ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 332 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 47 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1927/2004
z 21. októbra 2004
o uzavretí dohody vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37, v spojení s článkom 300 ods. 2 a prvým pododsekom článku 300 ods. 3,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd (2) zmluvné strany začnú rokovania pred ukončením platnosti protokolu k dohode, aby po vzájomnej dohode určili obsah protokolu na nasledujúce obdobie a v prípade potreby všetky potrebné zmeny a doplnenia alebo dodatky k prílohe. |
(2) |
Do rokovaní o zmenách a doplnkoch, ktoré sa majú urobiť k súčasnému protokolu (3), schválenému nariadením (ES) č. 301/2002 (4) sa obidve strany dohodli predĺžiť jeho platnosť na obdobie jedného roka prostredníctvom dohody vo forme výmeny listov. |
(3) |
Schválenie tohto predĺženia platnosti je v záujme Spoločenstva. |
(4) |
Spôsob rozdelenia možností rybolovu medzi členské štáty, ustanovených protokolom, ktorého platnosť onedlho uplynie, by mal byť potvrdený, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dohoda vo forme výmeny listov o predĺžení Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005, sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.
Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Možnosti rybolovu ustanovené protokolom sa rozdelia medzi členské štáty nasledujúcim spôsobom:
|
Francúzsko: |
19 plavidiel |
||
Španielsko: |
18 plavidiel |
|||
|
Francúzsko: |
6 plavidiel |
||
Španielsko: |
10 plavidiel |
|||
Portugalsko: |
2 plavidlá |
|||
|
Španielsko: |
52 plavidiel |
||
Portugalsko: |
10 plavidiel |
|||
|
Portugalsko: |
630 BRT (hrubej registrovanej tonáže) na mesiac, spriemerované počas roka, naraz môžu rybolov vykonávať maximálne štyri plavidlá |
Pokiaľ žiadosti o licencie z týchto členských štátov nevyčerpajú všetky možnosti rybolovu ustanovené protokolom, Komisia môže posúdiť žiadosti o licenciu z ktoréhokoľvek iného členského štátu.
Článok 3
Členské štáty, ktorých plavidlá vykonávajú rybolov podľa tejto dohody, oznámia Komisii množstvo každého druhu vyloveného v rámci rybolovnej oblasti Kapverd v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 500/2001 (5).
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 21. októbra 2004
Za Radu
predseda
G. ZALM
(1) Stanovisko z 15. septembra 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 212, 9.8.1990, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 47, 19.2.2002, s. 25.
(4) Ú. v. ES L 47, 19.2.2002, s. 2.
(5) Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 8.
DOHODA
vo forme výmeny listov o predĺžení platnosti Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Kapverdskou republikou o rybolove pri pobreží Kapverd počas obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2005
Vážení páni,
je mi cťou potvrdiť, že súhlasíme s týmito prechodnými dojednaniami týkajúcimi sa predĺženia v súčasnosti platného (od 1. júla 2001 do 30. júna 2004) Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Kapverdskej republiky o rybolove do rokovaní o zmene a doplnení protokolu:
1. |
Dojednania uplatňované počas posledných troch rokov budú obnovené na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005. Finančný príspevok Spoločenstva bude podľa dočasných dojednaní zodpovedať ročnej sume stanovenej v článku 2 v súčasnosti platného protokolu. Finančná kompenzácia sa zaplatí najneskôr do 31. januára 2005. Platba za cieľové opatrenia určené v článku 3 protokolu sa uskutoční po splnení príslušných požiadaviek uvedených v tomto článku. |
2. |
Počas tohto obdobia sa budú rybárske licencie udeľovať v rámci obmedzení stanovených v článku 1 v súčasnosti platného protokolu prostredníctvom poplatkov a záloh zodpovedajúcich poplatkom a zálohám ustanoveným v článku 2 prílohy k protokolu. |
Bol by som vám zaviazaný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu a súhlas s podmienkami, ktoré sú v ňom uvedené.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
V mene Rady Európskej únie
Vážení páni,
mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu nasledujúceho znenia:
„Vážení páni, je mi cťou potvrdiť, že súhlasíme s týmito prechodnými dojednaniami týkajúcimi sa predĺženia v súčasnosti platného (od 1. júla 2001 do 30. júna 2004) Protokolu ustanovujúceho možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré predpokladá Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Kapverdskej republiky o rybolove do rokovaní o zmene a doplnení protokolu:
1. |
Dojednania uplatňované počas posledných troch rokov budú obnovené na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2005. Finančný príspevok Spoločenstva bude podľa dočasných dojednaní zodpovedať ročnej sume stanovenej v článku 2 v súčasnosti platného protokolu. Finančná kompenzácia sa zaplatí najneskôr do 31. januára 2005. Platba za cieľové opatrenia určené v článku 3 protokolu sa uskutoční po splnení príslušných požiadaviek uvedených v tomto článku. |
2. |
Počas tohto obdobia sa budú rybárske licencie udeľovať v rámci obmedzení stanovených v článku 1 v súčasnosti platného protokolu prostredníctvom poplatkov a záloh zodpovedajúcich poplatkom a zálohám ustanoveným v článku 2 prílohy k protokolu. |
Bol by som vám zaviazaný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu a súhlas s podmienkami, ktoré sú v ňom uvedené.“
Mám česť potvrdiť, že podmienky Vášho listu sú prijateľné pre vládu Kapverdskej republiky a že Váš list a tento list tvoria dohodu v súlade s Vaším návrhom.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
Za vládu Kapverdskej republiky
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/5 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1928/2004
z 25. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2287/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa na rok 2004 stanovujú príležitosti na rybolov a príslušné podmienky pre určité násadové ryby a skupiny násadových rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) a najmä na jeho článok 20,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Príloha V k Nariadeniu (ES) č. 2287/2003 (2) stanovuje dočasné obmedzenie intenzity rybolovu a dodatočné podmienky sledovania, inšpekcie a dozoru v súvislosti s obnovou násad určitých rýb. Odvtedy Rada prijala nariadenie (ES) č. 423/2004 z 26. februára 2004, ktorým sa ustanovujú opatrenia na regeneráciu zásob tresky (3). Je preto potrebné zosúladiť ustanovenia prílohy V s ustanoveniami tohto nariadenia. Okrem toho uplatňovanie tejto prílohy ukázalo, že niektoré z jej ustanovení je za účelom zlepšenia jej uplatniteľnosti a účinnosti potrebné buď vysvetliť alebo urobiť pružnejšími. Je potrebné zabezpečiť, aby každá zmena schémy nemala pre dané opatrenia za dôsledok menšiu konzervačnú hodnotu. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 2287/2003 by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 2287/2003 sa nahrádza textom, ktorý je v prílohe tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 25. októbra 2004
Za Radu
predsednička
R. VERDONK
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. EÚ L 344, 31.12.2003, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2004, s. 8.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA V
DOČASNÉ OBMEDZENIE INTENZITY RYBOLOVU A DODATOČNÉ PODMIENKY SLEDOVANIA, INŠPEKCIE A DOZORU V SÚVISLOSTI S OBNOVOU NÁSAD URČITÝCH RÝB
Všeobecné ustanovenia
1. |
Podmienky uvedené v tejto prílohe sa uplatňujú na rybárske plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou najmenej 10 metrov. |
2. |
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto zemepisné oblasti:
|
3. |
Na účely tejto prílohy ‚deň prítomnosti v oblasti a neprítomnosti v prístave’ znamená:
|
4. |
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto kategórie lovných zariadení:
|
Intenzita rybolovu
5. |
Každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá, plávajúce pod jeho vlajkou a registrované v Spoločenstve a vezúce na palube ktorékoľvek časti rybárskeho lovného zariadenia uvedeného v bode 4, sa v oblasti a mimo prístavu nezdržali viac dní, než je uvedené v bode 6. |
6. |
|
7. |
Kapitán plavidla alebo jeho zástupca oznámi pred prvým dňom každého obdobia riadenia orgánom svojho vlajkového členského štátu, ktoré kategórie lovných zariadení zamýšľa používať počas nadchádzajúceho obdobia riadenia. Pokiaľ toto oznámenie nepodá, plavidlo nemá právo loviť v oblastiach vymedzených v bode 2 so žiadnym zariadením uvedeným v bode 4. Ak kapitán plavidla alebo jeho zástupca oznámi, že bude používať lovné zariadenia dvoch kategórií definovaných v bode 4, celkový počet dní k dispozícii počas nadchádzajúceho obdobia riadenia nepresiahne polovicu celkového súčtu dní, na ktoré má plavidlo pre každé lovné zariadenie nárok, zaokrúhleného na najbližší celý deň nadol. Žiadne z týchto lovných zariadení sa nesmie použiť viac dní, než je pre toto zariadenie stanovené v tabuľke I. Možnosť použiť dve rybárske lovné zariadenia sa udelí len ak sú splnené tieto dodatočné podmienky na sledovanie:
Príslušné orgány vykonávajú inšpekciu a dozor na mori a v prístave, aby sa overilo dodržiavanie týchto dvoch uvedených požiadaviek. Každé plavidlo, u ktorého sa zistilo nedodržiavanie týchto požiadaviek, stratí s okamžitým účinkom nárok na používanie týchto dvoch kategórií rybárskych lovných zariadení. Plavidlo, ktoré chce používať jedno alebo viacero rybárskych lovných zariadení uvedených v bode 4 (regulované zariadenia) s akýmikoľvek inými zariadeniami, ktoré nie sú uvedené v bode 4 (neregulované zariadenia), nebude v používaní neregulovaného zariadenia obmedzované. Takéto plavidlá musia vopred oznámiť, kedy sa má používať regulované zariadenie. Ak takéto oznámenie nebolo vykonané, nemožno mať na palube zariadenie uvedené v bode 4. Takéto plavidlá musia byť oprávnené a vybavené na vykonávanie alternatívnej lovnej činnosti. |
8. |
Plavidlo, ktoré je prítomné v ktorejkoľvek z oblastí vymedzených v bode 2 a ktoré má na palube akékoľvek rybárske lovné zariadenie uvedené v bode 4, nesmie mať na palube zároveň žiadne iné lovné zariadenie uvedené v bode 4. |
9. |
|
10. |
|
11. |
Plavidlo, ktoré v minulosti nelovilo v žiadnej z oblastí vymedzených v bode 2, smie prechádzať cez tieto oblasti s podmienkou, že tento svoj úmysel oznámi vopred svojim orgánom. Kým je toto plavidlo v ktorejkoľvek z oblastí vymedzených v bode 2, každé rybárske lovné zariadenie na palube musí byť zviazané a uskladnené v súlade s podmienkami uvedenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 (4). |
12. |
Členský štát nepovolí rybolov so žiadnym lovným zariadením vymedzeným v bode 4 v žiadnej z oblastí vymedzených v bode 2 žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré v rokoch 2001, 2002 a 2003 tento rybolov nevykonávalo, pokiaľ nezabezpečí, že rovnaká kapacita, meraná v kilowattoch, dostala zákaz lovu v regulovanej oblasti. Avšak plavidlu so záznamom o používaní zariadenia vymedzeného v bode 4 možno povoliť používanie iného zariadenia vymedzeného v bode 4 za predpokladu, že počet dní pridelených inému zariadeniu je vyšší alebo sa rovná počtu dní pridelených prvému zariadeniu. |
13. |
Členský štát podľa tejto prílohy nepočíta dni pridelené ktorémukoľvek z jeho plavidiel v jeho neprospech, ak ide buď o dni, kedy je plavidlo neprítomné v prístave, ale nemôže loviť, lebo pomáha inému plavidlu, ktoré nutne potrebuje pomoc, alebo o dni, kedy je plavidlo neprítomné v prístave, ale nemôže loviť, lebo prepravuje zraneného člena posádky za účelom nevyhnutnej lekárskej pomoci. Členský štát do jedného mesiaca podá Komisii odôvodnenie rozhodnutí vykonaných na takomto základe s pripojenými dôkazmi o núdzovom stave od príslušných orgánov. |
Sledovanie, inšpekcia a dozor
14. |
Bez ohľadu na článok 19a nariadenia (EHS) č. 2847/93, články 19b, 19c, 19d, 19e a 19k tohto nariadenia sa uplatňujú na plavidlá majúce na palube rybárske lovné zariadenie vymedzené v bode 4 a vykonávajúce činnosť v oblastiach definovaných v bode 2. |
15. |
Členské štáty môžu zaviesť alternatívne kontrolné opatrenia na zabezpečenie dodržiavania ohlasovacej povinnosti uvedenej v bode 14 tejto prílohy, ktoré sú rovnako účinné a transparentné ako táto ohlasovacia povinnosť. O týchto alternatívnych opatreniach informujú Komisiu ešte pred ich zavedením. |
16. |
Skôr než rybárske plavidlo vpláva do prístavu alebo miesta vykládky členského štátu po tom, ako bolo prítomné v oblasti uvedenej v tabuľke III s väčším množstvom rýb ktoréhokoľvek druhu, než sú pre tento druh uvedené v tejto tabuľke, kapitán tohto plavidla alebo jeho zástupca poskytne príslušným orgánom tohto členského štátu najmenej štyri hodiny vopred tieto informácie:
|
17. |
Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa má uskutočniť vykládka, pre ktorú sa vyžaduje oznámenie vopred, môžu vyžadovať, aby sa vykládka nezačala, kým na to tieto orgány nedajú povolenie Tabuľka III Množstvá vykládky v tonách podľa uvedených oblastí a druhov, na ktoré sa uplatňujú osobitné podmienky
|
18. |
Kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva alebo jeho zástupca, ktorý chce prekladať alebo na mori zložiť akékoľvek množstvo, ktoré má na palube, alebo zložiť na pevnine v prístave alebo mieste vykládky tretej krajiny, podá príslušným orgánom vlajkového členského štátu najmenej 24 hodín pred prekládkou alebo vykládkou na mori alebo vykládkou v tretej krajine informácie uvedené v bode 16. |
19. |
Rybárske plavidlo, ktoré bolo v oblasti definovanej v tabuľke mimo určeného prístavu, nesmie vykladať väčšie množstvá akéhokoľvek druhu, než je uvedené v tabuľke III (pod hlavičkou UP). Každý členský štát odošle Komisii do 15 dní po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia zoznam určených prístavov a potom do 30 dní metódy inšpekcie a dozoru vrátane termínov a podmienok zaznamenávania a ohlasovania množstiev ktorýchkoľvek druhov a násad uvedených v článku 12 tohto nariadenia v každej vykládke, platných pre tieto prístavy. Komisia odošle tieto informácie všetkým členským štátom. |
20. |
Odchylne od článku 5 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov (5), povolený rozsah tolerancie pri odhadovaní množstiev v kilogramoch ponechaných na palube plavidiel uvedených v bode 14 je 8 % množstva uvedeného v palubnom denníku. |
21. |
Zakazuje sa ponechávať na palube rybárskeho plavidla akékoľvek množstvo tresky zmiešanej s akýmkoľvek iným druhom morských organizmov v akejkoľvek nádobe. Nádoby s treskou musia byť v sklade poukladané oddelené od iných nádob. |
22. |
Príslušné orgány členského štátu môžu vyžadovať, aby sa akékoľvek množstvo tresky ulovenej v ktorejkoľvek oblasti uvedenej v bode 2 po prvýkrát vyložené v tomto členskom štáte, odvážilo za prítomnosti kontrolórov ešte pred odvezením z prístavu prvej vykládky. V prípade tresky, po prvýkrát vyloženej v prístave označenom podľa bodu 19, sa za prítomnosti kontrolórov s oprávnením členského štátu odvážia reprezentatívne vzorky zahŕňajúce najmenej 20 % vykládky, a to ešte pred tým ako sa po prvýkrát ponúknu na prvý predaj a predajú. Členský štát predloží na tento účel Komisii do jedného mesiaca po tom, ako toto nariadenie nadobudne účinnosť, podrobné údaje o tom, aký režim odoberania vzoriek sa bude používať. |
23. |
Odchylne od článku 13 nariadenia (EHS) č. 2847/93, množstvá ktoréhokoľvek druhu, uvedeného v článku 12 tohto nariadenia, väčšie než 50 kg, ktoré sa prepravujú na iné miesto než je miesto vykládky alebo dovozu, sú sprevádzané kópiou jedného z vyhlásení uvedených v článku 8 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93, týkajúcich sa množstiev takto prepravovaných druhov. Výnimka uvedená v článku 13 ods. 4 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2847/93 sa neuplatňuje. |
24. |
Odchylne od článku 34c ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 môžu osobitné programy sledovania násad uvedených v článku 12 trvať dlhšie než dva roky od ich vstupu do platnosti. |
(1) Overené v palubnom denníku ES – priemerná ročná vykládka v živej hmotnosti.
(2) Bez ohľadu na toto ustanovenie sa výnimka uplatní aj na maximálne šesť plavidiel, plávajúcich pod francúzskou vlajkou a registrovaných v Spoločenstve s celkovou dĺžkou viac než 15 metrov. Zoznam týchto plavidiel sa predloží Komisii do 1. februára 2004.
(3) Plavidlo môže byť prítomné v oblasti niekoľko dní v príslušnom mesiaci.
(4) Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1954/2003 (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).
(5) Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1965/2001 (Ú. v. ES L 268, 9.10.2001, s. 23).“
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/12 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1929/2004
z 5. novembra 2004,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 6. novembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. novembra 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 5. novembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
56,5 |
204 |
67,4 |
|
999 |
62,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
120,2 |
999 |
120,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
80,5 |
204 |
58,5 |
|
999 |
69,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
51,3 |
528 |
27,1 |
|
624 |
93,2 |
|
999 |
57,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
60,6 |
388 |
40,5 |
|
524 |
64,5 |
|
528 |
29,5 |
|
999 |
48,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
92,5 |
400 |
220,7 |
|
508 |
263,7 |
|
624 |
179,5 |
|
999 |
189,1 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
90,5 |
388 |
126,3 |
|
400 |
99,2 |
|
404 |
78,5 |
|
512 |
82,6 |
|
720 |
34,3 |
|
800 |
206,8 |
|
999 |
102,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
112,5 |
720 |
48,0 |
|
999 |
80,3 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Rada
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/14 |
ROZHODNUTIE RADY
z 21. októbra 2004,
vymedzujúce všeobecný prístup k prerozdeleniu zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie
(2004/749/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1267/1999 z 21. júna 1999 o vytvorení nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (1), najmä na druhý pododsek jeho článku 15,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Kodani 12. a 13. decembra 2002 potvrdila výsledky rokovaní, z ktorých vyplynulo pristúpenie ôsmich krajín do Spoločenstva v roku 2004 v tom čase využívajúcich výhody z ustanovení nariadenia (ES) 1267/1999. Následkom toho budú v období rokov 2004 až 2006 zo záväzkov vyplývajúcich z tohto nariadenia naďalej využívať výhody iba Bulharsko a Rumunsko. |
(2) |
Podporením „cestovných máp“ pre Bulharsko a Rumunsko navrhnutých Komisiou súhlasila Európska rada na svojom zasadnutí v Kodani formou všeobecného prístupu k prerozdeleniu, že pomer prerozdelenia by mal byť stanovený na 30:70, v tomto poradí, a to podľa programu Phare vytvoreného podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3906/89 z 18. decembra 1989 o hospodárskej pomoci Maďarskej republike a Poľskej ľudovej republike (2), špeciálneho predvstupového programu pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (SAPARD) vytvoreného podľa nariadenia (ES) č. 1268/1999 (3) a nástroja štrukturálnych politík pre predvstupové obdobie (ISPA) vytvoreného podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999. |
(3) |
V súlade s prvým pododsekom článku 15 nariadenia (ES) č. 1267/1999, pomer zohľadňuje potrebu a kapacitu Bulharska a Rumunska na prijatie pomoci, ako aj kritériá stanovené v článku 4 tohto nariadenia. |
(4) |
Keďže pomer 30:70 sa vzťahuje na trojročné obdobie 2004 až 2006 ako celok, je vhodné ročne pripustiť indikatívne rozdelenie celkových zdrojov, v súlade s týmto pomerom. |
(5) |
Všeobecný prístup k prerozdeleniu medzi zostávajúcimi prijímateľskými krajinami, konkrétne Bulharskom a Rumunskom, by mal byť následne taký, že pomer 30:70 sa vzťahuje na trojročné obdobie 2004 až 2006 ako celok, a indikatívne rozdelenie celkových zdrojov sa určí ročne v súlade s rozpätím premietajúcim tento celkový pomer, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Všeobecným prístupom sa na trojročné obdobie 2004 až 2006 medzi Bulharsko a Rumunsko prerozdelia zdroje podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999 v súlade s pomerom 30:70, v tomto poradí, ktoré sú uplatniteľné na toto obdobie ako celok.
Počas trojročného obdobia uvedeného v prvom pododseku sa ročné rozdelenie zdrojov, podľa nariadenia (ES) č. 1267/1999, určí na základe indikatívneho pomeru 65 % až 75 % z celkových zdrojov v prípade Rumunska a 25 % až 35 % z celkových zdrojov v prípade Bulharska.
V Luxemburgu 21. októbra 2004
Za Radu
predseda
G. ZALM
(1) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004.
(3) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 769/2004.
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/15 |
ROZHODNUTIE RADY
z 21. októbra 2004
o začatí rokovaní o dohode týkajúcej sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom
(2004/750/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/548/ES z 11. mája 2004 o pozícii, ktorá sa má prijať Spoločenstvom vzhľadom na dohodu týkajúcu sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom (1), najmä na jeho článok 8,
so zreteľom na odporúčanie Komisie (2),
so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (3),
keďže:
(1) |
Začatie rokovaní s Andorrským kniežatstvom (ďalej len „Andorra“) o dohode o menových otázkach je podmienené splnením nevyhnutných podmienok. Predchádzajúce obojstranné parafovanie dohody o zdaňovaní príjmu z úspor, ako aj záväzok Andorry ratifikovať takúto dohodu do dátumu dohodnutého so Spoločenstvom, tvorí súčasť týchto podmienok. |
(2) |
Andorra a Komisia pristúpili 1. júla 2004 k parafovaniu dohody ustanovujúcej opatrenia zhodné s tými, ktoré ustanovuje smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov (4). |
(3) |
Na základe verbálnej nóty veľvyslankyne Andorry pri Spoločenstve z 1. júla 2004 sa Andorra zaviazala ratifikovať túto dohodu do 30. apríla 2005. Tento dátum je pre Spoločenstvo prijateľný. |
(4) |
Nesplnenie záväzku ratifikovať do dohodnutého dátumu dohodu o zdaňovaní príjmov z úspor zo strany Andorry by malo viesť k prerušeniu rokovaní o menovej dohode až do uskutočnenia ratifikácie, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Podmienky nevyhnutné na začatie rokovaní s Andorrským kniežatstvom o dohode o menových otázkach tak, ako ich ustanovuje článok 8 rozhodnutia 2004/548/ES o pozícii, ktorá sa má prijať spoločenstvom vzhľadom na dohodu týkajúcu sa menových vzťahov s Andorrským kniežatstvom, boli splnené.
Komisia informuje Andorrské kniežatstvo o pripravenosti spoločenstva uzatvoriť dohodu o menových otázkach a navrhne rokovať o tejto dohode.
V Luxemburgu 21. októbra 2004
Za Radu
predseda
G. ZALM
(1) Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, s. 47.
(2) Ú. v. EÚ C 244, 1.10.2004, s. 19.
(3) Ú. v. EÚ C 256, 16.10.2004, s. 9.
(4) Ú. v. EÚ L 157, 26.6.2003, s. 38.
Komisia
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/16 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. októbra 2004,
ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú zmeny a doplnky prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach uplatňovaných v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami
(oznámené pod číslom K(2004) 4022)
(Text s významom pre EHP)
(2004/751/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 97/132/ES zo 17. decembra 1996 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatnia v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (1), a najmä na tretí odsek jeho článku 3,
keďže:
(1) |
Rozhodnutie Rady 2002/957/ES z 28. novembra 2002 o uzavretí dohody vo forme výmenných listov, týkajúcich sa pozmeňujúceho návrhu príloh dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (2), stanovenými na možnosť uznania rovnocennosti certifikačných systémov Nového Zélandu pre čerstvé mäso a výrobky z mäsa a pre iné živočíšne výrobky. |
(2) |
Výbor spoločného manažmentu pre dohodu na základe článku 16 dohody (výbor) na svojom stretnutí z 1. a 2. júna 2004 vydal odporúčanie, ktoré sa týka určenia rovnocennosti hygienických požiadaviek na hovädzie embryá, voľne žijúce vtáctvo, živé ustricové mäkkýše na konzumovanie pre ľudí, med a vlnu. Výbor odporúčal aj určenie rovnocennosti certifikačných systémov pre rybacie výrobky a vydal odporúčania týkajúce sa bežného formátu prílohy V. |
(3) |
Vzhľadom na tieto odporúčania je vhodné zmeniť a doplniť prílohu V dohody. |
(4) |
Tieto zmeny a doplnky by mali byť odsúhlasené v záujme Spoločenstva. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Podľa odporúčaní Výboru spoločného manažmentu na základe článku 16 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami, sa zmeny a doplnky prílohy V tejto dohody týmto schvaľujú v záujme Spoločenstva.
Text výmenných listov, ktoré tvoria dohodu s Novým Zélandom vrátane zmien a doplnkov prílohy V dohody, je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Generálny riaditeľ pre zdravie a ochranu spotrebiteľov sa týmto splnomocňuje k podpísaniu dohody vo forme výmenných listov na účely zaviazať Spoločenstvo.
Článok 3
Toto rozhodnutie je platné od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom Nový Zéland podá Komisii písomné úradné oznámenie, že jeho vnútorné postupy na schválenie zmien a doplnkov, o ktorých je zmienka v článku 1, boli vykonané.
Komisia bezodkladne informuje Radu a členské štáty o oznámení, o ktorom je zmienka v prvom odseku.
Článok 4
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 22. októbra 2004
Za Komisiu
David BYRNE
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 4. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 1999/837/ES (Ú. v. ES L 332, 23.12.1999, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 333, 10.12.2002, s. 13.
VÝMENA LISTOV
tvoriacich dohodu s Novým Zélandom o úpravách prílohy V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami.
V Bruseli 28. júla 2004
Vážený pane,
vzhľadom na článok 16 ods. 2 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach, ktoré sa uplatňujú v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami, si dovoľujem navrhnúť úpravy v prílohe V dohody takto:
Podľa odporúčania Spoločného riadiaceho výboru vytvoreného na základe článku 16 ods. 1 dohody nahraďte text prílohy V príslušnými textami prílohy, ktorá je tu priložená.
Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Nového Zélandu s týmito úpravami prílohy dohody.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
Za Európske spoločenstvo
Robert MADELIN
V Bruseli 9. septembra 2004
Vážený pane,
mám tú česť sa odvolať na Váš list obsahujúci podrobnosti navrhnutých úprav v prílohe V dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o hygienických opatreniach uplatňovaných v obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami.
Z tohto hľadiska je mi cťou, aby som Vám potvrdil prijateľnosť navrhovaných úprav pre Nový Zéland podľa odporúčania Spoločného riadiaceho výboru vytvoreného na základe článku 16 ods. 1 dohody s priloženou kópiou.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
Za príslušný orgán Nového Zélandu
Wade ARMSTRONG
Dodatok
„PRÍLOHA V
UZNANIE HYGIENICKÝCH OPATRENÍ
Glosár
Áno (1) |
Rovnocennosť schválená – potreba použiť modelové zdravotné atesty. |
Áno (2) |
Rovnocennosť v zásade schválená – vyriešiť niektorú(-é) špecifickú(-é) otázku(-y) – použiť existujúcu(-e) certifikáciu(-e) do vyriešenia otázok. |
Áno (3) |
Rovnocennosť vo forme splnenia požiadaviek dovážajúcej strany – použiť existujúcu certifikáciu. |
NE |
Neposudzuje sa - existujúcu certifikáciu používať dočasne. |
E |
Ešte sa posudzuje – o veci sa uvažuje - existujúcu certifikáciu využívať dočasne. |
[ ] |
Otázky zamerané na bezprostrednú rezolúciu. |
Nie |
Nie je rovnocenné a/alebo je potrebné ďalšie posúdenie. Obchodovanie sa môže uskutočniť, ak vyvážajúca strana splní požiadavky dovážajúcej strany. |
AI |
Vtáčia chrípka |
BSE |
Hubovitá forma encefalopatie kráv |
C |
Celsius |
Usmernenie |
Kapitola XI, bod 7, príloha VIII nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1). |
CSF |
Klasická horúčka ošípaných |
EBL |
Enzootická leukóza kráv |
EC/NZ |
Európske spoločenstvo/Nový Zéland |
EIA |
Infekčná anémia koní |
IBD |
Infekčná vačková choroba |
IBR |
Infekčná rinotracheitída kráv |
IRL |
Írsko |
min |
Minúta(-y) |
ND |
Newcastleská choroba |
Nie sú |
Nijaké zvláštne podmienky |
OIE |
Office International des Epizooties |
PAP |
Spracovaný živočíšny proteín |
PM |
Postmortálny |
Stds |
Norma(-y). |
SVD |
Choroba mechúra bravov |
UHT |
Veľmi vysoká teplota |
Oddiel 1
Zárodočná plazma a živé zvieratá
Komodita |
Vývozy ES na Nový Zéland (1) |
Vývozy Nového Zélandu do ES |
||||||||||||
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
|||||||
Normy ES |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy ES |
|||||||||||
1. Spermie |
||||||||||||||
|
88/407/EHS |
Norma NZ o spermiách |
E |
|
|
Norma NZ o spermiách Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 (Animal Products Act 1999) |
88/407/EHS 2004/52/ES (Pracovný dokument Komisie SANCO/10035/2004-Rev. 2) |
E |
IBR (pozri oddiel 28) |
Pre úplnú rovnocennosť po roku 2004, NZ musí preukázať, že spermie vyrobené podľa noriem NZ poskytujú rovnaké zabezpečenie pred chorobou IBR |
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 (Biosecurity Act 1993 S 22) |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS |
NE |
|
|
||||
|
90/429/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
90/429/EHS 2002/613/ES |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkov 1999 |
92/65/EHS |
Nie |
|
(Pracovný dokument SANCO/10374/2004-Rev. 2) |
||||
|
92/65/EHS 95/307/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (3) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS 96/539/ES |
Áno (3) |
|
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS |
NE |
|
|
||||
2. Embryá (okrem mikromanipulovaných embryí) |
||||||||||||||
|
89/556/EHS |
Norma NZ o embryách |
E |
|
|
Norma NZ o embryách |
89/556/EHS 92/471/EHS 92/452/EHS |
Áno (1) |
IBR (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS |
Nie |
|
|
||||
|
92/65/EHS 95/294/ES |
Zákon o Biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS 96/540/ES |
Áno (3) |
|
|
||||
|
90/539/EHS 93/342/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
90/539/EHS 93/342/EHS 96/482/ES 96/483/ES 2001/393/ES 2001/751/ES |
Áno (3) |
salmonela (pozri oddiel 28) |
|
||||
3. Živé zvieratá |
||||||||||||||
|
64/432/EHS 72/462/EHS 90/425/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 79/542/EHS 2004/68/ES 2004/212/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (3) |
IBR (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
72/462/EHS 90/425/EHS 91/68/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 79/542/EHS 2004/68/ES 2004/212/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (3) |
|
ES posúdi, či sa na NZ nevyskytuje svrbivka |
||||
|
64/432/EHS 72/462/EHS 90/425/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 79/542/EHS 2004/68/ES 2004/212/ES |
Áno (3) |
Aujeszkého choroba (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/65/EHS 2000/585/ES 2004/68/ES |
Áno (3) |
|
|
||||
|
90/425/EHS 90/426/EHS 92/260/EHS 93/195/EHS 93/196/EHS 93/197/EHS 94/467/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (3) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
90/426/EHS 92/260/EHS 93/195/EHS 93/196/EHS 93/197/EHS 94/467/ES |
Áno (3) |
EIA (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
92/65/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (3) |
králiky (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
komerčné dovozy: 92/65/EHS nekomerčné: 2003/998/ES 2004/592/ES 2004/203/ES (pracovný dokument Komisie SANCO/10374/2004-Rev. 2) |
Áno (3) |
králiky (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
90/539/EHS 93/342/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
90/539/EHS 93/342/EHS 96/482/ES 96/483/ES 2001/751/ES |
Áno (3) |
salmonela (pozri oddiel 28) |
|
||||
|
NE |
|
|
NE |
|
|||||||||
|
2003/881/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2003/881/ES |
E |
malé živé chrobáky (pozri oddiel 28) |
Písomné podanie NZ týkajúce sa dočasne voľného prístupu roztoče tropilaelap |
Oddiel 2
Mäso (vrátane čerstvého mäsa, hydinového mäsa, mäsa z farmársky chovanej zveri a z voľne žijúcej zveri), výsekovéé mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky na konzumáciu pre ľudí
Komodita |
Vývozy ES na Nový Zéland |
Vývozy Nového Zélandu do ES |
||||||||||||||
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
|||||||||
Normy ES |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy ES |
|||||||||||||
4. Mäso |
||||||||||||||||
4.A. Čerstvé mäso, ako bolo definované v smernici 64/433/EHS (2) a rozhodnutí 79/542/EHS. Zahŕňa výsekové mäso a nespracovanú (čerstvú) krv/kosti/tuk na konzumáciu pre ľudí. |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 72/461/EHS (2) 72/462/EHS (3) 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
64/432/EHS 72/461/EHS 72/462/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
EÚ posúdi a pripomienkuje rizikové ustanovenie PRRS Nového Zélandu. |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
64/433/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 (Food Act 1981) Spis o zdraví 1956 (Health Act 1956) |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 2004/432/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
salmonela a BSE (pozri oddiel 28)
|
|
||||||
4.B. Čerstvé hydinové mäso |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
91/494/EHS (2) 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 93/342/EHS 94/438/ES 94/984/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
|
|
Áno (3) |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
71/118/EHS (2) |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
71/118/EHS 2004/432/ES |
NE |
|
|
||||||
4.C. Mäso z farmársky chovanej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 72/461/EHS 92/118/EHS (2) 91/495/EHS (2) 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
Pokiaľ ide o bravčové mäso, EÚ posúdi a skomentuje posúdenie rizika PRRS Nového Zélandu. Pravdepodobne bude zainteresovaný vedecký poradný zbor. |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
79/542/EHS 91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/494/EHS (2) 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 92/118/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie
|
91/495/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
79/542/EHS 91/495/EHS 2000/585/ES 2004/432/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 2000/585/ES 2004/432/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
71/118/EHS |
|
|
|
|
2000/609/ES |
Áno (1) |
|
|
|||||||
4.D. Mäso z voľne žijúcej lovnej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
79/542/EHS 92/45/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS (2) 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF (pozri oddiel 28) |
Pokiaľ ide o bravčové mäso, EÚ posúdi a skomentuje PRRS rizikové ustanovenie Nového Zélandu. Pravdepodobne bude zainteresovaný vedecký poradný zbor. |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
79/542/EHS 92/45/EHS 97/220/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
NE |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2000/585/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie
|
92/45/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2000/585/ES 2004/432/ES |
Áno (1) |
päťuholníková pečiatka |
|
||||||
|
92/45/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2000/585/ES 2004/432/ES |
NE |
|
|
||||||
5. Mäsové prípravky |
||||||||||||||||
5.A. Mäsové prípravky z čerstvého mäsa |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 72/461/EHS 72/462/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 79/542/EHS 2000/572/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
94/65/ES (2) nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
79/542/EHS 94/65/ES 2000/572/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
iba zmrazené BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||
5.B. Mäsové prípravky z čerstvého hydinového mäsa |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
91/494/EHS 94/438/ES 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 93/342/EHS 94/984/ES 2000/572/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
|
|
Áno (3) |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
94/65/ES |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
94/65/ES 2000/572/ES |
NE |
iba zmrazené |
|
||||||
5.C. Mäsové prípravky z farmársky chovanej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
72/461/EHS 92/118/EHS 91/495/EHS 64/432/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 91/495/EHS 2000/572/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/494/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 91/494/EHS 91/495/EHS 2000/609/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/494/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 91/494/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie
|
94/65/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
94/65/ES 2000/572/ES |
Áno (1) |
iba zmrazené |
|
||||||
|
94/65/ES |
|
Áno (1) |
|
|
|
94/65/ES 2000/572/ES |
NE |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2000/609/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
5.D. Mäsové prípravky z voľne žijúcej lovnej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Nie |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie
|
94/65/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
94/65/ES 2000/572/ES |
Áno (1) |
iba zmrazené |
|
||||||
|
94/65/ES |
|
Áno (1) |
|
|
|
94/65/ES 2000/572/ES |
NE |
|
|
||||||
6. Mäsové výrobky |
||||||||||||||||
6.A. Mäsové výrobky z čerstvého mäsa |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 72/461/EHS 72/462/EHS 80/215/EHS (2) 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
64/433/EHS 77/99/EHS 92/118/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||
6.B. Mäsové výrobky z čerstvého hydinového mäsa |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
80/215/EHS 92/118/EHS 94/438/ES 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie |
77/99/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
77/99/EHS 92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
||||||
6.C. Mäsové výrobky z farmársky chovanej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/ES 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2000/609/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
92/118/EHS 91/495/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie
|
77/99/EHS (2) 91/495/EHS 92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/ES 97/41/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EHS 92/118/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/ES 97/41/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2000/609/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
6.D. Mäsové výrobky z divej lovnej zveri |
||||||||||||||||
Zdravie zvierat Voľne žijúca lovná zver
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
teplom spracované, skladovateľné, spracovanie F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
97/221/ES 92/45/EHS 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||
Verejné zdravie voľne žijúca lovná zver |
77/99/EHS 92/45/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||
|
77/99/EHS 92/45/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
Oddiel 3
Ostatné výrobky na konzumáciu pre ľudí
Komodita |
Vývozy ES na Nový Zéland (4) |
Vývozy Nového Zélandu do ES |
||||||||||||||||||
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
|||||||||||||
Normy ES |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy ES |
|||||||||||||||||
7. Výrobky určené na konzumáciu pre ľudí definované v smernici 77/99/EHS |
||||||||||||||||||||
7.A. Obaly zvierat |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 72/461/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2003/779/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
77/99/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
7.B. Spracované kosti a výrobky z kostí na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat čerstvé mäso
|
64/432/EHS 72/461/EHS 80/215/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
hydina |
91/494/EHS (5) 92/118/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 92/118/EHS 94/438/ES 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
91/495/EHS 92/118/ES 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
92/45/EHS (5) 92/118/ES 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 92/118/ES 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie čerstvé mäso
|
77/99/EHS 92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
hydina čerstvé mäso |
77/99/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
77/99/EHS 91/495/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
Áno (1) |
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
77/99/EHS 92/45/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver) |
|
||||||||||
|
|
Áno (1) |
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||
7.C. Spracovaný živočíšny proteín na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat PAP z čerstvého mäsa:
|
64/432/EHS 72/461/EHS (5) 80/215/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
hydina PAP z čerstvého mäsa |
91/494/EHS (5) 92/118/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 94/438/ES 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
92/45/EHS (5) 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
Tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie PAP z čerstvého mäsa
|
77/99/EHS 92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
hydina PAP z čerstvého mäsa |
77/99/EHS 92/118/EHS (5) |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver |
77/99/EHS 91/495/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS (5) 97/41/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
Áno (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
voľne žijúca lovná zver |
77/99/EHS 92/45/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver) |
|
||||||||||
|
Áno (1) |
|
|
NE |
|
|||||||||||||||
7.D. Krv a výrobky z krvi na konzumovanie pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat krv a výrobky z krvi získané z čerstvého mäsa:
|
64/432/EHS 72/461/EHS (5) 80/215/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
hydina krv a výrobky z krvi z čerstvého hydinového mäsa |
91/494/EHS (5) 92/118/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 94/438/ES 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
92/45/EHS (5) 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie
čerstvé mäso |
77/99/EHS 92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
hydina čerstvé mäso |
77/99/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
77/99/EHS 91/495/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
Áno (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
77/99/EHS 92/45/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver) |
|
||||||||||
|
Áno (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
7.E. Bravčová masť a vyškvarené tuky na konzumovanie pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat domáce cicavce výrobky z čerstvého mäsa:
|
64/432/EHS 72/461/EHS 80/215/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
hydina výrobky z čerstvého mäsa: |
91/494/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/494/EHS 94/438/ES 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver
|
91/495/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/495/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
voľne žijúca lovná zver
|
92/45/EHS 92/118/EHS 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
CSF pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/45/EHS 92/118/EHS 97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Áno (1) |
tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03 |
|
|
|
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie
čerstvé mäso |
77/99/EHS 92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
Hydina čerstvé mäso |
77/99/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
NE |
|
|
||||||||||
farmársky chovaná zver |
77/99/EHS 91/495/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
|
Áno (1) |
|
|
|
|
NE |
|
|
|||||||||||
voľne žijúca lovná zver |
77/99/EHS 92/45/EHS 92/118/EHS |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 97/41/ES |
Áno (1) |
päťuholníková pečiatka (voľne žijúca lovná zver) |
|
||||||||||
|
Áno (1) |
|
|
NE |
|
|||||||||||||||
7.F. Želatíny na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
2002/99/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
97/221/ES 2002/99/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
NE |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
92/118/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
NE |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
92/118/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
NE |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||||
8. Mlieko a mliečne výrobky na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat domáce cicavce vrátane
|
64/432/EHS 92/46/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/46/EHS 95/343/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie
|
92/46/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o mliekárenskom priemysle 1952 (Dairy Industry Act 1952) Zákon o potravinách 1981 Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999) |
92/46/EHS 2004/432/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
92/46/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Normy NZ (mlieko a spracované mliečne výrobky) o potravinách 2002 |
Áno (1) |
tepelne spracované syry (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o mliekárenskom priemysle 1952 Zákon o potravinách 1981 Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999) |
92/46/EHS 2004/432/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
|
92/46/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
E |
|
|
Zákon mliečneho priemyslu 1952 Zákon o potravinách 1981 Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999) |
92/46/EHS 2004/432/ES |
E |
|
|
||||||||||
|
92/46/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
E |
|
|
Zákon o mliekárenskom priemysle 1952 Zákon o potravinách 1981 Zákon o živočíšnych výrobkoch (1999) |
92/46/EHS 2004/432/ES |
E |
|
|
||||||||||
9. Rybacie výrobky na konzumáciu pre ľudí (okrem živých) |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat voľne žijúce morské
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
lososovité (pozri oddiel 28) vajíčka/mlieč pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
voľne žijúce sladkovodné
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
lososovité (pozri oddiel 28) vajíčka/mlieč (pozri oddiel 28) raky (zmrazené alebo spracované) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
raky (zmrazené alebo spracované) |
|
||||||||||
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
Výrobky vodných kultúr (morské a sladkovodné – chované)
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
lososovité (pozri oddiel 28) vajíčka/mlieč (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
lososovité (zbavené vnútorností) |
|
||||||||||
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
zmrazené alebo spracované |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
zmrazené alebo spracované |
|
||||||||||
|
91/67/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie
|
91/493/EHS 91/492/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/493/EHS 91/492/EHS 2004/432/ES (pre vodné kultúry) |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
10. Živé ryby, mäkkýše, kôrovce, vrátane vajíčok a gamiet |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat na konzumovanie pre ľudí
|
91/67/EHS 93/53/EHS 95/70/ES 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS 2003/804/ES 2003/858/ES |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
Na chov, farmársky chov, kŕmenie, pestovanie
|
91/67/EHS 95/70/ES 93/53/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/67/EHS 2003/804/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie
|
91/493/EHS 91/492/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
91/493/EHS 91/492/EHS 2004/432/ES (pre vodné kultúry) |
Áno (1) |
|
|
||||||||||
11. Rozličné výrobky na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
11.A. Med |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2002/99/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
92/118/EHS 2001/110 |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
NE |
|
|
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS 2004/432/ES 2001/110/ES |
Áno (3) |
|
|
||||||||||
11.B. Žabie stehienka |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2002/99/ES |
NE |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
92/118/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
NE |
|
|
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS |
NE |
|
|
||||||||||
11.C. Slimáky na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2002/99/ES |
NE |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
92/118/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
NE |
|
|
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
92/118/EHS |
NE |
|
|
||||||||||
11.D. Výrobky z vajec |
||||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
90/539/EHS 2002/99/ES |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
90/539/EHS 2002/99/ES |
NE |
|
|
||||||||||
Verejné zdravie |
89/437/EHS (4) 92/118/EHS |
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 |
NE |
|
|
Zákon o potravinách 1981 Zákon o zdraví 1956 Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
89/437/EHS 92/118/EHS |
NE |
|
|
Oddiel 4
Výrobky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí
Komodita |
Vývozy ES na Nový Zéland (6) |
Vývozy z Nového Zélandu do ES |
||||||||||||||||
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
|||||||||||
Normy ES |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy ES |
|||||||||||||||
12. Obaly zvierat |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 64/432/EHS 72/461/EHS 72/462/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (2) |
uplatňujú sa obmedzenia súvisiace s TSE |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 2003/779/ES 2003/779/CE nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o zdraví 1956 Zákon o poľnohospodárskych zložkách vo veterinárnej medicíne 1997 (Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Act 1997) |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
|
nariadenie (ES) č. 999/2001 nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
13. Mlieko a mliečne výrobky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
pasterizované, UHT alebo sterilizované |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 64/432/EHS |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
nepasterizované kolostrum a mlieko na farmaceutické účely |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (3) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (3) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
14. Kosti a výrobky z kostí (okrem kostnej múčky), rohovina a výrobk z rohoviny (okrem múčky) a kopá a výrobk z kopýt (okrem múčky) na iné účely než krmivo, organické hnojivá alebo prostriedky na zlepšenie pôdy (výrobky pokryté v kapitole X prílohy VIII nariadenia (ES) č. 1774/2002) |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 94/446/ES nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
Usmernenie BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
15. Spracovaný (vyškvarený) živočíšny proteín na krmivá |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat PAP určené na výrobu krmív pre domáce zvieratá |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
|
Áno (1) |
BSE pozri oddiel 28 |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE pozri oddiel 28 |
|
||||||||
PAP z materiálu získaného nie z cicavcov
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) Áno (2) |
70 °C/50 min. 80 °C/9 min. alebo 100 °C/1 min. alebo rovnocenné |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) Áno (1) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
16. Spracovaná krv a výrobky z krvi (okrem séra z koňovitých) na farmaceutické alebo technické účely |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat čerstvé mäso
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o ozdraví 1956 Zákon o poľnohospodárskych zložkách a veterinárnej medicíne |
NE |
|
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
17. Bravčová masť a vyškvarené tuky, ktoré nie sú určené na konzumáciu pre ľudí, vrátane rybacích olejov |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
72/461/EHS (7) 2000/766/ES nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) uplatňujú sa doplňujúce požiadavky, týkajúce klasifikácie BSE |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2000/766/ES nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
|
72/461/EHS 2000/766/ES nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
Výrobky určené na výrobu z čerstvého bravčového mäsa, farmársky chovanej a voľne žijúcej lovnej zveri s Áno (1) pre zdravie zvierat označené predtým. CSF (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
2000/766/ES nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
18. Želatíny na krmivá alebo technické účely |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
19. Usne a kože |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
64/433/EHS 72/461/EHS 91/495/EHS nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
64/433/EHS 72/461/EHS nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
|
NE |
|
|
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
91/495/EHS nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
20. Vlna a vlákna/srsť |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
iba vyčistená vlna |
čistá a vypraná pri 75°C alebo rovnocenne |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
Áno (1) |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
21. Krmivo pre domáce zvieratá (vrátane spracovaných) obsahuje iba materiál kategórie 3 |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat spracované krmivo pre domáce zvieratá (z cicavcov)
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
pre BSE (pozri oddiel 28) |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
Spracované krmivo pre domáce zvieratá (nie z cicavcov)
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
|
Áno (1) Áno (1) Áno (2) |
70 °C/50 min, 80 °C/9 min alebo 100 °C/1 min alebo rovnocenné |
|
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) Áno (1) Áno (1) |
|
|
||||||||
surové krmivo pre domáce zvieratá na priamu konzumáciu |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
22. Sérum z koňovitých |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
Nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
23. Iné suroviny na krmivá, farmaceutické alebo technické účely |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat čerstvé mäso farmársky chovaná zver
voľne žijúca lovná zver
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
Výrobky, ktoré sa majú vyrábať z čerstvého mäsa, farmársky chovaná zver a voľne žijúca lovná zver s Áno (1) pre zdravie zvierat určené predtým Uplatňujú sa doplňujúce požiadavky, súvisiace s klasifikáciou BSE CSF (pozri oddiel 28 ) |
BSE pozri oddiel 28 |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 nariadenie (ES) č. 999/2001 |
Áno (1) |
BSE (pozri oddiel 28) |
|
||||||||
čerstvé mäso
farmársky chované a voľne žijúce
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
24. Včelárske výrobky – nie na konzumáciu pre ľudí |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
25. Trofeje |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat
|
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Áno (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
Verejné zdravie |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
||||||||
26. Hnoj |
||||||||||||||||||
Zdravie zvierat |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
Zákon o biobezpečnosti 1993 S 22 |
NE |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
nariadenie (ES) č. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
Zdravie zvierat |
|
|
|
Nie sú |
|
|
|
|
Nie sú |
|
Oddiel 5
Všeobecné horizontálne otázky
Komodita |
Vývozy ES na Nový Zéland (8) |
Vývozy Nového Zélandu do ES |
||||||||||
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
Obchodné podmienky |
Rovnosť |
Špeciálne podmienky |
Akcia |
|||||
Normy ES |
Normu NZ |
Normu NZ |
Normy ES |
|||||||||
27. Definície |
||||||||||||
Voda |
98/83/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o zdraví 1956 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
98/83/ES |
Áno (1) |
|
|
||
Rezíduá monitorovanie reziduí
|
96/22/ES 96/23/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 Zákon o potravinách 1981 |
Áno (1) |
|
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
96/22/ES 96/23/ES |
Áno (1) |
|
|
||
|
|
Áno (3) |
|
|
|
|
Áno (3) |
|
|
|||
Certifikačné systémy |
96/93/ES |
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
Áno (1) |
Štatút rovnocennosti sa vzťahuje na všetky zvieratá a komodity živočíšnych výrobkov v súlade so zdravím zvierat a verejným zdravím (Áno 1), ako je potrebné. |
|
Zákon o živočíšnych výrobkoch 1999 |
72/462/EHS 91/495/EHS 92/5/EHS 92/45/EHS 92/118/EHS 94/65/ES (9) 96/93/ES 1774/2002/ES 91/492/EHS 91/493/EHS 91/67/EHS |
Áno (1) |
Štatút rovnocennosti sa vzťahuje na zvieratá a komodity živočíšnych výrobkov v rozsahu smerníc 72/462/EHS, 91/67/EHS, 91/492/EHS, 91/493/EHS, 91/495/EHS, 92/5/EHS, 92/118/EHS (príloha I, kapitoly 2, 5, 6, 7, 9 a 11 a príloha II, kapitola 1) 92/45/EHS, 94/65/ES, a nariadenie (ES) č. 1774/2002 (príloha X, kapitoly 1,3, 4(B), 4(C), 5, 8, 9 a 10) zosúladené s rovnosťou zdravia zvierat a verejného zdravia (Áno 1) ako je potrebné. Keď je úradné zdravotné osvedčenie vydané po odoslaní zásielky, musí obsahovať odkaz na príslušné kvalifikované číslo (ED), dátum vydania klasifikačného dokumentu, ktorý potvrdzuje úradné zdravotné osvedčenie, dátum odoslania zásielky a dátum podpísania úradného zdravotného osvedčenia. Nový Zéland bude informovať príjazdové hraničné kontrolné stanovište o akomkoľvek certifikačnom probléme po odchode z Nového Zélandu. |
pre komodity okrem schválených certifikačných systémov rovnocennosti s ES na posúdenie rovnocennosti |
|
Otázka |
Akcia |
||
Úvodné súpisy |
Kompetentný orgán odporučí súpis Súčasne potrebné zoznamy. |
Zoznamy podporuje kompetentný orgán vyvážajúcej krajiny a sprístupňuje ich verejnej oblasti. |
||
Úvodná kontrola |
Veterinárna kontrola |
ES vysvetlí vnútorné/vonkajšie požiadavky |
||
28. Rozličné certifikačné opatrenia: Atesty treba uviesť na osvedčeniach verejného zdravia a zdravia zvierat |
||||
Otázka |
Certifikačné ustanovenia |
|||
Horúčka Q & BVD typ II |
Nový Zéland je považovaný za krajinu bez horúčky Q a BVD typu II. Na obchodovanie z ES na Nový Zéland s hovädzími spermiami a embryami (NZ dodá atesty) |
|||
IBR |
Na obchodovanie so živým hovädzím dobytkom Nový Zéland dodá osvedčenie v súlade s článkom 2 rozhodnutia Komisie 2004/215/ES (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2004, s. 24) pre obchodovanie s Nemeckom a súlade článkom 3 rozhodnutia Komisie 2004/215/ES (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2004, s. 24) pre obchodovanie s Dánskom, Rakúskom, Fínskom, so Švédskom a s provinciou Bolzano (Taliansko). Tento atest bude súčasťou zdravotného osvedčenia podľa rozhodnutia Komisie 79/542/EHS. |
|||
Aujeszkého choroba |
Na obchodovanie z Nového Zélandu do Veľkej Británie, Dánska, juhozápadného Francúzska, Nemecka, Fínska, Švédska, Rakúska a Luxemburska so živými ošípanými Nový Zéland vydá osvedčenie v súlade s rozhodnutím Komisie 2001/618/ES. Tento atest sa objaví na zdravotnom osvedčení podľa rozhodnutia Komisie 79/542/EHS. |
|||
BSE |
Vývozy výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, z ES na NZ (v úplnom súlade so všetkými ostatnými príslušnými normami ES) „Tento výrobok neobsahuje hovädzí, ovčí ani kozí materiál, ani z neho nepochádza, okrem materiálov zo zvierat, ktoré sa narodili, nepretržito boli chované a porazené v Európskej únii a ktoré boli vyrobené v plnom súlade s nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1) a (ES) č. 1774/2002 (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1), ako je vhodné.“ Poznámka: U výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, okrem výrobkov zo zvierat, ktoré sa narodili, boli nepretržite chované a porazené v Európskej únii, sa vyžaduje, aby mali túto zložku osvedčenú v súlade s príslušnými doplňujúcimi ustanoveniami tretej krajiny v uplatniteľnom certifikačnom rozhodnutí NZ. |
|||
BSE |
Vývoz výrobkov, ktoré obsahujú hovädzí, ovčí alebo kozí materiál, z NZ do ES „Tento výrobok neobsahuje špecifikovaný rizikový materiál, ani z neho nepochádza (vymazať, ako je potrebné), ako je definované v prílohe XI, oddiel A nariadenia (ES) č. 999/2001, ktorý bol vyrobený po marci 2001, ani mechanicky získané mäso z kostí hovädzích, ovčích alebo kozích zvierat vyrobené po 31. marci 2001. Po 31. marci 2001 hovädzie, ovčie alebo kozie zvieratá, z ktorých pochádza tento výrobok, neboli porazené umŕtvujúcim plynom vstreknutým do lebečnej dutiny ani zabité rovnakým spôsobom alebo porazené rozštiepením po umŕtvení centrálneho nervového tkaniva pomocou špicatého tyčového nástroja zavedeného do lebečnej dutiny“, alebo hovädzí, ovčí a kozí materiál okrem materiálu, ktorý pochádza zo zvierat, ktoré sa narodili, nepretržite boli chované a porazené v týchto krajinách: (uviesť názov krajiny alebo krajín určených GBR a/alebo štatút kategórie 1, ktorý určí ES). |
|||
CSF – iba voľne žijúce bravy |
Na obchodovanie z ES na NZ kompetentný orgán členského štátu osvedčí, že výrobky pochádzajú z oblastí, v ktorých sa nevyskytuje CSF u voľne žijúcej populácie svíň v priebehu predchádzajúcich 60 dní. Tento atest sa objaví na zdravotnom osvedčení. |
|||
Besnota |
Nový Zéland, VB, Malta, Írsko a Švédsko sa považujú za krajiny bez výskytu besnoty. |
|||
Infekčná anémia koní |
Nový Zéland sa uznáva ako krajina bez výskytu EIA. |
|||
Brucelóza |
Nový Zéland sa uznáva ako krajina, kde sa nevyskytuje abortus B a mellitensis B. |
|||
Farba hygienických pečiatok |
Smernica 94/36/ES predpisuje farby, ktoré sa môžu používať na hygienické pečiatky. |
|||
Salmonela |
Na obchodovanie z Nového Zélandu do Švédska a Fínska. Nový Zéland vydá osvedčenie v súlade rozhodnutím Rady 95/409/ES (čerstvé teľacie, hovädzie a bravčové mäso), rozhodnutie Rady 95/410/ES (živá hydina na zabitie), rozhodnutie Rady 95/411/ES (čerstvé hydinové mäso), rozhodnutie Komisie 95/160/ES (chovná hydina a jednodňové kuriatka), rozhodnutie Komisie 95/161/ES (nosnice) a rozhodnutie Komisie 95/168/ES (stolové vajíčka na konzumovanie pre ľudí). Na čerstvé mäso sa nevyžaduje nijaký atest, ako je ustanovené v smernici Rady 72/462/EHS, keď je určené na pasterizáciu, sterilizáciu alebo spracovanie s rovnakým účinkom. |
|||
Lososovité |
Na obchodovanie z ES na NZ „Zásielka obsahuje iba lososovité ryby bez hlavy, pitvané, zbavené vnútorností a pohlavne nezrelé, z druhu Onchorhynchus, Salmo alebo Salvelinus.“ |
|||
Malé živé chrobáky |
Nový Zéland sa považuje za krajinu bez malých živých chrobákov. |
|||
Vajíčka/mlieč |
Na obchodovanie z ES na NZ Musí byť tepelne spracované, skladovateľné, spracované F03. |
|||
Tepelne spracované syry |
Na obchodovanie z ES na NZ Maximálny obsah vlhkosti v tepelne spracovanom syre je 39 % a pH je maximálne 5,6. Mlieko, ktoré sa používa výrobu tohto syra, bolo rýchlo zohriate na teplotu minimálne 64.5°C za 16 sekúnd. Syr sa skladuje pri minimálnej teplote 7°C počas 90 dní.“ |
(1) Komodity musia byť úplne vhodné na neobmedzené obchodovanie v rámci Spoločenstva, pokiaľ nie určené inak.
(2) Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.
(3) Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.
(4) Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.
(5) Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.
(6) Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.
(7) Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.
(8) Nahradené nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55) a 854/2004 (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206) ako z 1. januára 2006.
(9) Ako z 1. januára 2005 zásady o zdraví zvierat zo smernice 72/462/EHS sa budú naďalej uplatňovať iba na dovoz živých zvierat.
6.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/s3 |
OZNAM PRE ČITATEILOV
1. november 2004
Nová verzia EUR-Lexu: europa.eu.int/eur-lex/lex/
Nová stránka začleňuje služby CELEX-u a poskytuje bezplatný a jednoduchý prístup v 20. jazykoch k najrozsiahlejšej databáze dokumentov európskeho práva.