ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 241A

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 65
24. júna 2022


Obsah

Strana

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európsky parlament

2022/C 241 A/01

Výberové konanie PE/AD/272/2022/TRAD — Odborník/odborníčka na jazyky a interkultúrnosť (AD 5)

1


SK

 


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európsky parlament

24.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CA 241/1


VÝBEROVÉ KONANIE PE/AD/272/2022/TRAD

Odborník/odborníčka na jazyky a interkultúrnosť (AD 5)

(2022/C 241 A/01)

Skôr než sa prihlásite, prečítajte si pozorne príručku pre uchádzačov, ktorá je pripojená k tomuto oznámeniu o výberovom konaní. Táto príručka, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou oznámenia o výberovom konaní, vám umožní pochopiť pravidlá postupov a podmienky prihlasovania.

OBSAH

A.

PRACOVNÁ NÁPLŇ, PODMIENKY ÚČASTI NA VÝBEROVOM KONANÍ

B.

PRIEBEH VÝBEROVÉHO KONANIA

C.

PODÁVANIE PRIHLÁŠOK

PRÍLOHY:

PRÍRUČKA PRE UCHÁDZAČOV VO VÝBEROVÝCH KONANIACH, KTORÉ ORGANIZUJE EURÓPSKY PARLAMENT

 

PREHĽAD SCHOPNOSTÍ

A.   PRACOVNÁ NÁPLŇ, PODMIENKY ÚČASTI NA VÝBEROVOM KONANÍ

1.   Všeobecné informácie

Európsky parlament rozhodol v súlade s článkom 29 ods. 1 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie o vyhlásení verejného výberového konania (AD 5) na prijatie úradníkov na generálne riaditeľstvo pre preklad (GR TRAD).

Požadovaný profil sú odborníci na jazyky a interkultúrnosť pre tieto jazyky:

1)

bulharský jazyk

(12 uchádzačov)

2)

francúzsky jazyk

(12 uchádzačov)

3)

maltský jazyk

(12 uchádzačov)

4)

slovenský jazyk

(12 uchádzačov)

5)

švédsky jazyk

(12 uchádzačov)

Toto oznámenie o výberovom konaní sa teda týka piatich jazykov. Môžete sa prihlásiť len na jeden z nich. Tento jazyk si musíte zvoliť pri online registrácii. Po potvrdení elektronickej prihlášky túto voľbu už nemôžete zmeniť.

Úspešní uchádzači budú prijatí na pracovné miesta v triede AD 5 prvý stupeň so základným mesačným platom 5 130,98 EUR. Tento plat podlieha dani Spoločenstva a iným zrážkam stanoveným v Služobnom poriadku úradníkov Európskej únie. Je oslobodený od akejkoľvek vnútroštátnej dane. Stupeň, na ktorý budú úspešní uchádzači prijatí, sa bude môcť upraviť v závislosti od ich pracovných skúseností. Okrem toho môže byť základný plat za určitých podmienok zvýšený o určité príspevky.

Európsky parlament uplatňuje politiku rovnakých príležitostí a prijíma prihlášky bez diskriminácie na základe rodu, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických znakov, jazyka, náboženského vyznania alebo viery, politického alebo iného názoru, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, manželského alebo rodinného stavu.

2.   Pracovná náplň

Generálne riaditeľstvo pre preklad (GR TRAD) zabezpečuje prekladateľské služby pre Európsky parlament na účely komunikácie vo všetkých formátoch, či už papierovom, alebo elektronickom, vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie.

Medzi úlohy GR TRAD patrí:

zabezpečovať dostupnosť všetkých dokumentov, ktoré sa týkajú úlohy Parlamentu ako spoluzákonodarcu a jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu, vo všetkých úradných alebo pracovných jazykoch s cieľom zaručiť legitimitutransparentnosť legislatívneho a rozpočtového procesu Únie;

umožňovať Parlamentu plniť záväzky, ktoré mu vyplývajú z uplatňovania politiky viacjazyčnosti, ktorá má zaručiť rovnoprávne postavenie jazykov, vďaka čomu môžu všetci občania Únie komunikovať s jej inštitúciami a majú prístup k dokumentom týchto inštitúcií vo svojom vlastnom jazyku;

zjednodušovať texty a zlepšovať ich čitateľnosť vďaka zrozumiteľnému jazyku, aby tak Parlament bol otvorenejší a prístupnejší občanom, a to aj prostredníctvom nových formátov, ktoré predstavujú čitateľské formy budúcnosti;

zabezpečovať, aby sa všetky tieto služby poskytovali čo najefektívnejšie.

Poslaním GR TRAD je budovať mosty medzi rôznymi jazykmi a kultúrami a podporovať udržateľnú viacjazyčnosť ako kľúčovú súčasť európskeho demokratického ideálu.

Odborníci na jazyky a interkultúrnosť pôsobia v Luxemburgu a uľahčujú komunikáciu vo svojom materinskom jazyku medzi Európskym parlamentom a širokou verejnosťou. Musia používať zrozumiteľný jazyk vo všetkých aspektoch svojej práce s ohľadom na kultúrny kontext dotknutej krajiny alebo dotknutých krajín. Prekladajú a lokalizujú obsah určený na čítanie, počúvanie alebo sledovanie, revidujú prácu svojich kolegov a poskytujú autorom nelegislatívnych dokumentov pomoc pri vypracúvaní textov a služby redakčnej úpravy. Adaptujú tiež obsah vo svojom materinskom jazyku. Zmysel pre kolektív a výborné interpersonálne zručnosti sú nevyhnutné, pretože odborníci na jazyky a interkultúrnosť úzko spolupracujú s kolegami z iných oddelení GR TRAD a príležitostne sú v kontakte so zadávateľskými oddeleniami.

Medzi úlohy odborníkov na jazyky a interkultúrnosť patrí:

uľahčovať komunikáciu s občanmi vo svojom materinskom jazyku, a to jasnou a zrozumiteľnou formou;

prekladať rôzne druhy obsahu do svojho materinského jazyka, adaptovať ich, tvorivo prepisovať a revidovať;

pracovať aspoň v dvoch ďalších úradných jazykoch Únie v oblasti jazykovej a interkultúrnej mediácie (napríklad titulkovania, jazykovej adaptácie audiovizuálneho obsahu, podcastov alebo webových sídel);

poskytovať pomoc pri vypracúvaní nelegislatívnych dokumentov;

prispievať k vzdelávacím činnostiam, terminologickej práci a vývoju IKT nástrojov;

udržiavať pravidelné kontakty so zadávateľskými oddeleniami;

prispievať k procesu zabezpečovania a kontroly kvality a dbať na dodržiavanie osvedčených postupov tak, aby sa zabezpečila vynikajúca kvalita obsahu, ktorý vytvára GR TRAD.

Príslušný obsah je často zložitý a vo všeobecnosti sa týka politických, právnych, ekonomických, finančných, vedeckých a technických tém, ktoré pokrývajú všetky oblasti činnosti Európskej únie.

Výkon týchto úloh si vyžaduje intenzívne používanie osobitných informačných nástrojov a súvisiacich nástrojov. Táto práca tiež zahŕňa jazykovú a interkultúrnu mediáciu prostredníctvom prekladu audiovizuálneho obsahu a titulkovania.

Funkcia odborníkov na jazyky a interkultúrnosť si vyžaduje výnimočnú prispôsobivosť, schopnosť riešiť rôzne a často zložité problémy, rýchlo reagovať na zmeny okolností a efektívne komunikovať. Uchádzači musia byť schopní pravidelne intenzívne pracovať v multikultúrnom pracovnom prostredí, či už samostatne, alebo v tíme. Očakáva sa od nich, že počas celej kariéry sa budú usilovať o odborný rast.

3.   Podmienky účasti

V čase uzávierky podávania prihlášok musíte spĺňať tieto všeobecné a osobitné podmienky:

a)

Všeobecné podmienky

V súlade s článkom 28 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie musíte:

byť štátnym príslušníkom jedného z členských štátov Európskej únie,

požívať svoje občianske práva,

spĺňať všetky povinnosti, ktoré stanovujú zákony týkajúce sa vojenskej služby,

poskytnúť záruky spĺňania morálnych požiadaviek potrebných na výkon danej funkcie.

b)

Osobitné podmienky

i)

Požadované kvalifikácie a diplomy

Musíte mať ukončenú úroveň vzdelania, ktorá zodpovedá celému cyklu vysokoškolského štúdia ukončeného získaním diplomu oficiálne uznávaného v jednom z členských štátov Únie, ak riadne štúdium trvá najmenej tri roky.

Diplomy musia byť uznané oficiálnym orgánom niektorého z členských štátov Únie, napríklad ministerstvom školstva, bez ohľadu na to, či boli vydané v členskom štáte EÚ, alebo v krajine mimo EÚ. Výberová komisia v tejto súvislosti zohľadní rôzne vzdelávacie systémy.

Viac informácií nájdete v prílohe I k Príručke pre uchádzačov vo výberových konaniach, ktoré organizuje Európsky parlament.

ii)

Jazykové znalosti

Musíte ovládať aspoň tri úradné jazyky Európskej únie . V tomto oznámení o výberovom konaní uvádzame požadované jazyky takto:

jazyk 1: hlavný jazyk, ktorý je jeden z piatich jazykov výberového konania (bulharský, francúzsky, maltský, slovenský alebo švédsky), dokonalá znalosť na úrovni materinského jazyka;

jazyk 2: anglický alebo francúzsky jazyk, vynikajúca znalosť (minimálne na úrovni C1). Ak je vaším jazykom 1 francúzština, jazykom 2 musí byť angličtina;

jazyk 3: jeden z 24 úradných jazykov Európskej únie, vynikajúca znalosť (minimálne na úrovni C1). Jazyk 3 sa musí líšiť od jazykov 1 a 2.

Jazyky, ktoré boli vybrané pre toto výberové konanie, boli vymedzené v súlade so služobným záujmom. Pozícia odborníkov na jazyky a interkultúrnosť si vyžaduje osobitné kvalifikácie z dôvodu pracovnej náplne uvedenej v časti A bode 2 tohto oznámenia o výberovom konaní.

Prijatí uchádzači musia preto pri výkone svojich povinností a zabezpečovaní riadneho fungovania útvaru GR TRAD preukázať schopnosť pracovať a efektívne komunikovať v troch jazykoch.

Konkrétne francúzsky a anglický jazyk sú dvoma najčastejšie používanými jazykmi v internej komunikácii GR TRAD, ako aj v komunikácii s inými generálnymi riaditeľstvami a politickými orgánmi Európskeho parlamentu. Prijaté osoby musia preto pri výkone svojich povinností a zabezpečovaní riadneho fungovania útvaru preukázať schopnosť pracovať a efektívne komunikovať aspoň v jednom z týchto dvoch jazykov.

Okrem toho sú anglický a francúzsky jazyk hlavnými zdrojovými jazykmi prekladaných dokumentov: anglický jazyk predstavuje približne 80 % prekladaných originálnych dokumentov, francúzsky jazyk 10 % a všetky ďalšie jazyky predstavujú 10 %.

iii)

Požadovaná odborná prax

Nepožaduje sa žiadna odborná prax. Avšak akákoľvek odborná prax, ktorú ste nadobudli výlučne v práci do vášho jazyka 1 v oblasti, ktorá je predmetom tohto výberového konania (pozri zoznam úloh odborníkov na jazyky a interkultúrnosť opísaných v bode Pracovná náplň), je prínosom.

B.   PRIEBEH VÝBEROVÉHO KONANIA

Výberové konanie má dve fázy:

1.

Predbežný výber:

a)

dotazník s voliteľnými odpoveďami,

b)

prehľad schopností,

2.

testy.

1.   Predbežný výber

a)    Dotazník s voliteľnými odpoveďami

Budete pozvaní na test v rámci predbežného výberu (dotazník s voliteľnými odpoveďami), ak ste podali prihlášku:

v súlade s požadovanými podmienkami stanovenými v bode C a

v lehote uvedenej v bode C.

Test pozostávajúci z dotazníka s voliteľnými odpoveďami bude prebiehať v jazyku 2 (v angličtine alebo vo francúzštine). Ak je vaším jazykom 1 francúzština, test prebehne v angličtine.

Dotazník bude obsahovať najviac 40 otázok s voliteľnými odpoveďami, ktoré umožnia posúdiť vašu schopnosť identifikovať informácie súvisiace s hodnotami Európskej únie a úlohou Európskeho parlamentu. Príklady otázok vám budú zaslané v dostatočnom predstihu pred dátumom konania testu.

Test bude trvať maximálne 80 minút a bude sa konať online na počítači.

b)    Prehľad schopností

Musíte vyplniť formulár Prehľad schopností, ktorý je pripojený k príručke pre uchádzačov, a pripojiť ho k elektronickej prihláške. Prehľad schopností musí byť začlenený do vašej prihlášky najneskôr v deň a hodinu stanovené pre podávanie prihlášok (bod C).

Ak patríte medzi uchádzačov, ktorí dosiahli najlepší výsledok v teste pozostávajúcom z dotazníka s voliteľnými odpoveďami, výberová komisia určí na tento účel 150 uchádzačov za každý jazyk, ktorí v tomto teste získali najvyšší počet bodov; ak viacerí uchádzači získajú rovnaký počet bodov, ktorým sa kvalifikujú na posledné dostupné miesto, výberová komisia ich vyberie všetkých bez obmedzenia počtu, vyhodnotí vaše odpovede v časti Prehľad schopností a 60 najlepších uchádzačov za každý jazyk výberového konania pozve na písomné testy. Výberová komisia môže prideliť váhu rôznym kritériám hodnotenia. Body získané za všetky kritériá sa spočítajú s cieľom určiť uchádzačov, ktorých profil najlepšie zodpovedá náplni práce, ktorá sa má vykonávať.

Výberová komisia vychádza pri hodnotení výlučne z odpovedí poskytnutých v časti Prehľad schopností a 60 najlepších uchádzačov za každý jazyk výberového konania pozve na písomné testy. Po tomto hodnotení výberová komisia overí, či uchádzači spĺňajú osobitné podmienky účasti (bod A.3) a odpovede uchádzačov sú doložené dokladmi poskytnutými v prihláške.

Ak počet uchádzačov prihlásených na jednotlivé jazyky výberového konania neprekročí maximálny počet uchádzačov, ktorí majú byť pozvaní na písomné testy, výberová komisia môže v prípade daného jazyka výberového konania rozhodnúť, že neuskutoční fázu predbežného výberu a pozve všetkých uchádzačov, ktorí spĺňajú všeobecné a osobitné podmienky účasti (bod A.3), priamo na písomné testy.

2.   Testy

Testy z prekladu a vypracovanie písomnej úlohy v zrozumiteľnom jazyku

a)

preklad textu týkajúceho sa legislatívnych činností Európskeho parlamentu z jazyka 2 do jazyka 1.

Maximálna dĺžka testu: 90 minút na text v rozsahu približne 450 až 500 slov

Hodnotenie: 0 až 40 bodov – požadované minimum: 20/40

Testy b) a c) uchádzačov, ktorí nezískali minimálny počet bodov v tomto teste, sa nebudú hodnotiť.

b)

preklad prejavu alebo oznámenia určeného občanom z jazyka 3 do jazyka 1.

Maximálna dĺžka testu: 90 minút na text v rozsahu približne 450 až 500 slov

Hodnotenie: 0 až 40 bodov – požadované minimum: 20/40

Test c) uchádzačov, ktorí nezískali minimálny počet bodov v tomto teste, sa nebude hodnotiť.

c)

Vypracovanie písomnej úlohy: vypracovanie textu určeného občanom v zrozumiteľnom jazyku, v jazyku 1, na základe zložitého dokumentu v jazyku 2. Cieľom tohto testu je posúdiť vašu znalosť jazyka 2 a schopnosť určiť hlavné myšlienky a vyjadriť ich zrozumiteľne v jazyku 1.

Maximálna dĺžka testu: 60 minút

Hodnotenie: 0 až 40 bodov – požadované minimum: 20/40

Tieto testy sa budú konať online na počítači.

24 uchádzačov za každý jazyk výberového konania, ktorí získali najvyšší počet bodov v písomných testoch, bude pozvaných na ústne testy, pokiaľ za každý test dosiahli minimálny požadovaný počet bodov. Ak viacerí uchádzači získali rovnaký počet bodov, ktorým sa kvalifikujú na posledné dostupné miesto, výberová komisia ich všetkých pozve do ďalšej fázy.

Ústne testy

d)

Pohovor s výberovou komisiou v jazykoch 1 a 2, ktorý výberovej komisii umožní so zreteľom na všetky prvky uvedené v prihláške posúdiť vašu schopnosť vykonávať úlohy uvedené v bode Pracovná náplň v európskej inštitúcii. Výberová komisia sa môže rozhodnúť, že preskúša vaše znalosti ďalších úradných jazykov, ktoré ste uviedli v prihláške.

Maximálna dĺžka testu: 45 minút.

Hodnotenie: 0 až 40 bodov – požadované minimum: 20/40

Test e) uchádzačov, ktorí nezískali minimálny počet bodov v teste d), sa nebude hodnotiť.

e)

Skupinová diskusia alebo rolová hra v jazyku 2, ktoré výberovej komisii umožnia posúdiť vašu schopnosť prispôsobiť sa, rokovať, rozhodovať sa, ako aj vaše správanie v skupine.

Výberová komisia stanoví dĺžku skupinovej diskusie v závislosti od konečného zloženia skupín.

Maximálna dĺžka rolovej hry je 25 minút.

Hodnotenie: 0 až 20 bodov – požadované minimum: 10/20

Tieto testy sa môžu konať na diaľku.

Pokyny k písomným a ústnym testom vám budú poskytnuté v dostatočnom časovom predstihu. Testy sa budú konať v presne určený deň a v presne určenom čase. Ak neodpoviete na pozvánku na testy, nebudete zastihnuteľný elektronickou poštou alebo sa nedostavíte na testy, môžu vás vylúčiť z výberového konania. Musíte postupovať presne podľa pokynov. Nedodržanie pokynov alebo konanie, ktoré je v rozpore s pokynmi, povedie k okamžitému vylúčeniu z výberového konania.

3.   Zaradenie do zoznamu vhodných uchádzačov

Výberová komisia zostaví pre každý jazyk výberového konania zoznam vhodných uchádzačov, ktorí spĺňajú podmienky účasti a v testoch získali najlepšie celkové hodnotenie, ako je uvedené bode A.1 Všeobecné informácie. Toto celkové hodnotenie je súčtom bodov získaných za všetky písomné aj ústne testy pod podmienkou, že uchádzači získali v jednotlivých testoch požadované minimum. Ak viacerí uchádzači získali rovnaký počet bodov, ktorým sa kvalifikujú na posledné dostupné miesto, všetci môžu byť zaradení do zoznamu pre každý jazyk. Mená úspešných uchádzačov budú na zozname uvedené v abecednom poradí.

Platnosť zoznamu vhodných uchádzačov sa skončí 31. decembra 2025. Túto platnosť možno predĺžiť rozhodnutím menovacieho orgánu. V takom prípade budú úspešní uchádzači uvedení na zozname včas informovaní o predĺžení jeho platnosti.

Úspešní uchádzači budú individuálne informovaní o svojich výsledkoch a zoznam vhodných uchádzačov bude zverejnený na oficiálnom webovom sídle Európskeho parlamentu.

Ak vám bude ponúknuté pracovné miesto, musíte na účely certifikácie predložiť originály všetkých požadovaných dokumentov, najmä diplomov a potvrdení o zamestnaní.

Zo zaradenia do zoznamu vhodných uchádzačov nevyplýva nárok ani záruka, že uchádzači budú prijatí do zamestnania.

C.   PODÁVANIE PRIHLÁŠOK

Podmienky prihlasovania

Do výberového konania sa musíte prihlásiť prostredníctvom platformy Apply4EP: https://apply4ep.gestmax.eu/search/index/lang/sk_SK

Pred vyplnením prihlášky a doložením príslušných dokladov si musíte pozorne prečítať Príručku pre uchádzačov vo výberových konaniach, ktoré organizuje Európsky parlament.

Uzávierka podávania prihlášok

Uzávierka podávania prihlášok je

25. júla 2022 o 17.00 h luxemburského času.

Po potvrdení prihlášky vám bude automaticky zaslané potvrdenie o doručení.

Žiadame uchádzačov, aby NETELEFONOVALI útvarom Európskeho parlamentu v súvislosti s týmto výberovým konaním.


Príručka pre uchádzačov vo výberových konaniach organizovaných Európskym parlamentom

1.   ÚVOD

Ako prebieha výberové konanie?

Výberové konanie zahŕňa celý rad etáp, počas ktorých uchádzači medzi sebou súťažia; do výberového konania sa môžu prihlásiť všetci občania a všetky občianky Európskej únie, ktorí v stanovený dátum podania prihlášok spĺňajú požadované kritériá. Výberové konanie poskytuje všetkým uchádzačom rovnakú možnosť preukázať svoje zručnosti a zároveň umožňuje uskutočniť výber na základe úspešnosti v súlade so zásadou spravodlivého zaobchádzania.

Uchádzači, ktorí sa vyberú na základe výberového konania, budú zapísaní do zoznamu vhodných uchádzačov, z ktorého si Európsky parlament bude vyberať pri obsadzovaní pracovných miest.

Ku každému výberovému konaniu sa zriadi výberová komisia. Jej členov určí administratíva a Výbor zamestnancov. Činnosť výberovej komisie je tajná a prebieha v súlade s prílohou III k Služobnému poriadku úradníkov Európskej únie (1).

Výberová komisia dôsledne skúma podmienky účasti, ktoré sú uvedené v oznámení o výberovom konaní a na základe ktorých rozhoduje o účasti či neúčasti jednotlivých uchádzačov. Uchádzači si nemôžu nárokovať účasť na základe predchádzajúcich konkurzov alebo výberových konaní.

S cieľom vybrať najlepších uchádzačov výberová komisia porovnáva výsledky uchádzačov, aby mohla posúdiť ich schopnosti plniť úlohy opísané v oznámení o výberovom konaní. Musí preto nielen vyhodnocovať úroveň znalostí, ale aj určiť osoby s najlepšou kvalifikáciou na základe ich schopností.

Pre informáciu upozorňujeme, že výberové konanie môže vo všeobecnosti trvať od šiestich do dvanástich mesiacov v závislosti od počtu uchádzačov.

2.   ETAPY VÝBEROVÉHO KONANIA

Výberové konanie pozostáva z týchto etáp:

prijímanie prihlášok,

predbežný výber,

testy,

zaradenie do zoznamu vhodných uchádzačov.

2.1.   Prijímanie prihlášok

Prihlásiť sa môžete len online na platforme Apply4EP, pričom treba dôsledne prejsť všetkými etapami až po záverečné elektronické potvrdenie prihlášky. Musíte pripojiť všetky požadované relevantné doklady, pokiaľ možno vo formáte PDF, ktoré preukazujú, že spĺňate podmienky požadované v oznámení o výberovom konaní, a ktoré výberovej komisii umožnia overiť správnosť údajov. Požadované dokumenty musíte predložiť tak, aby boli čitateľné.

Upozorňujeme, že na platforme Apply4EP je možné nahrať dokumenty (s maximálnou veľkosťou dokumentu 5 MB, vo formátoch DOC, DOCX, GIF, JPG, TXT, PDF, PNG a RTF), ktoré preukazujú odbornú prax, diplom (diplomy) a prípadne jazykové znalosti uvedené v prihláške.

2.2   Predbežný výber

Predbežný výber zahŕňa dve etapy:

a)

dotazník s voliteľnými odpoveďami a

b)

prehľad schopností.

Menovací orgán zostaví zoznam uchádzačov, ktorí poslali svoje spisy s prihláškou v súlade s formálnymi náležitosťami a v požadovanom termíne, a postúpi ho spolu so spismi výberovej komisii.

Títo uchádzači budú pozvaní na počítačový test predbežného výberu pozostávajúci z otázok s voliteľnými odpoveďami. Test je opravený počítačom.

Uchádzači dostanú prostredníctvom svojho účtu Apply4EP príklady otázok, ako aj pokyny týkajúce sa tohto testu.

Prehľad schopností sa nachádza v prílohe k oznámeniu o výberovom konaní. Musíte ho vyplniť a nahrať do vyhradenej časti platformy Apply4EP do dátumu a hodiny uzávierky podávania prihlášok, ktoré sú stanovené v oznámení o výberovom konaní.

Výberová komisia s cieľom vybrať uchádzačov, ktorých pozve na písomné testy, overí v zostupnom poradí podľa počtu bodov dosiahnutých v teste s otázkami s voliteľnými odpoveďami, či boli splnené všeobecné a osobitné podmienky.

Výberová komisia potom posúdi prihlášky podľa toho, ktoré kvalifikácie (najmä diplomy, jazykové znalosti a odborná prax) sú najrelevantnejšie z hľadiska náplne práce a výberových kritérií uvedených v oznámení o výberovom konaní.

Na tento účel výberová komisia vychádza pri hodnotení výlučne z odpovedí, ktoré poskytol uchádzač vo formulári Prehľad schopností, až kým počet uchádzačov nebude zodpovedať počtu osôb, ktoré môžu byť pozvané do ďalšej etapy výberového konania.

Výberová komisia na účel výberu na základe kvalifikácií preskúma odpovede, ktoré uchádzači poskytli vo formulári Prehľad schopností. Každej z odpovedí budú udelené 0 až 4 body. Výberová komisia sa môže rozhodnúť prideliť každému výberovému kritériu váhu zodpovedajúcu jeho relatívnej dôležitosti, a to od 1 do 3. V takom prípade sa body pridelené každej odpovedi vynásobia týmto váhovým koeficientom. Body jednotlivých uchádzačov sa spočítajú s cieľom určiť osoby, ktorých profil najlepšie zodpovedá úlohám v rámci pracovnej náplne.

Ak viacero uchádzačov získalo rovnaký počet bodov, ktorým sa kvalifikujú na posledné dostupné miesto, všetci títo uchádzači budú pozvaní do ďalšej fázy výberového konania. Prihlášky a formulár Prehľad schopností uchádzačov pod touto hranicou sa nebudú hodnotiť.

2.3.   Testy

Všetky testy sú vyraďovacie a účasť na nich je povinná. Maximálny počet uchádzačov pripustených na testy je stanovený v oznámení o výberovom konaní.

Opis testov a podrobnosti o ich hodnotení sú uvedené v časti B.2 výberového konania.

Technické špecifiká – testy online (dotazník s voliteľnými odpoveďami a písomné testy)

Pri organizovaní písomných testov online Európsky parlament využíva poskytovateľa služieb.

Budete potrebovať počítač (stolový PC alebo laptop):

vybavený operačným systémom Microsoft Windows 7 a novším alebo Apple OS X 10.11 „Yosemite“ a novším pre MAC,

s kapacitou 1 GB voľného miesta na pevnom disku,

s kamerou, ktorá je zabudovaná v prednej časti vášho počítača alebo k nemu pripojená,

pripojenie na internet,

4 GB pamäte RAM.

Pred testami budete informovaní o akýchkoľvek zmenách minimálnych technických požiadaviek v dôsledku aktualizácie softvéru.

Operačné systémy XP, Vista a staršie, Windows 10 S, Windows ARM (RT), MacOS staršie ako 10.11, IOS (iPad, iPhone), Android, Chromebook, Virtual Machine, Linux (Debian, Ubuntu atď.) a OS v 32-bitovej verzii nie sú vhodné.

Budete potrebovať aj administrátorské prístupové práva k stolovému počítaču alebo laptopu, aby ste počas testov mohli zablokovať prístup k iným aplikáciám (dokumentom, iným programom, webovým sídlam atď.), ako je aplikácia poskytovateľa služieb.

Musíte sa uistiť, že v počítači máte nastavený správny dátum a čas a vhodné rozlíšenie obrazovky.

Čo najskôr (aspoň týždeň pred testom) si musíte stiahnuť, nainštalovať, vyskúšať a otestovať aplikáciu. Na otestovanie aplikácie musíte po jej nainštalovaní a prihlásení absolvovať simulačný test. Tento simulačný test je povinný a musí sa robiť na stolovom počítači alebo laptope, ktorý sa použije v deň testov. Výsledok tohto simulačného testu sa nezaráta do vašej výslednej známky. Umožní vám oboznámiť sa s touto aplikáciou a s jej používaním.

Počas testov musia byť na laptope alebo stolovom počítači vypnuté všetky antivírusové programy.

Ak v ktoromkoľvek štádiu výberového konania narazíte na technický problém, informujte o tom oddelenie výberu prostredníctvom svojho účtu Apply4EP. Jasne uveďte číslo a názov výberového konania a opíšte problém, na ktorý ste narazili, aby sme mohli túto záležitosť preskúmať a prípadne podniknúť kroky na jej nápravu.

V   deň testov: zariaďte sa tak, aby ste počas testov nemuseli odísť od svojho počítača. Viac informácií o priebehu testov a o tom, čo robiť a nerobiť počas testov, nájdete v príručke pre uchádzačov, ktorá vám bude zaslaná spolu s pozvánkou na testy.

Ak sa počas testov vyskytne problém, okamžite telefonicky kontaktujte poskytovateľa služby na čísle +33 1 76 41 14 88, aby sa problém mohol vyriešiť a vy ste mohli pokračovať v teste.

Ak uchádzač odstúpi z výberového konania, jeho testy sa nebudú hodnotiť.

Možný je len dátum a čas uvedený na pozvánke na písomné testy (alebo dotazník s otázkami s voliteľnými odpoveďami) online. Druhú možnosť vykonať testy nedostanete.

Hoci sa testy z organizačných dôvodov konajú v ten istý deň, hodnotiť sa budú v poradí, v akom sú uvedené v oznámení o výberovom konaní. Ak uchádzač nedosiahne minimálny požadovaný počet bodov v jednom teste, výberová komisia jeho ďalší test nebude hodnotiť.

2.4.   Zoznam vhodných uchádzačov

Zoznam vhodných uchádzačov s menami vybraných uchádzačov sa zverejní.

Zaradenie uchádzača do zoznamu vhodných uchádzačov znamená, že útvary Európskeho parlamentu ho môžu pozvať na pohovor. Nevyplýva však z neho nárok ani záruka, že ho inštitúcia prijme do zamestnania.

3.   AKO PODAŤ PRIHLÁŠKU?

3.1.   Všeobecné informácie

Pred podaním prihlášky si pozorne prečítajte podmienky požadované v oznámení o výberovom konaní týkajúce sa odbornej praxe, odbornej prípravy a jazykových znalostí. Musíte sa oboznámiť s oznámením o výberovom konaní a s touto príručkou a súhlasiť s podmienkami. Prihlasujete sa do výberových konaní, v rámci ktorých spĺňate aspoň požadované kritériá a preukázateľne máte požadované schopnosti.

Európsky parlament poskytuje online platformu Apply4EP, na ktorej sa môžete prihlásiť do jeho výberových konaní. Platforma je k dispozícii na tejto adrese: https://apply4ep.gestmax.eu.

Ak si chcete vytvoriť účet na platforme Apply4EP, kliknite na záložku Podať prihlášku online uvedenú na konci oznámenia o výberovom konaní, do ktorého sa chcete prihlásiť, a postupujte podľa pokynov.

Smiete si vytvoriť len jeden účet. Môžete však meniť svoje osobné údaje, ak chcete aktualizovať informácie o svojej osobe.

Dôležité upozornenie: Platforma Apply4EP v súčasnosti neumožňuje zálohovať súbory. Ak teda zatvoríte stránku bez toho, aby ste podanie prihlášky ukončili, všetky nahrané informácie stratíte a budete musieť začať odznovu. Preto si vopred pripravte všetky doklady a dokumenty, ktoré treba pripojiť k prihláške.

Musíte vyplniť online formulár prihlášky a pripojiť všetky požadované doklady, pokiaľ možno vo formáte PDF. Požadované dokumenty musíte predložiť tak, aby boli čitateľné. Musíte vyplniť formulár Prehľad schopností, ktorý sa nachádza v prílohe k oznámeniu o výberovom konaní. Po vyplnení tohto formulára ho musíte nahrať do svojej prihlášky na miesto určené na tento účel. Podanie prihlášky je možné len do dátumu a času, ktoré sú stanovené v oznámení o výberovom konaní. Dôrazne odporúčame, aby ste s podaním prihlášky nečakali až do posledného dňa. Európsky parlament nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné poruchy v poslednej chvíli, ktoré môže spôsobiť najmä preťaženie systému.

Žiadne iné dokumenty, ktoré budú nahrané inak ako prílohy k online prihláške, sa nebudú brať do úvahy.

Oddelenie výberu talentov nebude akceptovať odovzdanie prihlášok do vlastných rúk.

Ak ste osoba so zdravotným postihnutím alebo ak sa nachádzate v osobitnej situácii, ktorá by mohla spôsobiť komplikácie počas testov (napríklad tehotenstvo, dojčenie, zdravotný stav, prebiehajúca liečba atď.), musíte na to upozorniť v prihláške a poskytnúť všetky užitočné informácie, aby administratíva mohla prijať v rámci možností všetky potrebné a primerané opatrenia. V takom prípade musíte vo svojej prihláške uviesť presné údaje o opatreniach, ktoré treba podľa vás prijať na uľahčenie vašej účasti na testoch. Upozorňujeme, že musíte poslať osvedčenie, ktoré vystavil váš príslušný vnútroštátny orgán, alebo lekárske osvedčenie, inak sa vaša žiadosť nebude brať do úvahy. Vaše doklady budú preskúmané, aby sa v prípade potreby mohli uskutočniť primerané úpravy.

3.2.   Ako podať kompletný spis?

1)

Prihláste sa online prostredníctvom odkazu uvedeného v oznámení o výberovom konaní a vyplňte dôsledne všetky časti jednotlivých etáp. Na tento účel smiete mať LEN JEDEN účet na platforme Apply4EP, ktorý si môžete vytvoriť kliknutím na záložku Podať prihlášku online.

2)

Pripojte všetky požadované doklady. Najskôr ich skonvertujte, pokiaľ možno do formátu PDF. Požadované dokumenty musíte predložiť tak, aby boli čitateľné. Platforma Apply4EP umožňuje nahrať dokumenty s maximálnou veľkosťou 5 MB na dokument.

3)

Potvrďte svoju prihlášku podľa pokynov v aplikácii, a to v lehote uvedenej v oznámení o výberovom konaní. Pred odoslaním prihlášky si overte, že ste ju vyplnili správne a pripojili k nej všetky požadované doklady. Po potvrdení prihlášky už nebudete môcť urobiť žiadnu zmenu ani pridať ďalšie dokumenty.

3.3.   Aké doklady treba pripojiť k prihláške?

3.3.1.   Všeobecné informácie

V prípade dokumentov, ktoré nahráte pri podávaní prihlášky online, pokiaľ možno vo formáte PDF, nemusí ísť o úradne overené kópie.

Odkazy na webové sídla a sociálne siete nepredstavujú platné doklady.

Vytlačené internetové stránky sa nepovažujú za osvedčenia, môžu byť však pripojené k osvedčeniam len na doplnenie informácií, ktoré sú v nich uvedené.

Životopis sa nepovažuje za doklad na preukázanie odbornej praxe, diplomov alebo prípadne jazykových znalostí.

Pri zostavovaní prihlášky sa nemôžete odvolávať na spisy alebo iné dokumenty, ktoré ste už nahrali pri prihlasovaní sa na niektoré z predchádzajúcich výberových konaní.

3.3.2.   Doklady týkajúce sa všeobecných podmienok

V tomto štádiu sa nevyžaduje žiadny dokument potvrdzujúci, že:

ste štátnym príslušníkom jedného z členských štátov Európskej únie,

požívate svoje občianske práva,

spĺňate všetky povinnosti, ktoré stanovujú zákony týkajúce sa vojenskej služby,

spĺňate morálne požiadavky potrebné na plnenie predpokladaných úloh,

máte znalosti jazykov 1 a 2, ktoré ste uviedli v prihláške, okrem osobitných prípadov stanovených v oznámení o výberovom konaní.

Musíte zaškrtnúť políčko týkajúce sa čestného vyhlásenia. Jeho zaškrtnutím čestne vyhlasujete, že spĺňate tieto podmienky a že poskytnuté informácie sú pravdivé a úplné.

Tieto dokumenty sa však od vás budú požadovať v prípade prijatia do zamestnania.

3.3.3.   Doklady týkajúce sa osobitných podmienok a Prehľad schopností

Výberovej komisii musíte poskytnúť všetky údaje a dokumenty, ktoré jej umožnia overiť správnosť informácií uvedených v prihláške.

Diplomy a/alebo osvedčenia o úspešnom ukončení štúdia

Pri podávaní prihlášky online musíte vo forme dokumentov, pokiaľ možno vo formáte PDF, pripojiť stredoškolské maturitné vysvedčenia, univerzitné diplomy alebo osvedčenia preukazujúce dosiahnutie úrovne štúdia požadovanej v oznámení o výberovom konaní. Požadované dokumenty musíte predložiť tak, aby boli čitateľné.

Výberová komisia v tejto súvislosti zohľadní rôzne vzdelávacie systémy v členských štátoch Európskej únie (príloha I k tejto príručke). V prípade diplomu, ktorý vydala tretia krajina, k nemu treba pripojiť vyhlásenie o rovnocennosti, ktoré vydal príslušný orgán niektorého z členských štátov Európskej únie.

V prípade nadstavbového štúdia je potrebné pripojiť čo najpodrobnejšie údaje, najmä o dĺžke štúdia a študovaných odboroch, aby výberová komisia mohla posúdiť relevantnosť diplomov vo vzťahu k príslušnej pracovnej náplni.

V prípade technického alebo odborného vzdelávania, kurzov zameraných na zdokonalenie či získanie špecializácie musíte uviesť, či išlo o celodenné, skrátené alebo večerné kurzy, ako aj predmety a oficiálnu dĺžku daných kurzov. Nahrajte tieto informácie ako jeden dokument, pokiaľ možno ako PDF.

Odborná prax

Ak sa v oznámení o výberovom konaní medzi požiadavkami uvádza odborná prax, do úvahy sa berie len odborná prax, ktorú uchádzači nadobudli po získaní požadovaného diplomu alebo osvedčenia o štúdiu. Doklady musia potvrdzovať dĺžku a úroveň odbornej praxe a musí v nich byť čo najpresnejšie opísaná povaha vykonávaných úloh, aby výberová komisia mohla posúdiť relevantnosť daných skúseností vo vzťahu k príslušnej pracovnej náplni. Ak máte k určitej odbornej praxi viaceré doklady, nahrajte ich ako jeden dokument.

K všetkým príslušným obdobiam pracovnej činnosti musia byť predložené doklady, najmä:

potvrdenia predchádzajúcich zamestnávateľov a súčasného zamestnávateľa, ktoré dokladajú odbornú prax požadovanú na účasť na výberovom konaní;

ak uchádzači nemôžu predložiť potrebné pracovné potvrdenia z dôvodu zachovania dôverného charakteru, musia ich nahradiť kópiou pracovnej zmluvy alebo potvrdenia o prijatí do zamestnania a prvej a poslednej výplatnej pásky;

v prípade samostatnej zárobkovej činnosti (živnostníci, slobodné povolania atď.) je možné akceptovať namiesto dokladov faktúry, na ktorých je rozpis poskytovaných služieb, alebo akýkoľvek iný vhodný oficiálny doklad.

Jazykové znalosti

V prípade lingvistických profilov a ak sa to vyžaduje v oznámení o výberovom konaní, musíte preukázať znalosť tretieho, prípadne iného jazyka, ktorý patrí k 24 úradným jazykom Európskej únie, a to vyplnením vyhlásenia a spresnením úrovne znalosti jazyka.

Prehľad schopností

Je potrebné, aby ste odpovedali na sériu otázok. Otázky sú založené na kritériách vymedzených v oznámení o výberovom konaní a vaše odpovede vyhodnotí výberová komisia. Všetci uchádzači vo výberovom konaní musia odpovedať na všetky otázky. Výberovej komisii sa tak predkladajú odpovede v rovnakom štruktúrovanom rámci, vďaka čomu môže vykonať dôkladné a objektívne hodnotenie porovnateľných schopností všetkých uchádzačov.

4.   VYLÚČENIE Z VÝBEROVÉHO KONANIA

Z akejkoľvek etapy výberového konania vás môžu vylúčiť, ak:

ste si vytvorili viac ako jeden účet;

ste predložili nepravdivé vyhlásenia alebo vyhlásenia, ktoré nie sú podložené príslušnými dokladmi;

ste neabsolvovali jeden lebo viaceré testy;

ste podvádzali počas testov;

ste sa pokúšali nadviazať kontakt s niektorým členom výberovej komisie nepovoleným spôsobom;

ste podpísali alebo inak osobitne označili anonymne opravované písomné alebo praktické testy;

ste nedodržali pokyny týkajúce sa online testov.

Všetci uchádzači musia preukázať absolútnu bezúhonnosť. V prípade akéhokoľvek podvodu alebo pokusu o podvod budú uložené sankcie.

5.   KOMUNIKÁCIA

S náležitou starostlivosťou musíte podniknúť všetky kroky, aby bola vaša riadne vyplnená online prihláška, ku ktorej musíte pripojiť všetky požadované doklady, potvrdená v Apply4EP v lehote uvedenej v oznámení o výberovom konaní.

Každá prihláška podaná prostredníctvom platformy Apply4EP bude potvrdená elektronickou správou, v ktorej sa uvedie, že prihláška bola zaregistrovaná. Skontrolujte si priečinok s nevyžiadanou poštou.

Prihlášky podané inak ako prostredníctvom platformy Apply4EP sa nebudú posudzovať. Preto je zbytočné posielať prihlášky bežnou poštou alebo doporučene. Oddelenie výberu talentov nebude akceptovať ani žiadosti odovzdané do vlastných rúk.

Oddelenie výberu talentov je poverené komunikáciou s uchádzačmi až do uzavretia výberového konania.

Všetka korešpondencia Európskeho parlamentu v súvislosti s výberovým konaním vrátane pozvánok na testy a oznámenia výsledkov sa bude uchádzačom posielať elektronickou poštou na adresu, ktorá je uvedená v prihláške online. Uchádzači si musia pravidelne kontrolovať správy v e-mailovej schránke a aktualizovať osobné údaje na účte Apply4EP.

S cieľom zachovať nezávislosť výberovej komisie sa prísne zakazuje akýkoľvek, priamy alebo nepriamy, pokus uchádzačov nadviazať kontakt s výberovou komisiou, ktorý môže viesť k ich vylúčeniu z výberového konania.

Žiadame uchádzačov, aby netelefonovali oddeleniu výberu talentov a otázky kládli len formou odpovedí na potvrdzujúci e-mail:, ktorý dostanú po podaní prihlášky online.

V prípade technických problémov môžu uchádzači napísať e-mail: na adresu PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu.

6.   VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

6.1.   Rovnaké príležitosti

Európsky parlament dbá na to, aby neprišlo k žiadnej forme diskriminácie.

Uplatňuje politiku rovnosti príležitostí a prijíma prihlášky bez akejkoľvek diskriminácie, či už na základe pohlavia, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických znakov, jazyka, náboženského vyznania alebo viery, politického alebo iného názoru, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, manželského alebo rodinného stavu.

6.2.   Žiadosti uchádzačov o prístup k informáciám, ktoré sa ich týkajú

V súvislosti s výberovými konaniami majú uchádzači osobitné právo na prístup k určitým informáciám, ktoré sa priamo týkajú ich osoby, za určitých, nižšie uvedených podmienok. Na základe tohto práva môže Európsky parlament poskytnúť uchádzačom, ktorí o to požiadajú, tieto informácie:

a)

uchádzačom, ktorí neuspeli v teste s otázkami s voliteľnými odpoveďami, sa môže poslať tabuľka s ich odpoveďami, ako aj tabuľka so správnymi odpoveďami. Žiadosť treba podať do jedného mesiaca od dátumu odoslania elektronickej správy s výsledkami prostredníctvom účtu Apply4EP.

b)

uchádzačom, ktorí neuspeli v písomných testoch a/alebo neboli medzi uchádzačmi pozvanými na ústne testy, sa môže poskytnúť kópia týchto testov, ako aj kópia ich osobného hodnotenia, v ktorom sú uvedené hodnotenia vypracované výberovou komisiou. Žiadosť treba podať do jedného mesiaca od dátumu odoslania elektronickej správy s rozhodnutím prostredníctvom účtu Apply4EP;

c)

uchádzači, ktorí boli pozvaní na ústne testy a ktorých meno nie je uvedené v zozname vhodných uchádzačov, sú informovaní o počte bodov získaných v jednotlivých testoch až po tom, ako výberová komisia zostaví zoznam vhodných uchádzačov. Na požiadanie môžu získať neopravenú kópiu svojich písomných testov, a pokiaľ ide o jednotlivé testy, ústne alebo písomné, kópiu osobných hodnotení, v ktorých sú uvedené hodnotenia vypracované výberovou komisiou. Žiadosť treba podať do jedného mesiaca od dátumu odoslania elektronickej správy s rozhodnutím o nezaradení do zoznamu vhodných uchádzačov;

d)

uchádzači uvedení v zozname vhodných uchádzačov sú informovaní len o tom, že úspešne absolvovali výberové konanie. Títo uchádzači môžu podať žiadosť o prístup v súlade s písmenami a), b), c) a d).

Spracovanie týchto žiadostí musí byť v súlade s tajnou povahou prác výberovej komisie stanovenou v Služobnom poriadku úradníkov Európskej únie (príloha III článok 6), ktorá bráni zverejneniu postojov výberovej komisie, ako aj sprístupneniu všetkých skutočností spojených s osobným hodnotením alebo porovnávaním uchádzačov. Pri spracovaní týchto žiadostí sa tiež postupuje v súlade s pravidlami týkajúcimi sa ochrany fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov. Parlament sa bude čo najviac snažiť odpovedať na žiadosti o prístup do jedného mesiaca od ich doručenia.

6.3.   Ochrana osobných údajov

Európsky parlament, ktorý je zodpovedný za organizovanie výberových konaní, dbá na to, aby sa osobné údaje uchádzačov spracovávali v plnom súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (2), najmä pokiaľ ide o ich dôverný charakter a bezpečnosť.

6.4.   Cestovné náklady a náklady spojené s pobytom v prípade prezenčných testov

Uchádzačom, ktorí sú pozvaní na testy, pokiaľ sú organizované prezenčne, sa poskytuje príspevok na náklady na cestu a náklady spojené s pobytom. Spolu s pozvánkou na testy dostanú informácie o podmienkach úhrady a platných sadzbách.

Adresa, ktorú uchádzači uviedli v prihláške, sa považuje za východiskové miesto, z ktorého cestujú do miesta, kam sa majú dostaviť na základe pozvánky na testy. V tejto súvislosti nie je možné zohľadniť zmenu adresy, ktorú uchádzač ohlásil po tom, ako Európsky parlament odoslal pozvánky na testy, okrem prípadov, keď okolnosti, ktoré uchádzač uviedol, Európsky parlament považuje za vyššiu moc alebo nepredvídateľnú udalosť.

7.   ŽIADOSTI O PRESKÚMANIE – SŤAŽNOSTI A OPRAVNÉ PROSTRIEDKY – SŤAŽNOSTI ADRESOVANÉ EURÓPSKEMU OMBUDSMANOVI

Informácie o žiadostiach o preskúmanie, sťažnostiach a opravných prostriedkoch, ako aj o sťažnostiach adresovaných európskemu ombudsmanovi sú uvedené v prílohe II k tejto príručke.


(1)  Pozri nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Ú. v. EÚ L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1023/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 15).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

PRÍLOHA I

ORIENTAČNÁ TABUĽKA DIPLOMOV EURÓPSKEJ ÚNIE, KTORÉ OPRÁVŇUJÚ NA ÚČASŤ NA VÝBEROVÝCH KONANIACH PRE FUNKČNÚ SKUPINU AD (1) (SPRESNÍ SA V KONKRÉTNYCH PRÍPADOCH):

KRAJINA

Vysokoškolské vzdelanie – 4 roky alebo viac

Vysokoškolské vzdelanie – najmenej 3 roky

Belgique — België — Belgien

Licence/Licentiaat/Diplôme d’études approfondies (DEA)/Diplôme d’études spécialisées (DES)/Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS)/Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)/Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)/Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur/Master — 60/120 ECTS/Master complémentaire — 60 ECTS ou plus

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS

Doctorat/Doctoraal Diploma

Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS

Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS

България

Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS/Магистър — 300 ECTS/Доктор

Магистър след Бакалавър — 60 ECTS/Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS

 

Česko

Diplom o ukončení vysokoškolského studia/Magistr/Doktor

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Danmark

Kandidatgrad/Candidatus/Master/Magistergrad (Mag.Art)/Licenciatgrad/Ph.d.-grad

Bachelorgrad (B.A or B. Sc)/Professionsbachelorgrad/Diplomingeniør

Deutschland

Master (alle Hochschulen)/Diplom (Univ.)/Magister/Staatsexamen/Doktorgrad

Bachelor/Fachhochschulabschluss (FH)

Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre)

Eesti

Rakenduskõrghariduse diplom/Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)/Magistrikraad/Arstikraad/Hambaarstikraad/Loomaarstikraad/Filosoofiadoktor/Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)/Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/240 ECTS)/Céim Ollscoile University Degree/

Céim Mháistir (60-120 ECTS) Masters Degree (60-120 ECTS)/Céim Dochtúra Doctorate

Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng)

Ελλάδα

Πτυχίο (ΑΕΙ πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης) 4 χρόνια (1ος κύκλος)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

 

España

Licenciado/Ingeniero/Arquitecto/Graduado/Máster Universitario/Doctor

Diplomado/Ingeniero técnico

Arquitecto técnico/Maestro

France

Maîtrise/MST (maîtrise des sciences et techniques)/MSG (maîtrise des sciences de gestion)

DEST (diplôme d’études supérieures techniques)/DRT (diplôme de recherche technologique)

DESS (diplôme d’études supérieures spécialisées)/DEA (diplôme d’études approfondies)

Master 1/Master 2 professionnel/Master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles/Diplôme d’ingénieur/Doctorat

Licence

Italia

Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni/Laurea specialistica (LS)/Laurea magistrale (LM)/Master universitario di primo livello/Master universitario di secondo livello/Diploma di Specializzazione (DS)/Dottorato di ricerca (DR)

Diploma universitario (3 anni)/Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni)/Laurea — L180 crediti

Κύπρος

Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor

Master/Doctorat

 

Latvija

Bakalaura diploms (160 kredīti)/Profesionālā bakalaura diploms/Maģistra diploms/Profesionālā maģistra diploms/Doktora grāds

Bakalaura diploms (min. 120 kredīti)

Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas/Bakalauro diplomas/Magistro diplomas/Daktaro diplomas/Meno licenciato diplomas

Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas

Luxembourg

Master/Diplôme d’ingénieur industriel/DESS en droit européen

Bachelor/Diplôme d’ingénieur technicien

Magyarország

Egyetemi oklevél/Alapfokozat — 240 kredit/Mesterfokozat/Doktori fokozat

Főiskolai oklevél/Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több

Malta

Bachelor’s degree/Master of Arts/Doctorate

Bachelor’s degree

Nederland

HBO Bachelor degree

HBO/WO Master’s degree

Doctoraal examen/Doctoraat

Bachelor (WO)

Österreich

Master Magister/Magistra

Magister/Magistra (FH)

Diplom-Ingenieur/in

Diplom-Ingenieur/in (FH)

Doktor/in

PhD

Bachelor

Bakkalaureus/Bakkalaurea

Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH)

Polska

Magister/Magister inżynier

Dyplom doktora

Licencjat/Inżynier

Portugal

Licenciado/Mestre/Doutor

Bacharel/Licenciado

Hrvatska

Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni prvostupnik/Prvostupnica)

Stručni specijalist

Master degree (magistar struke) 300 kredit min

Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing)

Doktor struke/Doktor umjetnosti

Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/Prvostupnica)

România

Diplomă de Licenţă/Diplomă de inginer/Diplomă de urbanist/Diplomă de Master/Diplomă de Studii Aprofundate/Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)/Diplomă de doctor

Diplomă de Licență

Slovenija

Univerzitetna diploma/Magisterij/Specializacija/Doktorat

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Slovensko

Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia/bakalár (Bc.)/magister/inžinier/ArtD

Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár)

Suomi/

Finland

Maisterin tutkinto — Magister-examen

Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen/Lisensiaatti/Licentiat

Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto -

Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor)

Sverige

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)/Licentiatexamen/Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng/Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng/Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå:

Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

United Kingdom

Honours Bachelor degree/Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)/Doctorate

(Honours) Bachelor degree

NB: Master’s degree in Scotland

 

NOTE:

UK diplomas awarded in 2020 (until 31. December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State.

 


(1)  Pre uchádzačov o pracovné miesta funkčnej skupiny AD platovej triedy 7 až 16 platí tiež podmienka týkajúca sa získania najmenej ročnej primeranej praxe.

PRÍLOHA II

ŽIADOSTI O PRESKÚMANIE – SŤAŽNOSTI A OPRAVNÉ PROSTRIEDKY – SŤAŽNOSTI ADRESOVANÉ EURÓPSKEMU OMBUDSMANOVI

A.   Žiadosti o preskúmanie

Výberovú komisiu môžete požiadať o preskúmanie týchto rozhodnutí:

nepripustenie na výberové konanie;

nepozvanie na písomný test;

nepozvanie na ústne testy.

Rozhodnutie o nezahrnutí do zoznamu vhodných uchádzačov nemôže byť predmetom preskúmania výberovou komisiou.

Žiadosti o preskúmanie treba posielať prostredníctvom vášho účtu Apply4EP do desiatich kalendárnych dní odo dňa odoslania elektronickej správy s rozhodnutím výberovej komisie. Odpoveď sa uchádzačovi oznámi čo najskôr.

Rozhodnutie prijaté na základe žiadosti o preskúmanie nahrádza pôvodné rozhodnutie. Z tohto dôvodu žiadame uchádzačov, ktorí sa rozhodnú podať žiadosť o preskúmanie rozhodnutia výberovej komisie, aby počkali na odpoveď výberovej komisie, a až potom prípadne podali sťažnosť alebo opravný prostriedok proti rozhodnutiu, ktorým im bola spôsobená ujma.

B.   Sťažnosti a opravné prostriedky

Ak sa domnievate, že rozhodnutie výberovej komisie alebo menovacieho orgánu vám spôsobilo ujmu, môžete v ktorejkoľvek fáze výberového konania podať sťažnosť na základe článku 90 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie (1).

Sťažnosť treba poslať na adresu:

M. le Secrétaire général

Parlement européen

Bât. Konrad Adenauer

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Upozorňujeme, že menovací orgán nemôže meniť ani rušiť rozhodnutia výberovej komisie. Ak by ste chceli napadnúť rozhodnutie výberovej komisie, môžete teda podať opravný prostriedok priamo na Všeobecnom súde Európskej únie bez toho, aby mu predchádzala sťažnosť v zmysle článku 90 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie.

Ak chcete napadnúť rozhodnutie menovacieho orgánu, pred podaním opravného prostriedku na Všeobecnom súde musíte najskôr podať sťažnosť.

Opravný prostriedok treba poslať na adresu:

Tribunal de l’Union européenne

L-2925 Luxembourg

LUXEMBOURG

na základe článku 270 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 91 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie.

Opravný prostriedok podaný na Všeobecnom súde Európskej únie vyžaduje účasť advokáta oprávneného vystupovať na súde členského štátu Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru.

Lehoty stanovené v článkoch 90 a 91 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie, ktoré sa vzťahujú na tieto dva druhy opravných prostriedkov, začínajú plynúť buď od oznámenia pôvodného rozhodnutia, ktoré spôsobilo ujmu, alebo, a to iba v prípade žiadosti o preskúmanie, od oznámenia rozhodnutia výberovej komisie prijatého po preskúmaní.

C.   Podanie sťažnosti európskemu ombudsmanovi

Uchádzači môžu ako občania Európskej únie podať sťažnosť na túto adresu:

Médiateur européen

1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403

67001 STRASBOURG Cedex

FRANCE

v súlade s článkom 228 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a v súlade s podmienkami stanovenými v rozhodnutí Európskeho parlamentu 94/262/ESUO, ES, Euratom (2).

Upozorňujeme uchádzačov, že predložením sťažnosti európskemu ombudsmanovi sa neprerušuje lehota stanovená v článku 91 služobného poriadku úradníkov na podanie odvolania na Všeobecnom súde Európskej únie na základe článku 270 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V súlade s článkom 228 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie európsky ombudsman neprešetruje sťažnosti v prípade, že uvádzané skutočnosti sú alebo boli predmetom súdneho konania.

Predložením žiadosti o preskúmanie, sťažnosti, opravného prostriedku alebo sťažnosti európskemu ombudsmanovi sa neprerušuje práca výberovej komisie.


(1)  Pozri nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Ú. v. EÚ L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1023/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 15).

(2)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu 94/262/ESUO, ES, Euratom z 9. marca 1994 o úprave a všeobecných podmienkach upravujúcich výkon funkcie ombudsmana (Ú. v. ES L 113, 4.5.1994, s. 15).


PREHĽAD SCHOPNOSTÍ

Výberová komisia na účel výberu na základe kvalifikácií preskúma odpovede, ktoré uchádzači poskytli v prehľade schopností.

Každej z odpovedí budú udelené 0 až 4 body.

Výberová komisia sa môže rozhodnúť prideliť každému výberovému kritériu váhu zodpovedajúcu jeho relatívnej dôležitosti, a to od 1 do 3. V takom prípade sa body pridelené každej odpovedi vynásobia týmto váhovým faktorom.

Body jednotlivých uchádzačov sa spočítajú s cieľom určiť osoby, ktorých profil najlepšie zodpovedá budúcej náplni práce.

Na uvedenie dĺžky odbornej praxe (dátum začiatku – dátum konca) použite túto formu: DD/MM/RRRR – DD/MM/RRRR.

Vyplňte všetky nasledujúce polia a uveďte odpovede pre všetky výberové kritériá.

PRIEZVISKO (veľkými písmenami) a meno:

 

Jazyk 1 uvedený v prihláške:

bulharský jazyk

francúzsky jazyk

maltský jazyk

slovenský jazyk

švédsky jazyk


Č.

Výberové kritériá

1a

Získali ste vysokoškolský alebo magisterský diplom v odbore prekladu, moderných jazykov alebo v inom jazykovom odbore?

Áno

Nie

1b

Ak áno, uveďte:

názov diplomu (diplomov):

názov vysokej školy (škôl):

príslušné jazyky:

získanú známku (známky):

dĺžku štúdia:

2a

Ovládate okrem jazykov 1, 2 a 3 ďalšie úradné jazyky Európskej únie?

Áno

Nie

2b

Ak áno, uveďte ďalšie úradné jazyky, ktoré ovládate, úroveň znalostí týchto jazykov (použite Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky) (*1), a ako ste nadobudli tieto znalosti.

Jazyk 4:

úroveň:

Ako ste nadobudli tieto znalosti:

Jazyk 5:

úroveň:

Ako ste nadobudli tieto znalosti:

(atď.)

3a

Máte odbornú prax v oblasti prekladu textov alebo audiovizuálneho obsahu, redakčnej úpravy (originálov v jazyku 1) alebo jazykovej revízie, ktorú ste nadobudli výlučne v práci do jazyka 1 zvoleného na toto výberové konanie?

Áno

Nie

3b

Ak áno, uveďte:

povahu odbornej praxe:

používaný jazyk (jazyky) (spresnite zdrojové jazyky a cieľový jazyk):

dĺžku odbornej praxe:

4a

Máte odbornú prax v oblasti vypracúvania textov určených na zverejnenie?

Áno

Nie

4b

Ak áno, uveďte:

dĺžku odbornej praxe:

meno zamestnávateľa:

povahu odbornej praxe:

vaše pracovné zaradenie a úroveň zodpovednosti:

používaný jazyk (jazyky):

počet textov a formu ich zverejnenia (noviny, webové sídla atď.):

5a

Máte odbornú prax v oblasti titulkovania a dabovania filmov a/alebo programov pre kiná alebo televíziu, alebo prípravy rozhlasových vysielaní, ktorú ste nadobudli výlučne v práci do jazyka 1 zvoleného na toto výberové konanie?

Áno

Nie

5b

Ak áno, uveďte:

povahu odbornej praxe:

pracovné zaradenie:

používaný jazyk (jazyky) (spresnite zdrojové jazyky a cieľový jazyk):

dĺžku odbornej praxe:

počet filmov a/alebo príslušných programov (vyjadrený v hodinách):

počet rozhlasových vysielaní (vyjadrený v hodinách):

6a

Máte odbornú prax v oblasti adaptácie textov pre multimediálne produkty alebo webové stránky?

Áno

Nie

6b

Ak áno, uveďte:

povahu odbornej praxe:

používaný jazyk (jazyky):

dĺžku odbornej praxe:

počet príslušných adaptácií:


(*1)  Spoločný európsky referenčný rámec | Europass.