ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 268

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 47
16. augusta 2004


Obsah

 

I.   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

*

Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1435/2004, z 22. júna 2004, ktorým sa z dôvodu rozšírenia mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 571/88 o organizovaní prieskumu štruktúry poľnohospodárskych podnikov v spoločenstve

1

 

*

Rozhodnutie Európskeho Parlamentu a Rady č. 593/2004/ES z 21. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 – 2005)

3

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I. Akty, ktorých uverejnenie je povinné

16.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 268/1


NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1435/2004,

z 22. júna 2004,

ktorým sa z dôvodu rozšírenia mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 571/88 o organizovaní prieskumu štruktúry poľnohospodárskych podnikov v spoločenstve

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä jej článok 285 ods. 1,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii, najmä jej článok 2 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, najmä jeho článok 57 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným článkom 251 zmluvy (1),

keďže:

(1)

Nariadenie (EHS) č. 571/88 (2) ustanovuje úhradu členským štátom vo forme príspevku k vynaloženým výdavkom až do výšky maximálnej sumy na prieskum.

(2)

Uskutočnenie prieskumov o štruktúre poľnohospodárskych podnikov si bude vyžadovať značné finančné prostriedky od členských štátov a spoločenstva, aby sa splnili požiadavky na informácie zo strany orgánov spoločenstva.

(3)

V súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska a so zámerom uskutočniť prieskumy o štruktúre poľnohospodárskych podnikov v týchto nových členských štátoch v rokoch 2005 a 2007, je vhodné ustanoviť maximálny príspevok spoločenstva na prieskum; táto úprava je potrebná z dôvodu pristúpenia a nebola ustanovená v akte o pristúpení.

(4)

Toto nariadenie ustanovuje na zvyšné obdobie trvania programu finančný rámec, ktorý predstavuje hlavný odkaz v zmysle bodu 33 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu (3) pre rozpočtový orgán počas každoročného rozpočtového postupu,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EHS) č. 571/88 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Do prvého pododseku článku 14 ods. 1 sa vkladajú nasledovné zarážky:

„—

25 000 EUR pre Maltu,

200 000 EUR pre Cyprus,

500 000 EUR pre Estónsko a Slovinsko,

700 000 EUR pre Slovensko,

1 100 000 EUR pre Českú republiku, Lotyšsko a Litvu,

2 000 000 EUR pre Maďarsko a Poľsko.“

2.

V článku 14 ods. 1 sa vypúšťa tretí pododsek a vkladajú sa tieto pododseky:

„Finančný rámec pre vykonávanie tohto programu vrátane výdavkov potrebných na riadenie projektu Eurofarma sa stanovuje na 43,7 miliónov EUR na roky 2004 až 2006.

Suma na roky 2007 až 2009 bude stanovená rozpočtovým a zákonodarným orgánom na návrh Komisie, a to na základe nového finančného výhľadu na obdobie začínajúce rokom 2007.

Ročné výdavky sú povoľované rozpočtovým orgánom v medziach finančného výhľadu.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 bod 1 sa uplatňuje od 1. mája 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2004

Za Európsky parlament

predseda

P. COX

Za Radu

predseda

J. WALSH


(1)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 21. apríla 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 21. júna 2004.

(2)  Ú. v. ES L 56, 2.3.1988, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

(3)  Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2003/429/ES (Ú. v. EÚ L 147, 14.6.2003, s. 25).


16.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 268/3


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY č. 593/2004/ES

z 21. júla 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2000/819/ES o viacročnom programe pre podniky a súkromné podnikanie a konkrétne pre malé a stredné podniky (MSP) (2001 – 2005)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 157 ods. 3,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

po porade s Výborom regiónov,

konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy (2),

keďže:

(1)

5. novembra 1997 Komisia prijala rozhodnutie 97/761/ES, ktorým sa schvaľuje mechanizmus podpory pre vytváranie nadnárodných spoločných podnikov pre MSP v spoločenstve (3).

(2)

ETF program štartovacieho kapitálu, program Spoločný európsky podnik (SEP) a možnosti poskytovania záruk pre MSP boli opatreniami stanovenými v rozhodnutí Rady 98/347/ES z 19. mája 1998 o opatreniach finančnej pomoci pre malé a stredné podniky, ktoré sú inovačné a vytvárajú pracovné miesta (MSP) — iniciatíva v oblasti rastu a zamestnanosti (4).

(3)

Viacročný program zriadený rozhodnutím 2000/819/ES (5) sa zameriava na zlepšenie finančného prostredia pre podnikanie, najmä lepším fungovaním ETF programu štartovacieho kapitálu, doplnením možností poskytovania záruk pre MSP a vo vzťahu k SEP, využívaním záväzkov uzavretých do 31. decembra 2000 podľa rozhodnutia 98/347/ES v záujme podnikov plánujúcich vstúpiť do nadnárodného partnerského vzťahu.

(4)

Cieľom ETF programu štartovacieho kapitálu, programu SEP a možnosti poskytovania záruk pre MSP musí byť účinné zameranie sa na zlyhania trhu v prístupe MSP k rizikovému kapitálu, a to prostredníctvom účasti v súkromných aj verejných subjektoch s cieľom dosiahnuť mieru distribúcie na úrovni 100 %.

(5)

Podľa bodu IV prílohy II k rozhodnutiu 2000/819/ES skúsenosti ukázali, že je potrebné program SEP zjednodušiť, aby sa urýchlil proces vybavovania žiadostí MSP o finančné príspevky finančnými sprostredkovateľmi a útvarmi Komisie a aby sa zabezpečilo správne využívanie zdrojov spoločenstva. Tiež sa uviedlo, že Komisia skúmala možnosť upravenia kritéria oprávnenosti s cieľom efektívnejšie reagovať na potreby MSP s ohľadom na cezhraničné investície, a to aj v štátoch, ktoré požiadali o pristúpenie.

(6)

10. októbra 2002 prijal Európsky parlament uznesenie (6) o správe Komisie adresovanej Európskemu parlamentu a Rade o iniciatíve v oblasti rastu a zamestnanosti — opatreniach finančnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP), ktoré sú inovatívne a vytvárajú pracovné miesta, v ktorej berie na vedomie, že program SEP vo svojej súčasnej podobe už nie je vhodný.

(7)

V hodnotení iniciatívy v oblasti rastu a zamestnanosti Komisiou 29. mája 2002 sa dospelo k záveru, že využívanie programu SEP zo strany trhu je malé, účinok na tvorbu pracovných príležitostí obmedzený a správne náklady sú veľmi vysoké a že program SEP by sa mal čím skôr zastaviť.

(8)

Z dôvodov efektívneho vynaloženia nákladov by spoločenstvo malo postupne odstúpiť od programov, ktoré obsahujú mikro-riadenie malých súm peňazí, ako je tomu v prípade projektov financovaných v rámci programu SEP.

(9)

Po starostlivej analýze sa musí dospieť k záveru, že nie je možné podstatne zjednodušiť program SEP, keďže každá podstatná zmena štruktúry alebo kritérií oprávnenosti programu by zmenila jeho charakter, a preto je mimo rozsahu právneho základu (rozhodnutie Rady 98/347/ES). Z tohto dôvodu by nebolo možné využiť zostávajúci viazaný rozpočet ani rozpočet pre projekty s účasťou v tom čase pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín.

(10)

Rozpočet pre program SEP bol pridelený podľa rámcových dohôd uzavretých s finančnými sprostredkovateľmi v sieti SEP, čím sa vytvoril priamy právny vzťah medzi Komisiou a týmito sprostredkovateľmi. Z tohto dôvodu nie je možné nahradiť tieto existujúce rámcové dohody priamymi právnymi dohodami medzi Komisiou a MSP, ktoré by, najmä v tomto programe, viedli k zjednodušeniu a lepšej ochrane finančných záujmov spoločenstva.

(11)

Bez toho, aby sa stratil zostávajúci viazaný rozpočet, by boli možné len relatívne malé procedurálne zmeny, a tieto sú považované za nedostatočné na zabezpečenie výrazne lepšieho výkonu programu SEP.

(12)

Zostávajúci viazaný rozpočet nie je možné použiť na projekty s účasťou v tom čase pristupujúcich krajín a kandidátskych krajín, keďže tento rozpočet bol viazaný v rámci iniciatívy zameranej na rast a zamestnanosť (1998 — 2000), a je preto vyhradený výlučne pre tie štáty, ktoré sú členmi Európskej únie a Európskeho hospodárskeho priestoru, ako je stanovené v rozhodnutí 98/347/ES.

(13)

Od zastavenia ostatných dvoch európskych programov nadnárodných podnikov — Investičných partnerov Európskeho spoločenstva (ECIP) pre rozvojové krajiny v Ázii, Latinskej Amerike, stredomorskej oblasti a Južnú Afriku (krajiny ALAMEDSA) v roku 1999 a programu na podporu spoločných podnikov v rámci MSP a ostatných spoločných dohôd (JOP) v krajinách strednej a východnej Európy (KSaVE) a nových nezávislých štátoch (NNŠ) v roku 2000 — mnohí finanční sprostredkovatelia v sieti SEP obmedzili alebo ukončili túto činnosť pre malé množstvo žiadostí o SEP z MSP s tým výsledkom, že vo väčšine členských štátov v skutočnosti už nie je možné žiadať o účasť v tomto programe.

(14)

Vzhľadom na jasný záver hodnotenia sa nepovažuje za vhodné navrhovať nahradenie programu SEP podobným programom.

(15)

Zastavením programu SEP nesmú byť dotknuté práva a povinnosti spoločenstva, finančných sprostredkovateľov alebo príjemcov (MSP), ktoré sa vzťahujú na schválené projekty.

(16)

Na účely naplnenia ich oprávnených očakávaní by sa finančným sprostredkovateľom malo umožniť predloženie žiadostí o finančné príspevky pre MSP na určité obdobie po prijatí tohto rozhodnutia.

(17)

23. októbra 2003 prijal Európsky parlament uznesenie o podnikaní v Európe, v ktorej vyzýva na zriadenie systému umožňujúceho zlepšený prístup, a to najmä malých podnikov a mikropodnikov, k prostriedkom Európskej investičnej banky a Európskeho investičného fondu pre investície do nových technológií a pre investície spojené s odborným vzdelávaním.

(18)

Na účely podporovania inovácie, výskumu a vývoja a podnikania MSP, ako žiadala Rada na zasadnutí v Barcelone, malo by sa podporovať prostredie priaznivé pre investovanie súkromného sektora do výskumu a vývoja, najmä prostredníctvom rizikového kapitálu.

(19)

Komisia sa zaviazala v primeranom čase reformovať súčasný viacročný program pre podniky a súkromné podnikanie s ohľadom na potrebu napomáhania spolupráce medzi podnikmi a podnikateľskými organizáciami a podpory dialógu medzi horizontálnymi a odvetvovými alebo profesijnými organizáciami malých podnikov a mikropodnikov a remeselných podnikov.

(20)

Rada 26. novembra 2002 uviedla, že členské štáty, Komisia a finančné inštitúcie by mali zvážiť, ako zlepšiť finančný rámec pre biotechnológie.

(21)

Vo svojom uznesení o vedách o živých organizmoch a biotechnológiách z 21. novembra 2002 (7) Európsky parlament žiadal, aby Komisia uviedla spôsob, ako prekonať problém nedostatočného financovania pre začínajúce biotechnológie, a požiadala Európsku investičnú banku, aby venovala pozornosť následným opatreniam.

(22)

Rozhodnutie 2000/819/ES by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2000/819/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 5 ods. 1 sa nahrádza takto:

1.   „Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o vykonávaní finančných nástrojov tohto programu za rok 2004, ako aj obdobnú záverečnú správu za rok 2005 (záverečný rok).“

2.

Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

a)

prvá veta v bode 4 písm. a) bode i) prvej zarážke sa nahrádza takto:

„—

investovaním do príslušných špecializovaných rizikových fondov, najmä do zárodkových fondov, menších fondov, fondov pôsobiacich na regionálnej báze, alebo do fondov zameraných na osobitné odvetvia alebo technológie, alebo do rizikových fondov financujúcich výskum a vývoj, napr. fondov spojených s výskumnými strediskami a vedeckými parkami, ktoré za to poskytujú rizikový kapitál pre MSP.“;

b)

v bode 4 písm. a) bode i) sa dopĺňa nový pododsek, ktorý znie:

„Štartovacia fáza sa spravidla stanoví na najviac 5 rokov. Pre podniky vo vysokotechnologických odvetviach, najmä v odvetví vied o živých organizmoch, však možno štartovaciu fázu v dôsledku dlhšieho vývojového a skúšobného obdobia pred obchodovaním produktu, ktoré je príznačné pre tieto odvetvia, stanoviť až na 10 rokov.“;

c)

v bode 4 písm. a) bode iv) sa dopĺňa nový pododsek, ktorý znie:

„Program Spoločný európsky podnik sa zastavuje.

Finanční sprostredkovatelia môžu Komisii predložiť žiadosti o finančné príspevky za MSP do 29. decembra 2004.

Žiadosti a projekty sa budú riešiť podľa článku 4 a prílohy II rozhodnutia Rady 98/347/ES z 19. mája 1998 o opatreniach finančnej pomoci pre malé a stredné podniky, ktoré sú inovačné a vytvárajú pracovné miesta (MSP) — iniciatíva v oblasti rastu a zamestnanosti (8);

d)

v prvej zarážke bodu 5 sa vypúšťa slovo „piatou.“

3.

V prílohe II sa vypúšťa bod IV.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Štrasburgu 21. júla 2004

Za Európsky parlament

predseda

J. P. BORREL

Za Radu

predseda

A. NICOLAÏ


(1)  Stanovisko doručené 30. júna 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 22. apríla 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 19. júla 2004.

(3)  Ú. v. ES L 310, 13.11.1997, s. 28.

(4)  Ú. v. ES L 155, 29.5.1998, s. 43.

(5)  Ú. v. ES L 333, 29.12.2000, s. 84. Rozhodnutie zmenené a doplnené aktom o pristúpení z roku 2003.

(6)  Ú. v. EÚ C 279 E, 20.11.2003, s. 78.

(7)  Ú. v. EÚ C 25 E, 29.1.2004, s. 384.

(8)  Ú. v. ES L 155, 29.5.1998, s. 43.“