ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 332

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 47
6. novembra 2004


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

*

Nariadenie Rady (ES) č. 1927/2004 z 21. októbra 2004 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005

1

Dohoda vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005

3

 

*

Nariadenie Rady (ES) č. 1928/2004 z 25. októbra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2287/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa na rok 2004 stanovujú príležitosti na rybolov a príslušné podmienky pre určité násadové ryby a skupiny násadových rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov

5

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1929/2004 z 5. novembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

12

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Rada

 

*

2004/749/ES:
Rozhodnutie Rady z 21. októbra 2004, vymedzujúce všeobecný prístup k prerozdeleniu zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie

14

 

*

2004/750/ES:
Rozhodnutie Rady z 21. októbra 2004 o začatí rokovaní o dohode týkajúcej sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom

15

 

 

Komisia

 

*

2004/751/ES:
Rozhodnutie Komisie z 22. októbra 2004, ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú zmeny a doplnky prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach uplatňovaných v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (oznámené pod číslom K(2004) 4022)
 ( 1 )

16

Výmena listov tvoriacich dohodu s Novým Zélandom o úpravách prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami.

17

 

 

 

*

Oznam pre čitatel'ov

s3

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1927/2004

z 21. októbra 2004

o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37, v spojení s článkom 300 ods. 2 a prvým pododsekom článku 300 ods. 3,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd (2) zmluvné strany začnú rokovania pred ukončením platnosti protokolu k dohode, aby po vzájomnej dohode určili obsah protokolu na nasledujúce obdobie a v prípade potreby všetky potrebné zmeny a doplnenia alebo dodatky k prílohe.

(2)

Do rokovaní o zmenách a doplnkoch, ktoré sa majú urobiť k súčasnému protokolu (3), schválenému nariadením (ES) č. 301/2002 (4) sa obidve strany dohodli predĺžiť jeho platnosť na obdobie jedného roka prostredníctvom dohody vo forme výmeny listov.

(3)

Schválenie tohto predĺženia platnosti je v záujme Spoločenstva.

(4)

Spôsob rozdelenia možností rybolovu medzi členské štáty, ustanovených protokolom, ktorého platnosť onedlho uplynie, by mal byť potvrdený,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dohoda vo forme výmeny listov o predĺžení Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005, sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.

Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Možnosti rybolovu ustanovené protokolom sa rozdelia medzi členské štáty nasledujúcim spôsobom:

plavidlá na lov tuniakov záťahovými sieťami

Francúzsko:

19 plavidiel

Španielsko:

18 plavidiel

plavidlá na lov tuniaka udicou a šnúrami

Francúzsko:

6 plavidiel

Španielsko:

10 plavidiel

Portugalsko:

2 plavidlá

plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov pri hladine

Španielsko:

52 plavidiel

Portugalsko:

10 plavidiel

plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov pri dne

Portugalsko:

630 BRT (hrubej registrovanej tonáže) na mesiac, spriemerované počas roka, naraz môžu rybolov vykonávať maximálne štyri plavidlá

Pokiaľ žiadosti o licencie z týchto členských štátov nevyčerpajú všetky možnosti rybolovu ustanovené protokolom, Komisia môže posúdiť žiadosti o licenciu z ktoréhokoľvek iného členského štátu.

Článok 3

Členské štáty, ktorých plavidlá vykonávajú rybolov podľa tejto dohody, oznámia Komisii množstvo každého druhu vyloveného v rámci rybolovnej oblasti Kapverd v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 500/2001 (5).

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 21. októbra 2004

Za Radu

predseda

G. ZALM


(1)  Stanovisko z 15. septembra 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Ú. v. ES L 212, 9.8.1990, s. 3.

(3)  Ú. v. ES L 47, 19.2.2002, s. 25.

(4)  Ú. v. ES L 47, 19.2.2002, s. 2.

(5)  Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 8.


DOHODA

vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005

Vážení páni,

je mi cťou potvrdiť, že súhlasíme s týmito prechodnými dojednaniami týkajúcimi sa predĺženia v súčasnosti platného (od 1. júla 2001 do 30. júna 2004) Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Kapverdskej republiky o rybolove do rokovaní o zmene a doplnení protokolu:

1.

Dojednania uplatňované počas posledných troch rokov budú obnovené na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005.

Finančný príspevok Spoločenstva bude podľa dočasných dojednaní zodpovedať ročnej sume stanovenej v článku 2 v súčasnosti platného protokolu. Finančná kompenzácia sa zaplatí najneskôr do 31. januára 2005. Platba za cieľové opatrenia určené v článku 3 protokolu sa uskutoční po splnení príslušných požiadaviek uvedených v tomto článku.

2.

Počas tohto obdobia sa budú rybárske licencie udeľovať v rámci obmedzení stanovených v článku 1 v súčasnosti platného protokolu prostredníctvom poplatkov a záloh zodpovedajúcich poplatkom a zálohám ustanoveným v článku 2 prílohy k protokolu.

Bol by som vám zaviazaný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu a súhlas s podmienkami, ktoré sú v ňom uvedené.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

V mene Rady Európskej únie

Vážení páni,

mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu nasledujúceho znenia:

„Vážení páni, je mi cťou potvrdiť, že súhlasíme s týmito prechodnými dojednaniami týkajúcimi sa predĺženia v súčasnosti platného (od 1. júla 2001 do 30. júna 2004) Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Kapverdskej republiky o rybolove do rokovaní o zmene a doplnení protokolu:

1.

Dojednania uplatňované počas posledných troch rokov budú obnovené na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005.

Finančný príspevok Spoločenstva bude podľa dočasných dojednaní zodpovedať ročnej sume stanovenej v článku 2 v súčasnosti platného protokolu. Finančná kompenzácia sa zaplatí najneskôr do 31. januára 2005. Platba za cieľové opatrenia určené v článku 3 protokolu sa uskutoční po splnení príslušných požiadaviek uvedených v tomto článku.

2.

Počas tohto obdobia sa budú rybárske licencie udeľovať v rámci obmedzení stanovených v článku 1 v súčasnosti platného protokolu prostredníctvom poplatkov a záloh zodpovedajúcich poplatkom a zálohám ustanoveným v článku 2 prílohy k protokolu.

Bol by som vám zaviazaný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu a súhlas s podmienkami, ktoré sú v ňom uvedené.“

Mám česť potvrdiť, že podmienky Vášho listu sú prijateľné pre vládu Kapverdskej republiky a že Váš list a tento list tvoria dohodu v súlade s Vaším návrhom.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za vládu Kapverdskej republiky


6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/5


NARIADENIE RADY (ES) č. 1928/2004

z 25. októbra 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2287/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa na rok 2004 stanovujú príležitosti na rybolov a príslušné podmienky pre určité násadové ryby a skupiny násadových rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) a najmä na jeho článok 20,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Príloha V k Nariadeniu (ES) č. 2287/2003 (2) stanovuje dočasné obmedzenie intenzity rybolovu a dodatočné podmienky sledovania, inšpekcie a dozoru v súvislosti s obnovou násad určitých rýb. Odvtedy Rada prijala nariadenie (ES) č. 423/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa ustanovujú opatrenia na regeneráciu zásob tresky (3). Je preto potrebné zosúladiť ustanovenia prílohy V s ustanoveniami tohto nariadenia. Okrem toho uplatňovanie tejto prílohy ukázalo, že niektoré z jej ustanovení je za účelom zlepšenia jej uplatniteľnosti a účinnosti potrebné buď vysvetliť alebo urobiť pružnejšími. Je potrebné zabezpečiť, aby každá zmena schémy nemala pre dané opatrenia za dôsledok menšiu konzervačnú hodnotu.

(2)

Nariadenie (ES) č. 2287/2003 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha V k nariadeniu (ES) č. 2287/2003 sa nahrádza textom, ktorý je v prílohe tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 25. októbra 2004

Za Radu

predsednička

R. VERDONK


(1)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Ú. v. EÚ L 344, 31.12.2003, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2004, s. 8.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA V

DOČASNÉ OBMEDZENIE INTENZITY RYBOLOVU A DODATOČNÉ PODMIENKY SLEDOVANIA, INŠPEKCIE A DOZORU V SÚVISLOSTI S OBNOVOU NÁSAD URČITÝCH RÝB

Všeobecné ustanovenia

1.

Podmienky uvedené v tejto prílohe sa uplatňujú na rybárske plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou najmenej 10 metrov.

2.

Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto zemepisné oblasti:

a)

Kattegat (časť ICES III a juh),

Skagerrak a Severné more (časť ICES IV a, b, c, III a sever a II a EC),

západ Škótska (časť ICES VI a),

východný kanál (časť ICES VII d) a

Írske more (časť ICES VII a).

b)

Pre plavidlá nahlásené Komisii ako plavidlá vybavené príslušnými systémami sledovania plavidiel sa uplatňuje táto definícia oblasti ‚západ Škótska’, (časť ICES VI a):

časť ICES VI a okrem tej časti, ktorá leží na západ od spojnice, nakreslenej postupným spájaním týchto zemepisných súradníc priamkami:

 

60° 00′ severnej šírky, 04° 00′ západnej dĺžky

 

59° 45′ severnej šírky, 05° 00′ západnej dĺžky

 

59° 30′ severnej šírky, 06° 00′ západnej dĺžky

 

59° 00′ severnej šírky, 07° 00′ západnej dĺžky

 

58° 30′ severnej šírky, 08° 00′ západnej dĺžky

 

58° 00' severnej šírky, 08° 00' západnej dĺžky

 

58° 00′ severnej šírky, 08° 30′ západnej dĺžky

 

56° 00′ severnej šírky, 08° 30′ západnej dĺžky

 

56° 00′ severnej šírky, 09° 00′ západnej dĺžky

 

55° 00′ severnej šírky, 09° 00′ západnej dĺžky

 

55° 00′ severnej šírky, 10° 00′ západnej dĺžky

 

54° 30′ severnej šírky, 10° 00′ západnej dĺžky.

3.

Na účely tejto prílohy ‚deň prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave’ znamená:

a)

obdobie 24 hodín medzi 00:00 hod. kalendárneho dňa a 24:00 hod. toho istého kalendárneho dňa alebo akákoľvek časť tohto obdobia, počas ktorej je plavidlo prítomné buď v oblastiach definovaných v bode 2 a neprítomné v prístave alebo

b)

akékoľvek súvislé obdobie 24 hodín, ako je zaznamenané v palubnom denníku ES, počas ktorého je plavidlo prítomné buď v oblastiach definovaných v bode 2 a neprítomné v prístave alebo akákoľvek časť akéhokoľvek takéhoto obdobia.

Členský štát, ktorý si želá používať definíciu dňa prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave uvedenú v písmene b), informuje Komisiu o prostriedkoch sledovania činností plavidla, ktorými sa zabezpečí dodržiavanie podmienok uvedených v písmene b).

4.

Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto kategórie lovných zariadení:

a)

vlečné siete, nevody alebo podobné vlečné náradie určené pre rybolov pri dne s veľkosťou oka 100 mm alebo väčšou, okrem rybárskych sietí s rozporným brvnom v ústí siete;

b)

rybárske siete s rozporným brvnom v ústí siete s veľkosťou oka 80 mm alebo väčšou;

c)

statické siete určené pre rybolov pri dne vrátane žiabrových sietí, obdĺžnikových sietí z troch vrstiev s nerovnakými veľkosťami oka a tzv. spletených sietí;

d)

rybárske šnúry s množstvom háčikov určené na rybolov pri dne;

e)

vlečné siete, nevody alebo podobné vlečné náradie určené pre rybolov pri dne s veľkosťou oka od 70 mm do 99 mm okrem rybárskych sietí s rozporným brvnom v ústí siete s veľkosťou oka od 80 mm do 99 mm;

f)

vlečné siete, nevody alebo podobné vlečné náradie určené pre rybolov pri dne s veľkosťou oka od 16 mm do 31 mm okrem rybárskych sietí s rozporným brvnom v ústí siete;

Intenzita rybolovu

5.

Každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá, plávajúce pod jeho vlajkou a registrované v Spoločenstve a vezúce na palube ktorékoľvek časti rybárskeho lovného zariadenia uvedeného v bode 4, sa v oblasti a mimo prístavu nezdržali viac dní, než je uvedené v bode 6.

6.

a)

Maximálny počet dní v každom kalendárnom mesiaci, počas ktorého môže byť plavidlo prítomné v oblasti a neprítomné v prístave, vezúc pri tom na palube ktorékoľvek časti rybárskeho lovného zariadenia uvedeného v bode 4, je uvedený v tabuľke I.

Tabuľka I

Maximálny počet dní prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave podľa rybárskych lovných zariadení

Oblasť definovaná v bode:

Kategórie rybárskych lovných zariadení uvedené v bode:

4 a

4 b

4 c

4 d

4 e

4 f

Kattegat, Severné more a Skagerrak, západ Škótska, Východný kanál, Írske more.

10

14

14

17

22

20

b)

Členský štát môže zhromaždiť dni prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave, uvedené v tabuľke I, počas obdobia riadenia až do výšky jedenásť kalendárnych mesiacov. Členské štáty oznámia Komisii svoj úmysel zhromaždiť obdobia riadenia pred začiatkom každého obdobia zhromažďovania.

c)

Komisia môže prideliť členským štátom dodatočný počet dní, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti a neprítomné v prístave, pričom má na palube akékoľvek lovné zariadenie uvedené v bode 4, a to na základe dosiahnutých výsledkov programov vyraďovania z prevádzky, ktoré sa uskutočnili od 1. januára 2002.

Členské štáty, ktoré chcú využiť takéto pridelenie, predložia Komisii požiadavku so správami obsahujúcimi podrobné údaje o svojich dokončených programoch vyraďovania z prevádzky.

Komisia môže na základe takejto požiadavky a po konzultácii s členskými štátmi zmeniť pre tento členský štát počet dní definovaný v písmene a).

d)

Členské štáty môžu udeliť plavidlám výnimky z počtu dní prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave uvedené v tabuľke I, a to za podmienok uvedených v tabuľke II.

Členské štáty, ktoré chcú prideliť tieto dodatočné dni, oboznámia Komisiu s podrobnými údajmi o plavidlách, ktoré budú toto ustanovenie využívať, a s podrobnosťami o ich činnosti najmenej za posledné dva týždne pred pridelením ďalších dní.

Tabuľka II

Výnimky z počtu dní prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave podľa tabuľky I a súvisiace podmienky

Oblasť definovaná v bode 2

Lovné zariadenie uvedené v bode 4

Záznam úlovkov plavidla z roku 2002 (1)

Dni

2 a

4 a, 4 e

Menej než 5 % každej tresky, plotice a platesy

počet dní nie je obmedzený (3)

2 a

4 a, 4 b

Menej než 5 % tresky

100 až 120 mm až do 14 nad 120 mm až do 15

2 a Kattegat (časť ICES III a juh), Severné more

4 c lovné zariadenie s veľkosťou oka 220 mm alebo väčšou

Menej než 5 % tresky a viac než 5 % kambaly veľkej a cykloptera

Do 16 dní

2 a východný kanál (časť ICES VII d)

4 c lovné zariadenie s veľkosťou oka 110 mm alebo menšou

Plavidlá kratšie než 15 m s vykládkou viac než 35% neregulovaných druhov, ktoré neopustili prístav na viac než 24 hodín (2)

Do 20 dní

Ak sa plavidlu poskytne tento väčší počet dní v dôsledku toho, že v minulosti ulovilo nízke percento určitých druhov, potom si toto plavidlo nikdy neponechá na palube viac než toto percento týchto druhov, ako je uvedené v tabuľke II. Ak plavidlo túto podmienku nespĺňa, potom toto plavidlo s okamžitým účinkom stratí nárok na ďalšie dni.

e)

Komisia môže na požiadanie členského štátu udeliť výnimku podľa prvého riadku tabuľky II v súvislosti s lovom tresky tmavej, bez toho, aby musela byť splnená požiadavka na menej než 5 % úlovku tresky, plotice a platesy v predchádzajúcich rokoch. Členský štát predloží spolu so svojou požiadavkou podrobné údaje o plavidlách, ktoré by toto ustanovenie využili, s dokladmi o dodržiavaní ich kvót a o plánovanej činnosti. Táto požiadavka sa predloží Komisii najmenej 4 týždne pred začiatkom prvého obdobia riadenia, v ktorom sa majú tieto dni prideliť.

Žiadne plavidlo, ktoré dostalo na základe tohto ustanovenia pridelené dodatočné dni, nesmie mať v žiadnej chvíli na palube viac než 5 % úlovku tresky, plotice a platesy.

Príslušné orgány vykonávajú inšpekciu a dozor na mori a v prístave, aby sa overilo dodržiavanie uvedenej požiadavky. Každé plavidlo, u ktorého sa zistilo nedodržiavanie tejto požiadavky, stratí s okamžitým účinkom nárok na ďalšie dni.

f)

Pre plavidlá, ktoré používajú lovné zariadenia kategórií 4a a 4b a ktoré strávili viac než polovicu svojich pridelených dní v danom období riadenia lovom v Írskom mori (časť ICES VII a, sú k dispozícii ďalšie dva dni, pričom sa rešpektuje uzávierka oblasti v Írskom mori na ochranu rýb kladúcich ikry a na plánované obmedzenie úmrtnosti tresky v dôsledku rybolovu.

7.

Kapitán plavidla alebo jeho zástupca oznámi pred prvým dňom každého obdobia riadenia orgánom svojho vlajkového členského štátu, ktoré kategórie lovných zariadení zamýšľa používať počas nadchádzajúceho obdobia riadenia. Pokiaľ toto oznámenie nepodá, plavidlo nemá právo loviť v oblastiach vymedzených v bode 2 so žiadnym zariadením uvedeným v bode 4.

Ak kapitán plavidla alebo jeho zástupca oznámi, že bude používať lovné zariadenia dvoch kategórií definovaných v bode 4, celkový počet dní k dispozícii počas nadchádzajúceho obdobia riadenia nepresiahne polovicu celkového súčtu dní, na ktoré má plavidlo pre každé lovné zariadenie nárok, zaokrúhleného na najbližší celý deň nadol. Žiadne z týchto lovných zariadení sa nesmie použiť viac dní, než je pre toto zariadenie stanovené v tabuľke I.

Možnosť použiť dve rybárske lovné zariadenia sa udelí len ak sú splnené tieto dodatočné podmienky na sledovanie:

Plavidlo smie mať v priebehu každej cesty na palube len jedno z rybárskych lovných zariadení uvedených v bode 4;

Kapitán plavidla alebo jeho zástupca pred každou cestou vopred oznámi príslušným orgánom, ktorý typ rybárskeho lovného zriadenia bude mať na palube, pokiaľ sa typ rybárskeho lovného zariadenia líši od toho, ktoré oznámil pred predošlou cestou.

Príslušné orgány vykonávajú inšpekciu a dozor na mori a v prístave, aby sa overilo dodržiavanie týchto dvoch uvedených požiadaviek. Každé plavidlo, u ktorého sa zistilo nedodržiavanie týchto požiadaviek, stratí s okamžitým účinkom nárok na používanie týchto dvoch kategórií rybárskych lovných zariadení.

Plavidlo, ktoré chce používať jedno alebo viacero rybárskych lovných zariadení uvedených v bode 4 (regulované zariadenia) s akýmikoľvek inými zariadeniami, ktoré nie sú uvedené v bode 4 (neregulované zariadenia), nebude v používaní neregulovaného zariadenia obmedzované. Takéto plavidlá musia vopred oznámiť, kedy sa má používať regulované zariadenie. Ak takéto oznámenie nebolo vykonané, nemožno mať na palube zariadenie uvedené v bode 4. Takéto plavidlá musia byť oprávnené a vybavené na vykonávanie alternatívnej lovnej činnosti.

8.

Plavidlo, ktoré je prítomné v ktorejkoľvek z oblastí vymedzených v bode 2 a ktoré má na palube akékoľvek rybárske lovné zariadenie uvedené v bode 4, nesmie mať na palube zároveň žiadne iné lovné zariadenie uvedené v bode 4.

9.

a)

Plavidlo, ktoré v danom období riadenia vyčerpalo povolený počet dní prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave, na ktoré má nárok, zostane po zvyšok obdobia riadenia v prístave alebo mimo akejkoľvek oblasti uvedenej v bode 2, pokiaľ nepoužíva neregulované zariadenie ako je uvedené v bode 7.

b)

Plavidlo môže v každom danom období riadenia vykonávať činnosti, ktoré nesúvisia s rybolovom, pričom sa tento čas nezapočíta na ťarchu počtu dní pridelených v bode 6 za predpokladu, že toto plavidlo vopred oznámi členskému štátu svoj úmysel vykonávať túto činnosť, pričom uvedie povahu tejto činnosti a uvedie, že sa na toto obdobie vzdáva svojej rybolovnej licencie. Takéto plavidlá nesmú mať v tomto čase na palube žiadne rybárske lovné zariadenie a ryby.

10.

a)

Členský štát môže ktorémukoľvek svojmu rybárskemu plavidlu povoliť previesť dni prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave, na ktoré má nárok, v tom istom období riadenia a v tej istej oblasti na iné plavidlo tohto štátu za predpokladu, že súčin dní, ktoré toto plavidlo dostalo vynásobený výkonom jeho motorov v kilowattoch (kilowatt/dni) sa rovná alebo je menší ako súčin prevedených dní postupujúceho plavidla vynásobený výkonom motorov takéhoto plavidla v kilowattoch. Pre každé plavidlo sa výkon jeho motorov zaznamená do registra rybárskej flotily Spoločenstva.

b)

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave prevedený podľa písmena a) vynásobený výkonom motorov v kilowattoch postupujúceho plavidla nepresiahne ročný priemer dní postupujúceho plavidla, overený podľa palubného denníka ES za roky 2001, 2002 a 2003 vynásobené výkonom motorov tohto plavidla v kilowattoch.

c)

Prevod dní popísaný v písmene a) sa povolí len medzi plavidlami pracujúcimi s tou istou kategóriou lovného zariadenia a v tých istých kategóriách oblastí uvedených v bode 6 písmeno a) a v tom istom období riadenia.

d)

Nie je dovolený prevod dní od plavidiel využívajúcich pridelenie uvedené v bodoch 6 písm. d), 6 písm. e) a bode 7.

e)

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie správy o uskutočnených prevodoch.

11.

Plavidlo, ktoré v minulosti nelovilo v žiadnej z oblastí vymedzených v bode 2, smie prechádzať cez tieto oblasti s podmienkou, že tento svoj úmysel oznámi vopred svojim orgánom. Kým je toto plavidlo v ktorejkoľvek z oblastí vymedzených v bode 2, každé rybárske lovné zariadenie na palube musí byť zviazané a uskladnené v súlade s podmienkami uvedenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 (4).

12.

Členský štát nepovolí rybolov so žiadnym lovným zariadením vymedzeným v bode 4 v žiadnej z oblastí vymedzených v bode 2 žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré v rokoch 2001, 2002 a 2003 tento rybolov nevykonávalo, pokiaľ nezabezpečí, že rovnaká kapacita, meraná v kilowattoch, dostala zákaz lovu v regulovanej oblasti.

Avšak plavidlu so záznamom o používaní zariadenia vymedzeného v bode 4 možno povoliť používanie iného zariadenia vymedzeného v bode 4 za predpokladu, že počet dní pridelených inému zariadeniu je vyšší alebo sa rovná počtu dní pridelených prvému zariadeniu.

13.

Členský štát podľa tejto prílohy nepočíta dni pridelené ktorémukoľvek z jeho plavidiel v jeho neprospech, ak ide buď o dni, kedy je plavidlo neprítomné v prístave, ale nemôže loviť, lebo pomáha inému plavidlu, ktoré nutne potrebuje pomoc, alebo o dni, kedy je plavidlo neprítomné v prístave, ale nemôže loviť, lebo prepravuje zraneného člena posádky za účelom nevyhnutnej lekárskej pomoci. Členský štát do jedného mesiaca podá Komisii odôvodnenie rozhodnutí vykonaných na takomto základe s pripojenými dôkazmi o núdzovom stave od príslušných orgánov.

Sledovanie, inšpekcia a dozor

14.

Bez ohľadu na článok 19a nariadenia (EHS) č. 2847/93, články 19b, 19c, 19d, 19e a 19k tohto nariadenia sa uplatňujú na plavidlá majúce na palube rybárske lovné zariadenie vymedzené v bode 4 a vykonávajúce činnosť v oblastiach definovaných v bode 2.

15.

Členské štáty môžu zaviesť alternatívne kontrolné opatrenia na zabezpečenie dodržiavania ohlasovacej povinnosti uvedenej v bode 14 tejto prílohy, ktoré sú rovnako účinné a transparentné ako táto ohlasovacia povinnosť. O týchto alternatívnych opatreniach informujú Komisiu ešte pred ich zavedením.

16.

Skôr než rybárske plavidlo vpláva do prístavu alebo miesta vykládky členského štátu po tom, ako bolo prítomné v oblasti uvedenej v tabuľke III s väčším množstvom rýb ktoréhokoľvek druhu, než sú pre tento druh uvedené v tejto tabuľke, kapitán tohto plavidla alebo jeho zástupca poskytne príslušným orgánom tohto členského štátu najmenej štyri hodiny vopred tieto informácie:

názov prístavu alebo miesta vykládky,

odhadovaný čas priplávania do tohto prístavu alebo miesta vykládky,

množstvo každého druhu, z ktorého je na palube viac než 50 kg, v kilogramoch živej hmotnosti.

17.

Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa má uskutočniť vykládka, pre ktorú sa vyžaduje oznámenie vopred, môžu vyžadovať, aby sa vykládka nezačala, kým na to tieto orgány nedajú povolenie

Tabuľka III

Množstvá vykládky v tonách podľa uvedených oblastí a druhov, na ktoré sa uplatňujú osobitné podmienky

Oblasť definovaná v bode:

Množstvo druhu v tonách:

Treska obyčajná

OV

UP

Kattegat, Severné more a Skagerrak, západ Škótska, Východný kanál, Írske more.

1

2

OV

oznámenie vopred, ako je uvedené v bode 16.

UP

určený prístav, ako je uvedený v bode 19.

18.

Kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva alebo jeho zástupca, ktorý chce prekladať alebo na mori zložiť akékoľvek množstvo, ktoré má na palube, alebo zložiť na pevnine v prístave alebo mieste vykládky tretej krajiny, podá príslušným orgánom vlajkového členského štátu najmenej 24 hodín pred prekládkou alebo vykládkou na mori alebo vykládkou v tretej krajine informácie uvedené v bode 16.

19.

Rybárske plavidlo, ktoré bolo v oblasti definovanej v tabuľke mimo určeného prístavu, nesmie vykladať väčšie množstvá akéhokoľvek druhu, než je uvedené v tabuľke III (pod hlavičkou UP).

Každý členský štát odošle Komisii do 15 dní po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia zoznam určených prístavov a potom do 30 dní metódy inšpekcie a dozoru vrátane termínov a podmienok zaznamenávania a ohlasovania množstiev ktorýchkoľvek druhov a násad uvedených v článku 12 tohto nariadenia v každej vykládke, platných pre tieto prístavy. Komisia odošle tieto informácie všetkým členským štátom.

20.

Odchylne od článku 5 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov (5), povolený rozsah tolerancie pri odhadovaní množstiev v kilogramoch ponechaných na palube plavidiel uvedených v bode 14 je 8 % množstva uvedeného v palubnom denníku.

21.

Zakazuje sa ponechávať na palube rybárskeho plavidla akékoľvek množstvo tresky zmiešanej s akýmkoľvek iným druhom morských organizmov v akejkoľvek nádobe. Nádoby s treskou musia byť v sklade poukladané oddelené od iných nádob.

22.

Príslušné orgány členského štátu môžu vyžadovať, aby sa akékoľvek množstvo tresky ulovenej v ktorejkoľvek oblasti uvedenej v bode 2 po prvýkrát vyložené v tomto členskom štáte, odvážilo za prítomnosti kontrolórov ešte pred odvezením z prístavu prvej vykládky. V prípade tresky, po prvýkrát vyloženej v prístave označenom podľa bodu 19, sa za prítomnosti kontrolórov s oprávnením členského štátu odvážia reprezentatívne vzorky zahŕňajúce najmenej 20 % vykládky, a to ešte pred tým ako sa po prvýkrát ponúknu na prvý predaj a predajú. Členský štát predloží na tento účel Komisii do jedného mesiaca po tom, ako toto nariadenie nadobudne účinnosť, podrobné údaje o tom, aký režim odoberania vzoriek sa bude používať.

23.

Odchylne od článku 13 nariadenia (EHS) č. 2847/93, množstvá ktoréhokoľvek druhu, uvedeného v článku 12 tohto nariadenia, väčšie než 50 kg, ktoré sa prepravujú na iné miesto než je miesto vykládky alebo dovozu, sú sprevádzané kópiou jedného z vyhlásení uvedených v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93, týkajúcich sa množstiev takto prepravovaných druhov. Výnimka uvedená v článku 13 ods. 4 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2847/93 sa neuplatňuje.

24.

Odchylne od článku 34c ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 môžu osobitné programy sledovania násad uvedených v článku 12 trvať dlhšie než dva roky od ich vstupu do platnosti.


(1)  Overené v palubnom denníku ES – priemerná ročná vykládka v živej hmotnosti.

(2)  Bez ohľadu na toto ustanovenie sa výnimka uplatní aj na maximálne šesť plavidiel, plávajúcich pod francúzskou vlajkou a registrovaných v Spoločenstve s celkovou dĺžkou viac než 15 metrov. Zoznam týchto plavidiel sa predloží Komisii do 1. februára 2004.

(3)  Plavidlo môže byť prítomné v oblasti niekoľko dní v príslušnom mesiaci.

(4)  Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1954/2003 (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).

(5)  Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1965/2001 (Ú. v. ES L 268, 9.10.2001, s. 23).“


6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/12


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1929/2004

z 5. novembra 2004,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 6. novembra 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. novembra 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 5. novembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

56,5

204

67,4

999

62,0

0707 00 05

052

120,2

999

120,2

0709 90 70

052

80,5

204

58,5

999

69,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

51,3

528

27,1

624

93,2

999

57,2

0805 50 10

052

60,6

388

40,5

524

64,5

528

29,5

999

48,8

0806 10 10

052

92,5

400

220,7

508

263,7

624

179,5

999

189,1

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

90,5

388

126,3

400

99,2

404

78,5

512

82,6

720

34,3

800

206,8

999

102,6

0808 20 50

052

112,5

720

48,0

999

80,3


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Rada

6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/14


ROZHODNUTIE RADY

z 21. októbra 2004,

vymedzujúce všeobecný prístup k prerozdeleniu zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie

(2004/749/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1267/1999 z 21. júna 1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (1), najmä na druhý pododsek jeho článku 15,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Európska rada na svojom zasadnutí v Kodani 12. a 13. decembra 2002 potvrdila výsledky rokovaní, z ktorých vyplynulo pristúpenie ôsmich krajín do Spoločenstva v roku 2004 v tom čase využívajúcich výhody z ustanovení nariadenia (ES) 1267/1999. Následkom toho budú v období rokov 2004 až 2006 zo záväzkov vyplývajúcich z tohto nariadenia naďalej využívať výhody iba Bulharsko a Rumunsko.

(2)

Podporením „cestovných máp“ pre Bulharsko a Rumunsko navrhnutých Komisiou súhlasila Európska rada na svojom zasadnutí v Kodani formou všeobecného prístupu k prerozdeleniu, že pomer prerozdelenia by mal byť stanovený na 30:70, v tomto poradí, a to podľa programu Phare vytvoreného podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3906/89 z 18. decembra 1989 o hospodárskej pomoci Maďarskej republike a Poľskej ľudovej republike (2), špeciálneho predvstupového programu pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (SAPARD) vytvoreného podľa nariadenia (ES) č. 1268/1999 (3) a nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (ISPA) vytvoreného podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999.

(3)

V súlade s prvým pododsekom článku 15 nariadenia (ES) č. 1267/1999, pomer zohľadňuje potrebu a kapacitu Bulharska a Rumunska na prijatie pomoci, ako aj kritériá stanovené v článku 4 tohto nariadenia.

(4)

Keďže pomer 30:70 sa vzťahuje na trojročné obdobie 2004 až 2006 ako celok, je vhodné ročne pripustiť indikatívne rozdelenie celkových zdrojov, v súlade s týmto pomerom.

(5)

Všeobecný prístup k prerozdeleniu medzi zostávajúcimi prijímateľskými krajinami, konkrétne Bulharskom a Rumunskom, by mal byť následne taký, že pomer 30:70 sa vzťahuje na trojročné obdobie 2004 až 2006 ako celok, a indikatívne rozdelenie celkových zdrojov sa určí ročne v súlade s rozpätím premietajúcim tento celkový pomer,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článok

Všeobecným prístupom sa na trojročné obdobie 2004 až 2006 medzi Bulharsko a Rumunsko prerozdelia zdroje podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999 v súlade s pomerom 30:70, v tomto poradí, ktoré sú uplatniteľné na toto obdobie ako celok.

Počas trojročného obdobia uvedeného v prvom pododseku sa ročné rozdelenie zdrojov, podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999, určí na základe indikatívneho pomeru 65 % až 75 % z celkových zdrojov v prípade Rumunska a 25 % až 35 % z celkových zdrojov v prípade Bulharska.

V Luxemburgu 21. októbra 2004

Za Radu

predseda

G. ZALM


(1)  Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004.

(3)  Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004.


6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/15


ROZHODNUTIE RADY

z 21. októbra 2004

o začatí rokovaní o dohode týkajúcej sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom

(2004/750/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/548/ES z 11. mája 2004 o pozícii, ktorá sa má prijať Spoločenstvom vzhľadom na dohodu týkajúcu sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom (1), najmä na jeho článok 8,

so zreteľom na odporúčanie Komisie (2),

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (3),

keďže:

(1)

Začatie rokovaní s Andorrským kniežatstvom (ďalej len „Andorra“) o dohode o menových otázkach je podmienené splnením nevyhnutných podmienok. Predchádzajúce obojstranné parafovanie dohody o zdaňovaní príjmu z úspor, ako aj záväzok Andorry ratifikovať takúto dohodu do dátumu dohodnutého so Spoločenstvom, tvorí súčasť týchto podmienok.

(2)

Andorra a Komisia pristúpili 1. júla 2004 k parafovaniu dohody ustanovujúcej opatrenia zhodné s tými, ktoré ustanovuje smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov (4).

(3)

Na základe verbálnej nóty veľvyslankyne Andorry pri Spoločenstve z 1. júla 2004 sa Andorra zaviazala ratifikovať túto dohodu do 30. apríla 2005. Tento dátum je pre Spoločenstvo prijateľný.

(4)

Nesplnenie záväzku ratifikovať do dohodnutého dátumu dohodu o zdaňovaní príjmov z úspor zo strany Andorry by malo viesť k prerušeniu rokovaní o menovej dohode až do uskutočnenia ratifikácie,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článok

Podmienky nevyhnutné na začatie rokovaní s Andorrským kniežatstvom o dohode o menových otázkach tak, ako ich ustanovuje článok 8 rozhodnutia 2004/548/ES o pozícii, ktorá sa má prijať spoločenstvom vzhľadom na dohodu týkajúcu sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom, boli splnené.

Komisia informuje Andorrské kniežatstvo o pripravenosti spoločenstva uzatvoriť dohodu o menových otázkach a navrhne rokovať o tejto dohode.

V Luxemburgu 21. októbra 2004

Za Radu

predseda

G. ZALM


(1)  Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, s. 47.

(2)  Ú. v. EÚ C 244, 1.10.2004, s. 19.

(3)  Ú. v. EÚ C 256, 16.10.2004, s. 9.

(4)  Ú. v. EÚ L 157, 26.6.2003, s. 38.


Komisia

6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/16


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. októbra 2004,

ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú zmeny a doplnky prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach uplatňovaných v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami

(oznámené pod číslom K(2004) 4022)

(Text s významom pre EHP)

(2004/751/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 97/132/ES zo 17. decembra 1996 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatnia v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (1), a najmä na tretí odsek jeho článku 3,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Rady 2002/957/ES z 28. novembra 2002 o uzavretí dohody vo forme výmenných listov, týkajúcich sa pozmeňujúceho návrhu príloh dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (2), stanovenými na možnosť uznania rovnocennosti certifikačných systémov Nového Zélandu pre čerstvé mäso a výrobky z mäsa a pre iné živočíšne výrobky.

(2)

Výbor spoločného manažmentu pre dohodu na základe článku 16 dohody (výbor) na svojom stretnutí z 1. a 2. júna 2004 vydal odporúčanie, ktoré sa týka určenia rovnocennosti hygienických požiadaviek na hovädzie embryá, voľne žijúce vtáctvo, živé ustricové mäkkýše na konzumovanie pre ľudí, med a vlnu. Výbor odporúčal aj určenie rovnocennosti certifikačných systémov pre rybacie výrobky a vydal odporúčania týkajúce sa bežného formátu prílohy V.

(3)

Vzhľadom na tieto odporúčania je vhodné zmeniť a doplniť prílohu V dohody.

(4)

Tieto zmeny a doplnky by mali byť odsúhlasené v záujme Spoločenstva.

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Podľa odporúčaní Výboru spoločného manažmentu na základe článku 16 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami, sa zmeny a doplnky prílohy V tejto dohody týmto schvaľujú v záujme Spoločenstva.

Text výmenných listov, ktoré tvoria dohodu s Novým Zélandom vrátane zmien a doplnkov prílohy V dohody, je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Generálny riaditeľ pre zdravie a ochranu spotrebiteľov sa týmto splnomocňuje k podpísaniu dohody vo forme výmenných listov na účely zaviazať Spoločenstvo.

Článok 3

Toto rozhodnutie je platné od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom Nový Zéland podá Komisii písomné úradné oznámenie, že jeho vnútorné postupy na schválenie zmien a doplnkov, o ktorých je zmienka v článku 1, boli vykonané.

Komisia bezodkladne informuje Radu a členské štáty o oznámení, o ktorom je zmienka v prvom odseku.

Článok 4

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 22. októbra 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 4. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 1999/837/ES (Ú. v. ES L 332, 23.12.1999, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 333, 10.12.2002, s. 13.


VÝMENA LISTOV

tvoriacich dohodu s Novým Zélandom o úpravách prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami.

V Bruseli 28. júla 2004

Vážený pane,

vzhľadom na článok 16 ods. 2 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami, si dovoľujem navrhnúť úpravy v prílohe V dohody takto:

Podľa odporúčania Spoločného riadiaceho výboru vytvoreného na základe článku 16 ods. 1 dohody nahraďte text prílohy V príslušnými textami prílohy, ktorá je tu priložená.

Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Nového Zélandu s týmito úpravami prílohy dohody.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za Európske spoločenstvo

Robert MADELIN

V Bruseli 9. septembra 2004

Vážený pane,

mám tú česť sa odvolať na Váš list obsahujúci podrobnosti navrhnutých úprav v prílohe V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach uplatňovaných v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami.

Z tohto hľadiska je mi cťou, aby som Vám potvrdil prijateľnosť navrhovaných úprav pre Nový Zéland podľa odporúčania Spoločného riadiaceho výboru vytvoreného na základe článku 16 ods. 1 dohody s priloženou kópiou.

Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

Za príslušný orgán Nového Zélandu

Wade ARMSTRONG


Dodatok

„PRÍLOHA V

UZNANIE HYGIENICKÝCH OPATRENÍ

Glosár

Áno (1)

Rovnocennosť schválená – potreba použiť modelové zdravotné atesty.

Áno (2)

Rovnocennosť v zásade schválená – vyriešiť niektorú(-é) špecifickú(-é) otázku(-y) – použiť existujúcu(-e) certifikáciu(-e) do vyriešenia otázok.

Áno (3)

Rovnocennosť vo forme splnenia požiadaviek dovážajúcej strany – použiť existujúcu certifikáciu.

NE

Neposudzuje sa - existujúcu certifikáciu používať dočasne.

E

Ešte sa posudzuje – o veci sa uvažuje - existujúcu certifikáciu využívať dočasne.

[ ]

Otázky zamerané na bezprostrednú rezolúciu.

Nie

Nie je rovnocenné a/alebo je potrebné ďalšie posúdenie. Obchodovanie sa môže uskutočniť, ak vyvážajúca strana splní požiadavky dovážajúcej strany.

AI

Vtáčia chrípka

BSE

Hubovitá forma encefalopatie kráv

C

Celsius

Usmernenie

Kapitola XI, bod 7, príloha VIII nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1).

CSF

Klasická horúčka ošípaných

EBL

Enzootická leukóza kráv

EC/NZ

Európske spoločenstvo/Nový Zéland

EIA

Infekčná anémia koní

IBD

Infekčná vačková choroba

IBR

Infekčná rinotracheitída kráv

IRL

Írsko

min

Minúta(-y)

ND

Newcastleská choroba

Nie sú

Nijaké zvláštne podmienky

OIE

Office International des Epizooties

PAP

Spracovaný živočíšny proteín

PM

Postmortálny

Stds

Norma(-y).

SVD

Choroba mechúra bravov

UHT

Veľmi vysoká teplota

Oddiel 1

Zárodočná plazma a živé zvieratá

Komodita

Vývozy ES na Nový Zéland (1)

Vývozy Nového Zélandu do ES

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Normy ES

Normy NZ

Normy NZ

Normy ES

1.   

Spermie

hovädzí dobytok

88/407/EHS

Norma NZ o spermiách

E

 

 

Norma NZ o spermiách Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 (Animal Products Act 1999)

88/407/EHS

2004/52/ES

(Pracovný dokument Komisie SANCO/10035/2004-Rev. 2)

E

IBR (pozri oddiel 28)

Pre úplnú rovnocennosť po roku 2004, NZ musí preukázať, že spermie vyrobené podľa noriem NZ poskytujú rovnaké zabezpečenie pred chorobou IBR

ovce/kozy

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 (Biosecurity Act 1993 S 22)

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

NE

 

 

ošípané

90/429/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

90/429/EHS

2002/613/ES

NE

 

 

jelene

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkov 1999

92/65/EHS

Nie

 

(Pracovný dokument SANCO/10374/2004-Rev. 2)

kone

92/65/EHS

95/307/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (3)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

96/539/ES

Áno (3)

 

 

psy

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

NE

 

 

2.   

Embryá (okrem mikromanipulovaných embryí)

hovädzí dobytok

89/556/EHS

Norma NZ o embryách

E

 

 

Norma NZ o embryách

89/556/EHS

92/471/EHS

92/452/EHS

Áno (1)

IBR (pozri oddiel 28)

 

ovce/kozy

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

NE

 

 

ošípané

92/65/EHS

Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

NE

 

 

jelene

92/65/EHS

Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

Nie

 

 

kone

92/65/EHS

95/294/ES

Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

96/540/ES

Áno (3)

 

 

hydina vyliahnutie z vajec

vtáky patriace do nadradu bežce

90/539/EHS

93/342/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

90/539/EHS

93/342/EHS

96/482/ES

96/483/ES

2001/393/ES

2001/751/ES

Áno (3)

salmonela (pozri oddiel 28)

 

3.   

Živé zvieratá

hovädzí dobytok

64/432/EHS

72/462/EHS

90/425/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

79/542/EHS

2004/68/ES

2004/212/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (3)

IBR (pozri oddiel 28)

 

ovce/kozy

72/462/EHS

90/425/EHS

91/68/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

79/542/EHS

2004/68/ES

2004/212/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (3)

 

ES posúdi, či sa na NZ nevyskytuje svrbivka

ošípané

64/432/EHS

72/462/EHS

90/425/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

79/542/EHS

2004/68/ES

2004/212/ES

Áno (3)

Aujeszkého choroba (pozri oddiel 28)

 

jelene

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/65/EHS

2000/585/ES

2004/68/ES

Áno (3)

 

 

kone

90/425/EHS

90/426/EHS

92/260/EHS

93/195/EHS

93/196/EHS

93/197/EHS

94/467/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (3)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

90/426/EHS

92/260/EHS

93/195/EHS

93/196/EHS

93/197/EHS

94/467/ES

Áno (3)

EIA (pozri oddiel 28)

 

psy a mačky

92/65/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (3)

králiky (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

komerčné dovozy:

92/65/EHS

nekomerčné:

2003/998/ES

2004/592/ES

2004/203/ES

(pracovný dokument Komisie SANCO/10374/2004-Rev. 2)

Áno (3)

králiky (pozri oddiel 28)

 

živá hydina

90/539/EHS

93/342/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

90/539/EHS

93/342/EHS

96/482/ES

96/483/ES

2001/751/ES

Áno (3)

salmonela (pozri oddiel 28)

 

vtáky patriace do nadradu bežce

NE

 

 

NE

 

živé včely a včelia zárodočná plazma

2003/881/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2003/881/ES

E

malé živé chrobáky (pozri oddiel 28)

Písomné podanie NZ týkajúce sa dočasne voľného prístupu roztoče tropilaelap

Oddiel 2

Mäso (vrátane čerstvého mäsa, hydinového mäsa, mäsa z farmársky chovanej zveri a z voľne žijúcej zveri), výsekovéé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky na konzumáciu pre ľudí

Komodita

Vývozy ES na Nový Zéland

Vývozy Nového Zélandu do ES

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Normy ES

Normy NZ

Normy NZ

Normy ES

4.   

Mäso

4.A.   

Čerstvé mäso, ako bolo definované v smernici 64/433/EHS (2) a rozhodnutí 79/542/EHS. Zahŕňa výsekové mäso a nespracovanú (čerstvú) krv/kosti/tuk na konzumáciu pre ľudí.

Zdravie zvierat

prežúvavce

kone

64/432/EHS

72/461/EHS (2)

72/462/EHS (3)

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

72/462/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

EÚ posúdi a pripomienkuje rizikové ustanovenie PRRS Nového Zélandu.

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

64/433/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981 (Food Act 1981)

Spis o zdraví 1956 (Health Act 1956)

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

2004/432/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

salmonela a BSE (pozri oddiel 28)

výsekové mäso musí byť zmrazené

výsekové mäso môže byť iba z hovädzieho dobytka, oviec, ošípaných a kôz

 

4.B.   

Čerstvé hydinové mäso

Zdravie zvierat

hydina

91/494/EHS (2)

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

93/342/EHS

94/438/ES

94/984/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

morky

 

 

Áno (3)

 

 

 

 

NE

 

 

Verejné zdravie

71/118/EHS (2)

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

71/118/EHS

2004/432/ES

NE

 

 

4.C.   

Mäso z farmársky chovanej zveri

Zdravie zvierat

jelene

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

92/118/EHS (2)

91/495/EHS (2)

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

Pokiaľ ide o bravčové mäso, EÚ posúdi a skomentuje posúdenie rizika PRRS Nového Zélandu. Pravdepodobne bude zainteresovaný vedecký poradný zbor.

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

79/542/EHS

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

králiky

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

iné suchozemské cicavce

92/118/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo (vrátane vtákov z nadradu bežcov)

92/118/EHS

91/494/EHS (2)

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

92/118/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

suchozemské cicavce

91/495/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

79/542/EHS

91/495/EHS

2000/585/ES

2004/432/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

91/495/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

2000/585/ES

2004/432/ES

Áno (3)

 

 

bežce

71/118/EHS

 

 

 

 

2000/609/ES

Áno (1)

 

 

4.D.   

Mäso z voľne žijúcej lovnej zveri

Zdravie zvierat

jelene

králiky

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

79/542/EHS

92/45/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

ošípané

92/45/EHS (2)

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF (pozri oddiel 28)

Pokiaľ ide o bravčové mäso, EÚ posúdi a skomentuje PRRS rizikové ustanovenie Nového Zélandu. Pravdepodobne bude zainteresovaný vedecký poradný zbor.

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

79/542/EHS

92/45/EHS

97/220/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

iné voľne žijúce suchozemské cicavce

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

NE

 

 

vtáctvo

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2000/585/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

voľne žijúce suchozemské cicavce

92/45/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2000/585/ES

2004/432/ES

Áno (1)

päťuholníková pečiatka

 

vtáctvo

92/45/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2000/585/ES

2004/432/ES

NE

 

 

5.   

Mäsové prípravky

5.A.   

Mäsové prípravky z čerstvého mäsa

Zdravie zvierat

prežúvavce

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

72/462/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

79/542/EHS

2000/572/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

94/65/ES (2)

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

79/542/EHS

94/65/ES

2000/572/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

iba zmrazené BSE (pozri oddiel 28)

 

5.B.   

Mäsové prípravky z čerstvého hydinového mäsa

Zdravie zvierat

hydina

91/494/EHS

94/438/ES

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

93/342/EHS

94/984/ES

2000/572/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

morky

 

 

Áno (3)

 

 

 

 

NE

 

 

Verejné zdravie

94/65/ES

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

94/65/ES

2000/572/ES

NE

iba zmrazené

 

5.C.   

Mäsové prípravky z farmársky chovanej zveri

Zdravie zvierat

jelene

ošípané

72/461/EHS

92/118/EHS

91/495/EHS

64/432/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

91/495/EHS

2000/572/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

králiky

92/118/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáky patriace do nadradu bežce

92/118/EHS

91/494/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

91/494/EHS

91/495/EHS

2000/609/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

vtáctvo

92/118/EHS

91/494/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

91/494/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

jelene

ošípané

králiky

94/65/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

94/65/ES

2000/572/ES

Áno (1)

iba zmrazené

 

vtáctvo

94/65/ES

 

Áno (1)

 

 

 

94/65/ES

2000/572/ES

NE

 

 

bežce

 

 

 

 

 

 

2000/609/ES

Áno (1)

 

 

5.D.   

Mäsové prípravky z voľne žijúcej lovnej zveri

Zdravie zvierat

jelene

králiky

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

ošípané

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Nie

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

divé lovné suchozemské cicavce

94/65/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

94/65/ES

2000/572/ES

Áno (1)

iba zmrazené

 

vtáctvo

94/65/ES

 

Áno (1)

 

 

 

94/65/ES

2000/572/ES

NE

 

 

6.   

Mäsové výrobky

6.A.   

Mäsové výrobky z čerstvého mäsa

Zdravie zvierat

prežúvavce

kone

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

72/462/EHS

80/215/EHS (2)

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

64/433/EHS

77/99/EHS

92/118/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

6.B.   

Mäsové výrobky z čerstvého hydinového mäsa

Zdravie zvierat

80/215/EHS

92/118/EHS

94/438/ES

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

77/99/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

77/99/EHS

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

6.C.   

Mäsové výrobky z farmársky chovanej zveri

Zdravie zvierat

ošípané

jelene

králiky

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/ES

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáky z nadradu bežce

92/118/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2000/609/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

iné vtáctvo

92/118/EHS

91/495/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

ošípané

jelene

králiky

77/99/EHS (2)

91/495/EHS

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/ES

97/41/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

91/495/EHS

92/118/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/ES

97/41/ES

Áno (3)

 

 

bežce

 

 

 

 

 

 

2000/609/ES

Áno (1)

 

 

6.D.   

Mäsové výrobky z divej lovnej zveri

Zdravie zvierat

Voľne žijúca lovná zver

svine

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

jelene

králiky

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

92/45/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

97/221/ES

92/45/EHS

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

voľne žijúca lovná zver

77/99/EHS

92/45/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

77/99/EHS

92/45/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

Oddiel 3

Ostatné výrobky na konzumáciu pre ľudí

Komodita

Vývozy ES na Nový Zéland (4)

Vývozy Nového Zélandu do ES

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Normy ES

Normy NZ

Normy NZ

Normy ES

7.   

Výrobky určené na konzumáciu pre ľudí definované v smernici 77/99/EHS

7.A.   

Obaly zvierat

Zdravie zvierat

hovädzí dobytok

ovce

kozy

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2003/779/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

77/99/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

7.B.   

Spracované kosti a výrobky z kostí na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

čerstvé mäso

prežúvavce

kone

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

80/215/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

hydina

91/494/EHS (5)

92/118/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

92/118/EHS

94/438/ES

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

farmársky chovaná zver

ošípané

jelene

91/495/EHS

92/118/ES

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

voľne žijúca lovná zver

jelene

ošípané

92/45/EHS (5)

92/118/ES

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

92/118/ES

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

čerstvé mäso

prežúvavce

kone

ošípané

77/99/EHS

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

hydina

čerstvé mäso

77/99/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

farmársky chovaná zver

cicavce

77/99/EHS

91/495/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

Áno (1)

 

 

 

NE

 

 

voľne žijúca lovná zver

cicavce

77/99/EHS

92/45/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

päťuholníková pečiatka

(voľne žijúca lovná zver)

 

vtáctvo

 

Áno (1)

 

 

 

NE

 

 

7.C.   

Spracovaný živočíšny proteín na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

PAP z čerstvého mäsa:

prežúvavce

kone

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS (5)

80/215/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

hydina PAP z čerstvého mäsa

91/494/EHS (5)

92/118/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

94/438/ES

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

farmársky chovaná zver

ošípané

jelene

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

voľne žijúca lovná zver

ošípané

jelene

92/45/EHS (5)

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

Tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

PAP z čerstvého mäsa

prežúvavce

kone

ošípané

77/99/EHS

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

hydina PAP z čerstvého mäsa

77/99/EHS

92/118/EHS (5)

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

farmársky chovaná zver

77/99/EHS

91/495/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS (5)

97/41/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

Áno (1)

 

 

NE

 

 

voľne žijúca lovná zver

77/99/EHS

92/45/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

päťuholníková pečiatka

(voľne žijúca lovná zver)

 

vtáctvo

Áno (1)

 

 

NE

 

7.D.   

Krv a výrobky z krvi na konzumovanie pre ľudí

Zdravie zvierat

krv a výrobky z krvi získané z čerstvého mäsa:

prežúvavce

kone

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS (5)

80/215/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

hydina

krv a výrobky z krvi z čerstvého hydinového mäsa

91/494/EHS (5)

92/118/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

94/438/ES

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

farmársky chovaná zver

ošípané

jelene

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

voľne žijúca lovná zver

ošípané

jelene

92/45/EHS (5)

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

prežúvavce

kone

ošípané

čerstvé mäso

77/99/EHS

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

hydina

čerstvé mäso

77/99/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

farmársky chovaná zver

cicavce

77/99/EHS

91/495/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

Áno (1)

 

 

NE

 

 

voľne žijúca lovná zver

cicavce

77/99/EHS

92/45/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver)

 

vtáctvo

Áno (1)

 

 

NE

 

 

7.E.   

Bravčová masť a vyškvarené tuky na konzumovanie pre ľudí

Zdravie zvierat

domáce cicavce

výrobky z čerstvého mäsa:

prežúvavce

kone

ošípané

64/432/EHS

72/461/EHS

80/215/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

hydina výrobky z čerstvého mäsa:

91/494/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/494/EHS

94/438/ES

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

farmársky chovaná zver

ošípané

jelene

91/495/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/495/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

voľne žijúca lovná zver

ošípané

jelene

92/45/EHS

92/118/EHS

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

CSF pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/45/EHS

92/118/EHS

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

 

Áno (1)

tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03

 

 

 

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

prežúvavce

kone

ošípané

čerstvé mäso

77/99/EHS

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Hydina

čerstvé mäso

77/99/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

NE

 

 

farmársky chovaná zver

77/99/EHS

91/495/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

 

 

vtáctvo

 

Áno (1)

 

 

 

 

NE

 

 

voľne žijúca lovná zver

77/99/EHS

92/45/EHS

92/118/EHS

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

97/41/ES

Áno (1)

päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver)

 

vtáctvo

Áno (1)

 

 

NE

 

7.F.   

Želatíny na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

2002/99/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

97/221/ES

2002/99/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

NE

 

 

Verejné zdravie

92/118/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

NE

BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

92/118/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

NE

BSE (pozri oddiel 28)

 

8.   

Mlieko a mliečne výrobky na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

domáce cicavce vrátane

kravy

byvoly

ovce

kozy

64/432/EHS

92/46/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/46/EHS

95/343/ES

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

pasterizované

92/46/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o mliekárenskom priemysle 1952 (Dairy Industry Act 1952)

Zákon o potravinách 1981

Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999)

92/46/EHS

2004/432/ES

Áno (1)

 

 

nepasterizované tepelne spracované syry

92/46/EHS

Zákon o potravinách 1981

Normy NZ

(mlieko a spracované mliečne výrobky) o potravinách 2002

Áno (1)

tepelne spracované syry (pozri oddiel 28)

 

Zákon o mliekárenskom priemysle 1952

Zákon o potravinách 1981

Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999)

92/46/EHS

2004/432/ES

Áno (1)

 

 

mäkké syry zo surového mlieka

92/46/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

E

 

 

Zákon mliečneho priemyslu 1952

Zákon o potravinách 1981

Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999)

92/46/EHS

2004/432/ES

E

 

 

tvrdé syry zo surového mlieka (typ parmezán)

92/46/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

E

 

 

Zákon o mliekárenskom priemysle 1952

Zákon o potravinách 1981

Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999)

92/46/EHS

2004/432/ES

E

 

 

9.   

Rybacie výrobky na konzumáciu pre ľudí (okrem živých)

Zdravie zvierat

voľne žijúce morské

plutvovce

vajíčka/mlieč

mäkkýše

ostnatokožce,

plášťovce, pĺže a kôrovce

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

lososovité (pozri oddiel 28)

vajíčka/mlieč pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

 

 

voľne žijúce sladkovodné

lososovité

vajíčka/mlieč

raky

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

lososovité (pozri oddiel 28)

vajíčka/mlieč (pozri oddiel 28)

raky (zmrazené alebo spracované)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

raky (zmrazené alebo spracované)

 

plutvovce (nie lososovité)

mäkkýše

kôrovce

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

 

 

Výrobky vodných kultúr (morské a sladkovodné – chované)

lososovité

vajíčka/mlieč

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

lososovité (pozri oddiel 28)

vajíčka/mlieč (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

lososovité (zbavené vnútorností)

 

mäkkýše, ostnatokožce,

plášťovce, pĺže a kôrovce

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

zmrazené alebo spracované

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

zmrazené alebo spracované

 

plutvovce (nie lososovité)

91/67/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

plutvovce

vajíčka/mlieč

dvojškrupinové mäkkýše, ostnatokožce, plášťovce, pĺže a kôrovce

91/493/EHS

91/492/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/493/EHS

91/492/EHS

2004/432/ES

(pre vodné kultúry)

Áno (1)

 

 

10.   

Živé ryby, mäkkýše, kôrovce, vrátane vajíčok a gamiet

Zdravie zvierat

na konzumovanie pre ľudí

živé mäkkýše ostnatokožce, plášťovce, pĺže

živé kôrovce

živé plutvovce

iné vodné zvieratá

91/67/EHS

93/53/EHS

95/70/ES

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

2003/804/ES

2003/858/ES

Áno (1)

 

 

Na chov, farmársky chov, kŕmenie, pestovanie

živé mäkkýše a ryby

91/67/EHS

95/70/ES

93/53/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/67/EHS

2003/804/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

živé plutvovce

živé mäkkýše, ostnatokožce, plášťovce, pĺže

živé kôrovce

iné ryby

91/493/EHS

91/492/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

91/493/EHS

91/492/EHS

2004/432/ES

(pre vodné kultúry)

Áno (1)

 

 

11.   

Rozličné výrobky na konzumáciu pre ľudí

11.A.   

Med

Zdravie zvierat

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2002/99/ES

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

92/118/EHS

2001/110

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

NE

 

 

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

2004/432/ES

2001/110/ES

Áno (3)

 

 

11.B.   

Žabie stehienka

Zdravie zvierat

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2002/99/ES

NE

 

 

Verejné zdravie

92/118/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

NE

 

 

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

NE

 

 

11.C.   

Slimáky na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2002/99/ES

NE

 

 

Verejné zdravie

92/118/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

NE

 

 

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

92/118/EHS

NE

 

 

11.D.   

Výrobky z vajec

Zdravie zvierat

90/539/EHS

2002/99/ES

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

90/539/EHS

2002/99/ES

NE

 

 

Verejné zdravie

89/437/EHS (4)

92/118/EHS

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

NE

 

 

Zákon o potravinách 1981

Zákon o zdraví 1956

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

89/437/EHS

92/118/EHS

NE

 

 

Oddiel 4

Výrobky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí

Komodita

Vývozy ES na Nový Zéland (6)

Vývozy z Nového Zélandu do ES

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Normy ES

Normy NZ

Normy NZ

Normy ES

12.   

Obaly zvierat

Zdravie zvierat

hovädzí dobytok

ovce

kozy

ošípané

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

64/432/EHS

72/461/EHS

72/462/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (2)

uplatňujú sa obmedzenia súvisiace s TSE

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002 2003/779/ES

2003/779/CE

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o zdraví 1956

Zákon o poľnohospodárskych zložkách vo veterinárnej medicíne 1997

(Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Act 1997)

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

 

nariadenie (ES) č. 999/2001

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

13.   

Mlieko a mliečne výrobky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

hovädzí dobytok

ovce

kozy

pasterizované, UHT alebo sterilizované

nariadenie (ES) č. 1774/2002

64/432/EHS

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

nepasterizované kolostrum a mlieko na farmaceutické účely

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (3)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (3)

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

14.   

Kosti a výrobky z kostí (okrem kostnej múčky), rohovina a výrobk z rohoviny (okrem múčky) a kopá a výrobk z kopýt (okrem múčky) na iné účely než krmivo, organické hnojivá alebo prostriedky na zlepšenie pôdy (výrobky pokryté v kapitole X prílohy VIII nariadenia (ES) č. 1774/2002)

Zdravie zvierat

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

94/446/ES

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

Usmernenie BSE (pozri oddiel 28)

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

15.   

Spracovaný (vyškvarený) živočíšny proteín na krmivá

Zdravie zvierat

PAP určené na výrobu krmív pre domáce zvieratá

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

 

Áno (1)

BSE pozri oddiel 28

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE pozri oddiel 28

 

PAP z materiálu získaného nie z cicavcov

rybí materiál

vtáčí materiál

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

Áno (2)

70 °C/50 min.

80 °C/9 min. alebo

100 °C/1 min.

alebo rovnocenné

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

16.   

Spracovaná krv a výrobky z krvi (okrem séra z koňovitých) na farmaceutické alebo technické účely

Zdravie zvierat

čerstvé mäso

hovädzie, ovčie, kozie, bravčové

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

koňovité

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

vtáčie

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Verejné zdravie

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o ozdraví 1956

Zákon o poľnohospodárskych zložkách a veterinárnej medicíne

NE

 

 

 

 

 

Nie sú

 

17.   

Bravčová masť a vyškvarené tuky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí, vrátane rybacích olejov

Zdravie zvierat

vyškvarené tuky a oleje

72/461/EHS (7)

2000/766/ES

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

uplatňujú sa doplňujúce požiadavky, týkajúce klasifikácie BSE

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2000/766/ES

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

masť (bravčová)

72/461/EHS

2000/766/ES

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

Výrobky určené na výrobu z čerstvého bravčového mäsa, farmársky chovanej a voľne žijúcej lovnej zveri s Áno (1) pre zdravie zvierat označené predtým.

CSF (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

2000/766/ES

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

 

 

rybací olej

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

18.   

Želatíny na krmivá alebo technické účely

Zdravie zvierat

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

19.   

Usne a kože

Zdravie zvierat

kopytníky okrem koňovitých

64/433/EHS

72/461/EHS

91/495/EHS

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

koňovité

iné cicavce

64/433/EHS

72/461/EHS

nariadenie (ES) č. 1774/2002

 

NE

 

 

 

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

vtáky, patriace do nadradu bežce (pštros, emu, nandu)

91/495/EHS

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

 

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

20.   

Vlna a vlákna/srsť

Zdravie zvierat

ovce, kozy, ťavy

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

iba vyčistená vlna

čistá a vypraná pri 75°C alebo rovnocenne

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

ostatné prežúvavce a ošípané

 

 

NE

 

 

 

 

Áno (1)

 

 

ostatné

 

 

NE

 

 

 

 

Áno (1)

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

21.   

Krmivo pre domáce zvieratá (vrátane spracovaných) obsahuje iba materiál kategórie 3

Zdravie zvierat

spracované krmivo pre domáce zvieratá (z cicavcov)

hermeticky zapečatené nádoby

polovlhké a sušené krmivo pre domáce zvieratá

žuvačky pre psov z kopytníkov (okrem koňovitých)

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

pre BSE (pozri oddiel 28)

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

Spracované krmivo pre domáce zvieratá (nie z cicavcov)

hermeticky zapečatené nádoby

polovlhké a sušené krmivo pre domáce zvieratá

rybací materiál

vtáčí materiál

nariadenie (ES) č. 1774/2002

 

Áno (1)

Áno (1)

Áno (2)

70 °C/50 min,

80 °C/9 min alebo

100 °C/1 min alebo

rovnocenné

 

 

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

Áno (1)

Áno (1)

 

 

surové krmivo pre domáce zvieratá na priamu konzumáciu

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

BSE (pozri oddiel 28)

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

22.   

Sérum z koňovitých

Zdravie zvierat

Nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

23.   

Iné suroviny na krmivá, farmaceutické alebo technické účely

Zdravie zvierat

čerstvé mäso farmársky

chovaná zver

ošípané

jelene

voľne žijúca lovná zver

ošípané

jelene

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

Výrobky, ktoré sa majú vyrábať z čerstvého mäsa, farmársky chovaná zver a voľne žijúca lovná zver s Áno (1) pre zdravie zvierat určené predtým

Uplatňujú sa doplňujúce požiadavky, súvisiace s klasifikáciou BSE

CSF (pozri oddiel 28 )

BSE pozri oddiel 28

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

nariadenie (ES) č. 999/2001

Áno (1)

BSE (pozri oddiel 28)

 

čerstvé mäso

hydina

farmársky chované a voľne žijúce

vtáctvo

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

24.   

Včelárske výrobky – nie na konzumáciu pre ľudí

Zdravie zvierat

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

25.   

Trofeje

Zdravie zvierat

cicavcov

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Áno (1)

 

 

vtákov

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

Verejné zdravie

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

26.   

Hnoj

Zdravie zvierat

nariadenie (ES) č. 1774/2002

Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22

NE

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

nariadenie (ES) č. 1774/2002

NE

 

 

Zdravie zvierat

 

 

 

Nie sú

 

 

 

 

Nie sú

 

Oddiel 5

Všeobecné horizontálne otázky

Komodita

Vývozy ES na Nový Zéland (8)

Vývozy Nového Zélandu do ES

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Obchodné podmienky

Rovnosť

Špeciálne podmienky

Akcia

Normy ES

Normu NZ

Normu NZ

Normy ES

27.   

Definície

Voda

98/83/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o zdraví 1956

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

98/83/ES

Áno (1)

 

 

Rezíduá

monitorovanie reziduí

druhy s červeným mäsom

96/22/ES

96/23/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Zákon o potravinách 1981

Áno (1)

 

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

96/22/ES

96/23/ES

Áno (1)

 

 

ostatné druhy ostatné výrobky

 

Áno (3)

 

 

 

 

Áno (3)

 

 

Certifikačné systémy

96/93/ES

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

Áno (1)

Štatút rovnocennosti sa vzťahuje na všetky zvieratá a komodity živočíšnych výrobkov v súlade so zdravím zvierat a verejným zdravím (Áno 1), ako je potrebné.

 

Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999

72/462/EHS

91/495/EHS

92/5/EHS

92/45/EHS

92/118/EHS

94/65/ES (9)

96/93/ES

1774/2002/ES

91/492/EHS

91/493/EHS

91/67/EHS

Áno (1)

Štatút rovnocennosti sa vzťahuje na zvieratá a komodity živočíšnych výrobkov v rozsahu smerníc 72/462/EHS, 91/67/EHS, 91/492/EHS, 91/493/EHS, 91/495/EHS, 92/5/EHS, 92/118/EHS (príloha I, kapitoly 2, 5, 6, 7, 9 a 11 a príloha II, kapitola 1) 92/45/EHS, 94/65/ES, a nariadenie (ES) č. 1774/2002 (príloha X, kapitoly 1,3, 4(B), 4(C), 5, 8, 9 a 10) zosúladené s rovnosťou zdravia zvierat a verejného zdravia (Áno 1) ako je potrebné. Keď je úradné zdravotné osvedčenie vydané po odoslaní zásielky, musí obsahovať odkaz na príslušné kvalifikované číslo (ED), dátum vydania klasifikačného dokumentu, ktorý potvrdzuje úradné zdravotné osvedčenie, dátum odoslania zásielky a dátum podpísania úradného zdravotného osvedčenia. Nový Zéland bude informovať príjazdové hraničné kontrolné stanovište o akomkoľvek certifikačnom probléme po odchode z Nového Zélandu.

pre komodity okrem schválených certifikačných systémov rovnocennosti s ES na posúdenie rovnocennosti


27.B.

Horizontálne otázky

Otázka

Akcia

Úvodné súpisy

Kompetentný orgán odporučí súpis

Súčasne potrebné zoznamy.

Zoznamy podporuje kompetentný orgán vyvážajúcej krajiny a sprístupňuje ich verejnej oblasti.

Úvodná kontrola

Veterinárna kontrola

ES vysvetlí vnútorné/vonkajšie požiadavky

28.   

Rozličné certifikačné opatrenia: Atesty treba uviesť na osvedčeniach verejného zdravia a zdravia zvierat

Otázka

Certifikačné ustanovenia

Horúčka Q & BVD typ II

Nový Zéland je považovaný za krajinu bez horúčky Q a BVD typu II.

Na obchodovanie z ES na Nový Zéland s hovädzími spermiami a embryami (NZ dodá atesty)

IBR

Na obchodovanie so živým hovädzím dobytkom Nový Zéland dodá osvedčenie v súlade s článkom 2 rozhodnutia Komisie 2004/215/ES (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2004, s. 24) pre obchodovanie s Nemeckom a súlade článkom 3 rozhodnutia Komisie 2004/215/ES (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2004, s. 24) pre obchodovanie s Dánskom, Rakúskom, Fínskom, so Švédskom a s provinciou Bolzano (Taliansko). Tento atest bude súčasťou zdravotného osvedčenia podľa rozhodnutia Komisie 79/542/EHS.

Aujeszkého choroba

Na obchodovanie z Nového Zélandu do Veľkej Británie, Dánska, juhozápadného Francúzska, Nemecka, Fínska, Švédska, Rakúska a Luxemburska so živými ošípanými Nový Zéland vydá osvedčenie v súlade s rozhodnutím Komisie 2001/618/ES. Tento atest sa objaví na zdravotnom osvedčení podľa rozhodnutia Komisie 79/542/EHS.

BSE

Vývozy výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, z ES na NZ (v úplnom súlade so všetkými ostatnými príslušnými normami ES)

„Tento výrobok neobsahuje hovädzí, ovčí ani kozí materiál, ani z neho nepochádza, okrem materiálov zo zvierat, ktoré sa narodili, nepretržito boli chované a porazené v Európskej únii a ktoré boli vyrobené v plnom súlade s nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1) a (ES) č. 1774/2002 (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1), ako je vhodné.“

Poznámka: U výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, okrem výrobkov zo zvierat, ktoré sa narodili, boli nepretržite chované a porazené v Európskej únii, sa vyžaduje, aby mali túto zložku osvedčenú v súlade s príslušnými doplňujúcimi ustanoveniami tretej krajiny v uplatniteľnom certifikačnom rozhodnutí NZ.

BSE

Vývoz výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, z NZ do ES

„Tento výrobok neobsahuje špecifikovaný rizikový materiál, ani z neho nepochádza (vymazať, ako je potrebné), ako je definované v prílohe XI, oddiel A nariadenia (ES) č. 999/2001, ktorý bol vyrobený po marci 2001, ani mechanicky získané mäso z kostí hovädzích, ovčích alebo kozích zvierat vyrobené po 31. marci 2001. Po 31. marci 2001 hovädzie, ovčie alebo kozie zvieratá, z ktorých pochádza tento výrobok, neboli porazené umŕtvujúcim plynom vstreknutým do lebečnej dutiny ani zabité rovnakým spôsobom alebo porazené rozštiepením po umŕtvení centrálneho nervového tkaniva pomocou špicatého tyčového nástroja zavedeného do lebečnej dutiny“,

alebo

hovädzí, ovčí a kozí materiál okrem materiálu, ktorý pochádza zo zvierat, ktoré sa narodili, nepretržite boli chované a porazené v týchto krajinách: (uviesť názov krajiny alebo krajín určených GBR a/alebo štatút kategórie 1, ktorý určí ES).

CSF – iba voľne žijúce bravy

Na obchodovanie z ES na NZ kompetentný orgán členského štátu osvedčí, že výrobky pochádzajú z oblastí, v ktorých sa nevyskytuje CSF u voľne žijúcej populácie svíň v priebehu predchádzajúcich 60 dní. Tento atest sa objaví na zdravotnom osvedčení.

Besnota

Nový Zéland, VB, Malta, Írsko a Švédsko sa považujú za krajiny bez výskytu besnoty.

Infekčná anémia koní

Nový Zéland sa uznáva ako krajina bez výskytu EIA.

Brucelóza

Nový Zéland sa uznáva ako krajina, kde sa nevyskytuje abortus B a mellitensis B.

Farba hygienických pečiatok

Smernica 94/36/ES predpisuje farby, ktoré sa môžu používať na hygienické pečiatky.

Salmonela

Na obchodovanie z Nového Zélandu do Švédska a Fínska. Nový Zéland vydá osvedčenie v súlade rozhodnutím Rady 95/409/ES (čerstvé teľacie, hovädzie a bravčové mäso), rozhodnutie Rady 95/410/ES (živá hydina na zabitie), rozhodnutie Rady 95/411/ES (čerstvé hydinové mäso), rozhodnutie Komisie 95/160/ES (chovná hydina a jednodňové kuriatka), rozhodnutie Komisie 95/161/ES (nosnice) a rozhodnutie Komisie 95/168/ES (stolové vajíčka na konzumovanie pre ľudí).

Na čerstvé mäso sa nevyžaduje nijaký atest, ako je ustanovené v smernici Rady 72/462/EHS, keď je určené na pasterizáciu, sterilizáciu alebo spracovanie s rovnakým účinkom.

Lososovité

Na obchodovanie z ES na NZ

„Zásielka obsahuje iba lososovité ryby bez hlavy, pitvané, zbavené vnútorností a pohlavne nezrelé, z druhu Onchorhynchus, Salmo alebo Salvelinus.“

Malé živé chrobáky

Nový Zéland sa považuje za krajinu bez malých živých chrobákov.

Vajíčka/mlieč

Na obchodovanie z ES na NZ

Musí byť tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03.

Tepelne spracované syry

Na obchodovanie z ES na NZ

Maximálny obsah vlhkosti v tepelne spracovanom syre je 39 % a pH je maximálne 5,6. Mlieko, ktoré sa používa výrobu tohto syra, bolo rýchlo zohriate na teplotu minimálne 64.5°C za 16 sekúnd. Syr sa skladuje pri minimálnej teplote 7°C počas 90 dní.“


(1)  Komodity musia byť úplne vhodné na neobmedzené obchodovanie v rámci Spoločenstva, pokiaľ nie určené inak.

(2)  Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.

(3)  Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.

(4)  Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.

(5)  Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.

(6)  Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.

(7)  Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.

(8)  Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.

(9)  Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.


6.11.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 332/s3


OZNAM PRE ČITATEILOV

1. november 2004

Nová verzia EUR-Lexu: europa.eu.int/eur-lex/lex/

Nová stránka začleňuje služby CELEX-u a poskytuje bezplatný a jednoduchý prístup v 20. jazykoch k najrozsiahlejšej databáze dokumentov európskeho práva.