12.2007 |
3 000 |
||||
od 1.1. do 31.12.2008 |
4 000 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1165 |
0805 |
citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené |
od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
|
od 1.1. do 31.12.2007 |
3 350 |
||||
od 1.1. do 31.12.2008 |
5 700 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
8 000 |
||||
09.1158 |
0810 10 00 |
jahody, čerstvé |
od 1.1. do 31.12.2006 |
500 |
oslobodené |
od 1.1. do 31.12.2007 |
1 000 |
||||
od 1.1. do 31.12.2008 |
1 500 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
2 000 |
||||
09.1166 |
1509 10 |
panenský olivový olej |
od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
oslobodené (5) |
od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
od 1.1. do 31.12.2010 a za každé nasledujúce obdobie od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
(1) Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ad volorem.
(2) Pre dovozy šalátových uhoriek s KN 0707 00 05 v období od 1. novembra do 31. mája sa osobitné clo uvedené v zozname koncesií Spoločenstva pre Svetovú obchodnú organizáciu (WTO) znižuje na nulu, ak vstupná cena nie je nižšia ako 44,9 EUR za 100 kg čistej hmotnosti pri vstupnej cene dohodnutej medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskom. Ak je vstupná cena zásielky o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, osobitné clo sa v uvedenom poradí rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % z dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa osobitné clo stanovené v rámci WTO.
(3) Pre dovozy čerstvých sladkých pomarančov s KN 0805 10 20 v období od 1. decembra do 31. mája sa osobitné clo uvedené v zozname koncesií Spoločenstva pre Svetovú obchodnú organizáciu (WTO) znižuje na nulu, ak vstupná cena nie je nižšia ako 26,4 EUR na 100 kg čistej hmotnosti pri vstupnej cene dohodnutej medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskom. Ak je vstupná cena zásielky o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, osobitné clo sa v uvedenom poradí rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % z dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa osobitné clo stanovené v rámci WTO.
(4) Pre dovozy čerstvých klementínok s KN ex 0805 20 10 (podpoložka TARIC 05) v období od 1. novembra do konca februára sa osobitné clo uvedené v zozname koncesií Spoločenstva pre Svetovú obchodnú organizáciu (WTO) znižuje na nulu, ak vstupná cena nie je nižšia ako 48,4 EUR na 100 kg čistej hmotnosti pri vstupnej cene dohodnutej medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskom. Ak je vstupná cena zásielky o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, osobitné clo sa v uvedenom poradí rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % z dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa osobitné clo stanovené v rámci WTO.
(5) Odstraňovanie ciel sa uplatňuje pri dovozoch neupraveného olivového oleja do Spoločenstva, získaného výlučne v Jordánsku a prepravovaného priamo z Jordánska do Spoločenstva. Výrobky, ktoré nie sú v súlade s touto podmienkou, podliehajú príslušnému clu, ktoré je stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku.“
7.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 4/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 20/2006
zo 6. januára 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 7. januára 2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín (2), najmä na jeho článok 2 odsek 1,
keďže:
(1) |
Dovozné clá na obilniny boli stanovené nariadením Komisie (ES) č. 2159/2005 (3). |
(2) |
Článok 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1249/96 predpokladá, že ak sa priemer vypočítaných dovozných ciel v priebehu doby ich uplatňovania odchýli o 5 EUR/t od stanoveného cla, vykoná sa ich úprava. K tejto odchýlke došlo. Preto je potrebné upraviť dovozné clá určené v nariadení (ES) č. 2159/2005, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 2159/2005 sa nahrádzajú prílohami I a II k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 7. januára 2006.
Uplatňuje sa od 7. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. januára 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1110/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) Ú. v. EÚ L 342, 24.12.2005, s. 62.
PRÍLOHA I
Dovozné clá v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 7. januára 2006
Kód KN |
Názov tovaru |
Dovozné clo (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
strednej kvality |
0,00 |
|
nízkej kvality |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica mäkká, na siatie |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
1002 00 00 |
Raž |
35,95 |
1005 10 90 |
Kukurica na siatie, iná ako hybrid |
53,35 |
1005 90 00 |
Kukurica, iná ako na siatie (2) |
53,35 |
1007 00 90 |
Cirok zrná, iné ako hybrid na siatie |
35,95 |
(1) Na tovar prichádzajúci do spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav [článok 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96] môže dovozca požívať výhodu zníženia cla o:
— |
3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori, alebo o |
— |
2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Írsku, Spojenom kráľovstve, Dánsku, v Estónsku, v Litve, v Lotyšsku, v Poľsku, Fínsku, Švédsku alebo na Atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova. |
(2) Dovozca môže byť zvýhodnený paušálnou zľavou 24 EUR/t, keď sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.
PRÍLOHA II
Podklady na výpočet cla
obdobie od 30.12.2005–5.1.2006
1. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96: Doprava/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 17,81 EUR/t; Veľké jazerá–Rotterdam: — EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(2) Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(3) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].