ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 171

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 64
6. mája 2021


Obsah

Strana

 

 

EURÓPSKY PARLAMENT
ZASADANIE 2019 – 2020
Schôdza 16. až 19. septembra 2019
Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v  Ú. v. EÚ C 107, 26.3.2021 .
PRIJATÉ TEXTY

1


 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

UZNESENIA

 

Európsky parlament

 

Streda 18. septembra 2019

2021/C 171/01

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o súčasnom stave postupu vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (2019/2817(RSP))

2

 

Štvrtok 19. septembra 2019

2021/C 171/02

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o situácii v Turecku, najmä o pozbavení zvolených starostov úradu (2019/2821(RSP))

8

2021/C 171/03

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o Mjanmarsku, najmä situácii Rohingov (2019/2822(RSP))

12

2021/C 171/04

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o Iráne, najmä o situácii obhajcov práv žien a väznených osôb s dvojitým občianstvom EÚ (2019/2823(RSP))

17

2021/C 171/05

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o patentovateľnosti rastlín a procesov, ktoré sú v podstate biologické (2019/2800(RSP))

22

2021/C 171/06

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o dôležitosti európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy (2019/2819(RSP))

25

2021/C 171/07

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o stave vykonávania právnych predpisov Únie v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí (2019/2820(RSP))

30


 

III   Prípravné akty

 

Európsky parlament

 

Utorok 17. septembra 2019

2021/C 171/08

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní prezidentky Európskej centrálnej banky (N9-0023/2019 – C9-0048/2019 – 2019/0810(NLE))

34

2021/C 171/09

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o návrhu Európskej centrálnej banky na vymenovanie podpredsedu rady pre dohľad Európskej centrálnej banky (N9-0008/2019 – C9-0028/2019 – 2019/0903(NLE))

35

2021/C 171/10

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o návrhu vykonávacieho rozhodnutia Rady o začatí automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Írsku (07290/2019 – C8-0154/2019 – 2019/0806(CNS))

36

 

Streda 18. septembra 2019

2021/C 171/11

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 1/2019 na rozpočtový rok 2019: Pripísanie prebytku za rozpočtový rok 2018 (11730/2019 – C9-0115/2019 – 2019/2021(BUD))

37

2021/C 171/12

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 2/2019 na rozpočtový rok 2019 – Posilnenie hlavných programov pre konkurencieschopnosť EÚ: Horizont 2020 a Erasmus+ (11731/2019 – C9-0112/2019 – 2019/2022(BUD))

39

2021/C 171/13

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Rumunsku, Taliansku a Rakúsku (COM(2019)0206 – C9-0005/2019 – 2019/2023(BUD))

41

2021/C 171/14

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2019 na rozpočtový rok 2019, ktorý je pripojený k návrhu na mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť pomoc Rumunsku, Taliansku a Rakúsku (11732/2019 – C9-0113/2019 – 2019/2024(BUD))

43

2021/C 171/15

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF/2019/000 TA 2019 – Technická pomoc na podnet Komisie) (COM(2019)0290 – C9-0026/2019 – 2019/2036(BUD))

45


Vysvetlivky k použitým symbolom

*

Konzultácia

***

Súhlas

***I

Riadny legislatívny postup: prvé čítanie

***II

Riadny legislatívny postup: druhé čítanie

***III

Riadny legislatívny postup: tretie čítanie

(Typ postupu závisí od právneho základu navrhnutého v návrhu aktu.)

Pozmeňujúce návrhy Európskeho parlamentu:

Nové časti textu sa označujú hrubou kurzívou . Vypustené časti textu sa označujú symbolom ▌ alebo sa prečiarknu. V prípade nahradenia sa nový text vyznačí hrubou kurzívou a nahradený text sa vymaže alebo sa prečiarkne.

SK

 


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/1


EURÓPSKY PARLAMENT

ZASADANIE 2019 – 2020

Schôdza 16. až 19. septembra 2019

Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 107, 26.3.2021.

PRIJATÉ TEXTY

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

UZNESENIA

Európsky parlament

Streda 18. septembra 2019

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/2


P9_TA(2019)0016

Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o súčasnom stave postupu vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (2019/2817(RSP))

(2021/C 171/01)

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) a Zmluvu o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“),

so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie zo 7. decembra 2000 (ďalej len „charta“), ktorá bola vyhlásená 12. decembra 2007 v Štrasburgu a nadobudla platnosť nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy v decembri 2009,

so zreteľom na oznámenie predsedníčky vlády Spojeného kráľovstva pre Európsku radu predložené 29. marca 2017 v súlade s článkom 50 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii,

so zreteľom na svoje uznesenia z 5. apríla 2017o rokovaniach so Spojeným kráľovstvom v nadväznosti na jeho oznámenie o úmysle vystúpiť z Európskej únie (1), z 3. októbra 2017 o stave rokovaní so Spojeným kráľovstvom (2), z 13. decembra 2017 o stave rokovaní so Spojeným kráľovstvom (3) a zo 14. marca 2018 o rámci budúcich vzťahov EÚ a Spojeného kráľovstva (4),

so zreteľom na usmernenia Európskej rady (článok 50) z 29. apríla 2017 v nadväznosti na oznámenie Spojeného kráľovstva v súlade s článkom 50 ZEÚ a na prílohu k rozhodnutiu Rady z 22. mája 2017, ktorým sa stanovujú smernice na rokovanie o dohode so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska, ktorou sa stanoví spôsob jeho vystúpenia z Európskej únie,

so zreteľom na usmernenia Európskej rady (článok 50) z 15. decembra 2017 a na prílohu k rozhodnutiu Rady z 29. januára 2018, ktorou sa dopĺňa rozhodnutie Rady z 22. mája 2017 o poverení začať rokovania o dohode so Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska, ktorou sa stanoví spôsob jeho vystúpenia z Európskej únie,

so zreteľom na spoločnú správu vyjednávačov Európskej únie a vlády Spojeného kráľovstva z 8. decembra 2017 o pokroku dosiahnutom počas fázy 1 rokovania podľa článku 50 Zmluvy o Európskej únii o vystúpení Spojeného kráľovstva z Európskej únie,

so zreteľom na Dohodu o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, ako ju schválila Európska rada 25. novembra 2018 (ďalej len „dohoda o vystúpení“), a na vyhlásenia uvedené v zápisnici zo zasadnutia Európskej rady z uvedeného dňa,

so zreteľom na politické vyhlásenie, ktorým sa stanovuje rámec pre budúce vzťahy medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom, ako ho schválila Európska rada 25. novembra 2018 (ďalej len „politické vyhlásenie“),

so zreteľom na závery Európskej rady (článok 50) z 13. decembra 2018,

so zreteľom na spoločné vyhlásenie, ktorým sa dopĺňajú politické vyhlásenie a nástroj týkajúce sa dohody o vystúpení z 11. marca 2019,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej rady (EÚ) 2019/476 prijaté po dohode so Spojeným kráľovstvom z 22. marca 2019, ktorým sa predlžuje lehota podľa článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ (5),

so zreteľom na rozhodnutie Európskej rady (EÚ) 2019/584 prijaté po dohode so Spojeným kráľovstvom z 11. apríla 2019, ktorým sa predlžuje lehota podľa článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ (6),

so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/642 z 13. apríla 2019 (7), ktorým sa mení rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/274 z 11. januára 2019, podľa ktorého bol podpis dohody o vystúpení v mene Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu povolený s výhradou jej uzavretia,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže brexit je bezprecedentná a poľutovaniahodná udalosť, ktorej negatívne dôsledky by sa zmiernili riadnym vystúpením Spojeného kráľovstva z Európskej únie (ďalej len „EÚ“);

B.

keďže Spojené kráľovstvo a EÚ zostanú blízkymi susedmi a budú mať naďalej mnohé spoločné záujmy; keďže rámec pre takýto úzky vzťah je stanovený v politickom vyhlásení, podľa ktorého môžu byť tieto spoločné záujmy chránené a podporované, a to aj prostredníctvom nového obchodného vzťahu;

C.

keďže Európsky parlament zastupuje občanov EÚ a bude konať počas celého procesu vedúceho k vystúpeniu Spojeného kráľovstva v záujme ochrany ich záujmov;

D.

keďže v súčasnosti žije v Spojenom kráľovstve približne 3,2 milióna občanov 27 zostávajúcich členských štátov (ďalej len „EÚ27“) a v EÚ27 žije 1,2 milióna občanov Spojeného kráľovstva; keďže občania, ktorí sa presťahovali do iného členského štátu, tak urobili na základe práv, ktoré požívajú podľa právnych predpisov EÚ, a predpokladajúc, že tieto práva budú môcť naďalej uplatňovať počas celého svojho života;

E.

keďže okrem toho v Severnom Írsku žije 1,8 milióna občanov, ktorí majú na základe Veľkopiatkovej dohody právo na írske občianstvo, a preto majú právo na občianstvo EÚ a na práva vyplývajúce z občianstva EÚ na mieste ich bydliska;

F.

keďže prvoradou povinnosťou EÚ a Spojeného kráľovstva ako vystupujúceho členského štátu je zaistiť komplexnú a recipročnú koncepciu ochrany práv občanov EÚ žijúcich v Spojenom kráľovstve a občanov Spojeného kráľovstva žijúcich v EÚ27;

G.

keďže nedávne vyhlásenia vlády Spojeného kráľovstva v prospech vykonávania politiky regulačného odklonu od EÚ spochybňujú blízkosť budúceho hospodárskeho vzťahu medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom;

H.

keďže vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ nesmie žiadnym spôsobom ohroziť mierový proces v Severnom Írsku ani narušiť hospodárstvo ostrova Írsko, ku ktorému by došlo pri akomkoľvek sprísnení hranice medzi Severným Írskom a Írskom, čomu mal za každých okolností predísť zabezpečovací mechanizmus dohodnutý medzi Spojeným kráľovstvom a EÚ v dohode o vystúpení;

I.

keďže Veľkopiatková dohoda uznáva „legitimitu akejkoľvek slobodnej voľby väčšinou hlasov ľudu Severného Írska, pokiaľ ide o jeho štatút“;

J.

keďže vláda Spojeného kráľovstva trvá na tom, že zabezpečovací mechanizmus sa musí odstrániť z dohody o vystúpení, ale doteraz nepredložila právne záväzné návrhy, ktoré by ho mohli nahradiť;

K.

keďže sa zdá, že pre vládu Spojeného kráľovstva sa plánovanie vystúpenia stalo hlavnou politickou prioritou, a že niektorí členovia vlády Spojeného kráľovstva sa domnievajú, že vystúpenie bez dohody by bolo optimálnym výsledkom procesu vystúpenia Spojeného kráľovstva z EÚ;

L.

keďže predseda vlády Spojeného kráľovstva uviedol, že brexit bez dohody by bol „zlyhaním štátnictva“;

M.

keďže v súlade so spoločným nástrojom týkajúcim sa dohody o vystúpení schváleným 11. marca 2019 na naliehanie Spojeného kráľovstva je predpokladom ratifikácie dohody o vystúpení spoločná práca na alternatívnych opatreniach;

N.

keďže vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ bez dohody by bolo pre obe strany hospodársky veľmi škodlivé, hoci, ako to ukazujú oficiálne údaje a vládne správy Spojeného kráľovstva, takéto hospodárske škody by neúmerne zaťažili Spojené kráľovstvo vrátane jeho zámorských území;

O.

keďže jednota inštitúcií EÚ a EÚ27 je naďalej kľúčová a bude zachovaná;

Dohoda o vystúpení a politické vyhlásenie

1.

domnieva sa, že je v najvyššom záujme Spojeného kráľovstva, ako aj EÚ, aby sa vystúpenie uskutočnilo usporiadaným spôsobom;

2.

naďalej sa domnieva, že dohoda o vystúpení ako prostriedok na umožnenie usporiadaného vystúpenia Spojeného kráľovstva z EÚ je spravodlivá a vyvážená, pričom sa plne rešpektujú „červené čiary“ Spojeného kráľovstva, ako aj EÚ;

3.

poznamenáva, že hodnota dohody o vystúpení spočíva v tom, že poskytuje právnu istotu všetkým, ktorí sú ovplyvnení vystúpením Spojeného kráľovstva z EÚ, a že v najväčšom možnom rozsahu:

chráni práva a životné rozhodnutia občanov EÚ s pobytom v Spojenom kráľovstve a britských občanov s pobytom v EÚ27,

zahŕňa zabezpečovací mechanizmus pre hranicu medzi Írskom a Severným Írskom, ktorý v prípade neexistencie dohodnutých riešení v kontexte budúcej dohody alebo operatívnych alternatívnych opatrení poskytujúcich tie isté záruky bude chrániť Veľkopiatkovú dohodu a mierový proces v Severnom Írsku a zabráni sprísneniu hranice, čím sa podporí spolupráca medzi severom a juhom a hospodárstvo na celom ostrove, ako aj zaručí celistvosť vnútorného trhu EÚ,

zabezpečuje jednotné finančné vyrovnanie so Spojeným kráľovstvom, ktoré zahŕňa všetky právne záväzky vyplývajúce z nesplatených záväzkov a obsahuje ustanovenia o podsúvahových položkách, podmienených záväzkoch a iných finančných nákladoch vyplývajúcich priamo z vystúpenia Spojeného kráľovstva,

zahŕňa, ako to požadovalo Spojené kráľovstvo, a s cieľom zabezpečiť právnu istotu a kontinuitu, ako aj čas rokovať o budúcich vzťahoch medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom, prechodné obdobie do 31. decembra 2020, ktoré možno jedenkrát predĺžiť najviac o dva roky,

rieši ďalšie otázky týkajúce sa oddelenia, čo umožní usporiadaný odchod Spojeného kráľovstva z EÚ,

obsahuje ustanovenia o riadení, ktoré podľa potreby zabezpečujú úlohu Súdneho dvora Európskej únie pri výklade dohody o vystúpení;

4.

poznamenáva, že základné možnosti, ktoré má Spojené kráľovstvo k dispozícii v súvislosti s hranicou medzi Írskom a Severným Írskom, sú a zostanú rovnaké bez ohľadu na jeho vládu; pripomína, že vláda Spojeného kráľovstva zamietla prvý návrh EÚ týkajúci sa zabezpečovacieho mechanizmu pre Severné Írsko a následne požiadala o jeho prepracovanie vo forme, ktorá sa v súčasnosti nachádza v dohode o vystúpení; vyjadruje pripravenosť vrátiť sa k zabezpečovaciemu mechanizmu len pre Severné Írsko, ale zdôrazňuje, že nebude súhlasiť s dohodou o vystúpení bez zabezpečovacieho mechanizmu;

5.

poznamenáva, že zabezpečovací mechanizmus podporuje drvivá väčšina politických strán zastúpených v Zhromaždení Severného Írska a podľa nedávnych prieskumov aj väčšina občanov v Severnom Írsku;

6.

pripomína, že zabezpečovací mechanizmus sa má použiť len ako dočasné opatrenie poslednej inštancie, a víta všetky opatrenia, ktoré to jasne uvádzajú; víta najmä, ako sa stanovuje v samotnej dohode o vystúpení, že práca a investície sa zamerajú na preskúmanie toho, aké alternatívne opatrenia týkajúce sa hraníc na základe nových technológií by sa v budúcnosti mohli použiť na zaručenie absencie tvrdej hranice na ostrove Írsko;

7.

poznamenáva, že tieto alternatívne opatrenia sú prijateľné len vtedy, ak umožnia vyhnúť sa fyzickej infraštruktúre na hraniciach alebo súvisiacim kontrolám, ak budú chrániť celé ostrovné hospodárstvo, zaručovať Veľkopiatkovú dohodu vrátane zachovania potrebných podmienok pre pokračujúcu spoluprácu medzi severom a juhom a zabezpečovať integritu vnútorného trhu EÚ;

8.

domnieva sa, že Spojené kráľovstvo má predložiť písomné návrhy na také alternatívne opatrenia, ktoré budú plne funkčné, budú komplexne riešiť kontroly na vonkajších hraniciach EÚ, budú v súlade s odsekmi 43 a 49 spoločnej správy z 8. decembra 2017 a dokážu zohľadniť prípadné budúce regulačné rozdiely medzi Spojeným kráľovstvom a EÚ; vyjadruje poľutovanie nad tým, že napriek vyhláseniam niektorých jej členov o dostupnosti alternatívnych opatrení vláda Spojeného kráľovstva doteraz nepredložila právne záväzné návrhy, ktoré by mohli nahradiť zabezpečovací mechanizmus;

9.

poznamenáva, že politické vyhlásenie, v ktorom sa stanovuje rámec budúcich vzťahov medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom, je v súlade s uznesením Európskeho parlamentu zo 14. marca 2018 o rámci budúcich vzťahov medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom, v ktorom sa požaduje dohoda o pridružení, ako aj podrobný príspevok jeho výborov, a zohľadňuje rozhodnutia Spojeného kráľovstva týkajúce sa rozsahu a hĺbky jeho budúcich vzťahov s EÚ;

10.

vyjadruje svoju ochotu transformovať politické vyhlásenie na dokument, ktorý bude mať formálnejší a právnickejší charakter, a v ktorom sa stanoví cieľ uzavretia dohody o pridružení medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom, ktorá by bola taká úzka, že aj v prípade neexistencie uskutočniteľných alternatívnych opatrení by sa zabezpečovací mechanizmus nemusel zavádzať;

Brexit bez dohody

11.

pripomína, že v súlade s článkom 50 Zmluvy o EÚ sa v prípade neexistencie dohody alebo predĺženia lehoty uvedenej v článku 50 ods. 3 Zmluvy o EÚ sa zmluvy prestanú vzťahovať na Spojené kráľovstvo od 1. novembra 2019;

12.

zdôrazňuje, že v prípade vystúpenia Spojeného kráľovstva z EÚ bez dohody by za túto situáciu niesla plnú zodpovednosť vláda Spojeného kráľovstva; ďalej poukazuje na dôsledky, ktoré by mal takýto odchod bez dohody na hranicu medzi Severným Írskom a Írskom, ako aj na fungovanie a vykonávanie Veľkopiatkovej dohody;

13.

berie na vedomie silnú opozíciu v Dolnej snemovni a mimo nej, pokiaľ ide o rozhodnutie o prerušení činnosti parlamentu Spojeného kráľovstva do 14. októbra 2019, čo zvyšuje pravdepodobnosť vystúpenia Spojeného kráľovstva z EÚ bez dohody;

14.

zároveň víta pripravenosť a plány pre prípad nepredvídaných udalostí pre scenár vystúpenia bez dohody, ktoré prijali inštitúcie EÚ a EÚ27; konštatuje, že sú jednostranné, v záujme EÚ a dočasné; ďalej zdôrazňuje, že nemajú rovnaké účinky ako dohoda, ktorá umožní riadne vystúpenie, ani nereplikujú prínosy vyplývajúce z členstva v EÚ, ani podmienky prípadného prechodného obdobia stanoveného v dohode o vystúpení; víta najnovšie návrhy, ktoré Komisia predložila 4. septembra 2019, a zaväzuje sa, že sa nimi bude čo najskôr zaoberať aj s cieľom, najmä pokiaľ ide o poskytovanie finančnej pomoci malým a stredným podnikom, čo najskôr zabezpečiť, aby sa zaťaženie vyplývajúce z administratívnych postupov obmedzilo na minimum;

15.

domnieva sa, že v prípade neexistencie dohody o vystúpení nemôže existovať žiadne prechodné obdobie ani žiadne „minidohody“, ktoré by pomohli zmierniť neriadené vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ;

16.

zdôrazňuje, že ďalšie rokovania medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom po vystúpení Spojeného kráľovstva z EÚ bez dohody sa môžu uskutočniť len pod podmienkou, že si Spojené kráľovstvo splní svoje povinnosti a záväzky týkajúce sa práv občanov, finančného vyrovnania a Veľkopiatkovej dohody vo všetkých jej častiach;

17.

poznamenáva, že v prípade vystúpenia bez dohody budú naďalej existovať finančné a iné záväzky Spojeného kráľovstva; potvrdzuje, že v takom prípade odmietne udeliť súhlas s akoukoľvek dohodou alebo dohodami medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom, pokiaľ Spojené kráľovstvo nesplní svoje záväzky;

18.

pripomína, že po splnení týchto záväzkov budú budúce rokovania o vzťahoch medzi EÚ a Spojeným kráľovstvom vyžadovať silné záruky a ustanovenia týkajúce sa rovnakých podmienok s cieľom chrániť vnútorný trh EÚ a zabrániť tomu, aby sa firmy z EÚ dostali do potenciálne nespravodlivého znevýhodnenia v hospodárskej súťaži; v tejto súvislosti pripomína podmienky stanovené vo svojom uznesení zo 14. marca 2018, pokiaľ ide o zabezpečenie vysokej úrovne ochrany životného prostredia, zamestnanosti a ochrany spotrebiteľa; konštatuje, že Európsky parlament neratifikuje žiadnu dohodu o voľnom obchode, ktorá nebude rešpektovať takéto úrovne ochrany;

19.

pripomína, že ochrana práv a životných rozhodnutí vrátane štatusu zamestnania a sociálnych nárokov občanov EÚ žijúcich v Spojenom kráľovstve a britských občanov s pobytom v EÚ27 zostáva aj naďalej prvou prioritou, a že by sa mali vyvinúť všetky snahy na zabezpečenie toho, aby títo občania neboli nepriaznivo ovplyvnení vystúpením Spojeného kráľovstva z EÚ;

20.

vyjadruje znepokojenie nad vykonávaním tzv. pobytovej schémy Spojeného kráľovstva a nad vysokým počtom žiadateľov, až do 42 %, ktorým bol podľa najnovších oficiálnych údajov Spojeného kráľovstva udelený len predbežný status usadenej osoby; pripomína, že tomu možno predísť, ak sa Spojené kráľovstvo rozhodne pre administratívny postup, ktorý má deklaratórnu povahu, a kladie dôkazné bremeno na orgány Spojeného kráľovstva, aby toto vyhlásenie napadli; preto naliehavo vyzýva Spojené kráľovstvo, aby prehodnotilo svoj prístup;

21.

podnecuje Spojené kráľovstvo a EÚ27, aby prijalo opatrenia, ktoré poskytnú právnu istotu pre občanov EÚ s pobytom v Spojenom kráľovstve a britským občanom s pobytom v EÚ27; pripomína svoje stanovisko, že EÚ27 by mala presadzovať konzistentný a veľkorysý prístup k ochrane práv britských občanov, ktorí majú pobyt v týchto členských štátoch;

22.

vyjadruje vážne znepokojenie nad tým, že nedávne a protichodné oznámenia ministerstva vnútra Spojeného kráľovstva o voľnom pohybe po 31. októbri 2019 vytvorili veľmi neužitočnú neistotu pre občanov EÚ, ktorí majú pobyt v Spojenom kráľovstve, s rizikom, že tieto oznámenia môžu viesť k nepriateľstvu voči týmto ľuďom, ako aj negatívne ovplyvniť ich schopnosť presadzovať svoje práva;

23.

pripomína, že mnohí občania Spojeného kráľovstva vyjadrili dôrazný nesúhlas so stratou práv, ktoré v súčasnosti požívajú podľa článku 20 ZFEÚ; navrhuje, aby EÚ27 preskúmala možnosti zmiernenia tejto situácie v rámci primárneho práva EÚ, a aby sa pritom v plnej miere rešpektovali zásady reciprocity, rovnosti, symetrie a nediskriminácie;

Predĺženie lehoty podľa článku 50

24.

konštatuje, že 9. septembra 2019 bol prijatý akt parlamentu Spojeného kráľovstva, ktorý ukladá vláde Spojeného kráľovstva povinnosť požiadať o predĺženie, ak sa do 19. októbra 2019 nedosiahne dohoda s EÚ;

25.

uvádza, že by podporil predĺženie lehoty stanovenej v článku 50, ak budú existovať dôvody a účel takéhoto predĺženia (napríklad zabránenie vystúpeniu bez dohody, uskutočniť všeobecné voľby alebo referendum, zrušiť článok 50 alebo schváliť dohodu o vystúpení) a že činnosť a fungovanie inštitúcií EÚ nie sú nepriaznivo ovplyvnené;

26.

pripomína, že neuskutoční žiadne hlasovanie o súhlase s dohodou, pokiaľ Parlament Spojeného kráľovstva neschváli dohodu s EÚ;

27.

berie na vedomie rozhodnutie vlády Spojeného kráľovstva, že za súčasných okolností nevymenuje kandidáta na komisára do budúcej Európskej komisie, ani nevyšle zástupcov Spojeného kráľovstva na niektoré stretnutia EÚ od 1. septembra 2019; zdôrazňuje, že to nebude mať vplyv na schopnosť inštitúcií EÚ riadne fungovať, a pokiaľ ide o Európsky parlament, opätovne potvrdzuje, že poslanci Európskeho parlamentu zo Spojeného kráľovstva budú až do vystúpenia Spojeného kráľovstva pokračovať so všetkými ich právami a povinnosťami; pripomína, že kým Spojené kráľovstvo zostáva členským štátom, bude aj naďalej uplatňovať svoje práva a bude viazané svojimi povinnosťami vyplývajúcimi zo zmlúv vrátane zásady lojálnej spolupráce;

o

o o

28.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Európskej rade, Rade Európskej únie, Komisii, parlamentom členských štátov a vláde Spojeného kráľovstva.

(1)  Ú. v. EÚ C 298, 23.8.2018, s. 24.

(2)  Ú. v. EÚ C 346, 27.9.2018, s. 2.

(3)  Ú. v. EÚ C 369, 11.10.2018, s. 32.

(4)  Ú. v. EÚ C 162, 10.5.2019, s. 40.

(5)  Ú. v. EÚ L 80 I, 22.3.2019, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 101, 11.4.2019, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 110 I, 25.4.2019, s. 1.


Štvrtok 19. septembra 2019

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/8


P9_TA(2019)0017

Situácia v Turecku, najmä odvolanie zvolených starostov

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o situácii v Turecku, najmä o pozbavení zvolených starostov úradu (2019/2821(RSP))

(2021/C 171/02)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Turecku, najmä uznesenia z 24. novembra 2016 o vzťahoch medzi EÚ a Tureckom (1), z 27. októbra 2016 o situácii novinárov v Turecku (2), z 8. februára 2018 o súčasnej situácii v oblasti ľudských práv v Turecku (3) a z 13. marca 2019 o správe Komisie o Turecku za rok 2018 (4),

so zreteľom na oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 29. mája 2019 o politike rozširovania EÚ (COM(2019)0260) a na jej pracovný dokument útvarov Komisie, ktorý je sprievodným dokumentom k správe o Turecku za rok 2019 (SWD(2019)0220),

so zreteľom na závery Rady z 18. júna 2018 a na predchádzajúce príslušné závery Rady a Európskej rady,

so zreteľom na predbežné závery volebnej pozorovateľskej misie Kongresu miestnych a regionálnych samospráv pri Rade Európy,

so zreteľom na odporúčania Benátskej komisie a záväzok Turecka k Európskej charte miestnej samosprávy,

so zreteľom na uznesenie 2260 Parlamentného zhromaždenia Rady Európy (PZ RE) z 24. januára 2019 s názvom The worsening situation of opposition politicians in Turkey: what can be done to protect their fundamental rights in a Council of Europe member State? (Zhoršujúca sa situácia opozičných politikov v Turecku: čo možno urobiť na ochranu ich základných práv v členskom štáte Rady Európy?),

so zreteľom na vyhlásenia hovorcu Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) z 19. augusta 2019 o pozbavení úradu zvolených starostov a zadržaní stoviek ľudí v juhovýchodnom Turecku,

so zreteľom na rozsudok Európskeho súdu pre ľudské práva vo veci Selahattin Demirtaş/Turecko,

so zreteľom na uznesenie 2156 (2017) Parlamentného zhromaždenia Rady Európy o fungovaní demokratických inštitúcií v Turecku,

so zreteľom na to, že základné hodnoty EÚ sú založené na dodržiavaní ľudských práv a hodnôt v rámci právneho štátu, ktoré platia aj pre všetky kandidátske krajiny EÚ,

so zreteľom na Európsky dohovor o ľudských právach (ďalej len „EDĽP“) a Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach, ktorých je Turecko zmluvnou stranou,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže Turecko je dôležitým partnerom EÚ a očakáva sa od neho ako od kandidátskej krajiny, že bude presadzovať najprísnejšie normy demokracie vrátane dodržiavania ľudských práv, zásady právneho štátu, dôveryhodných volieb, základných slobôd a všeobecného práva na spravodlivý proces;

B.

keďže 31. marca 2019 sa v Turecku konali komunálne voľby a podľa predbežných záverov volebnej pozorovateľskej delegácie z Kongresu miestnych a regionálnych samospráv pri Rade Európy „mali regulárny priebeh“; keďže v komunálnych voľbách bola zaznamenaná pozoruhodná volebná účasť; keďže pozorovatelia podrobili tieto voľby rozsiahlej kritike z dôvodu prílišnej zaujatosti médií v prospech vládnucej Ľudovej aliancie;

C.

keďže v komunálnych voľbách 31. marca 2019 získal starosta Adnan Selçuk Mızraklı mesta Diyarbakır 63 % väčšinu, starosta Ahmet Türk mesta Mardin 56 % väčšinu a starostka Bedia Özgökçeová mesta Van 54 % väčšinu hlasov, čo znamená, že všetci traja starostovia získali jasný ľudový mandát na plnenie úloh, ktoré im vyplývajú z ich úradu starostu;

D.

keďže všetci traja starostovia dostali súhlas Najvyššej volebnej rady Tureckej republiky (ďalej len „YSK“) s ich kandidatúrou vo voľbách;

E.

keďže demokraticky zvolení starostovia miest Diyarbakır, Van a Mardin v juhovýchodnom Turecku boli nahradení vládou vymenovanými provinčnými úradníkmi/splnomocnencami s odôvodnením, že v súčasnosti sú podrobení trestnému vyšetrovaniu za údajné väzby na terorizmus;

F.

keďže skutočnosť, že Adnan Selçuk Mızraklı, Ahmet Türk a Bedia Özgökçeová Ertanová boli nahradení štátnymi úradníkmi, vzbudzuje vážne obavy, keďže tým dochádza k spochybneniu demokratických výsledkov volieb z 31. marca 2019; keďže 18. augusta 2019 bolo zadržaných ďalších 418 civilistov, najmä poslancov a zamestnancov miestnych zastupiteľstiev z 29 rôznych provincií z celého Turecka na základe podobných, nepodložených obvinení;

G.

keďže v septembri 2016 bol dekrétom o výnimočnom stave zmenený turecký zákon o miestnej samospráve tak, aby uľahčoval administratívne odvolanie starostov obvinených z väzieb na terorizmus a ich nahradenie provinčnými úradníkmi; keďže Benátska komisia vyzvala turecké orgány, aby zrušili ustanovenia zavedené tureckým zákonným dekrétom č. 674 z 1. septembra 2016, ktoré nie sú na základe výnimočného stavu bezpodmienečne nevyhnutné, a to najmä ustanovenia týkajúce sa pravidiel umožňujúcich obsadenie voľných miest starostu, zástupcu starostu a poslanca miestneho zastupiteľstva prostredníctvom vymenovaní;

H.

keďže YSK 9. apríla 2019 vyhlásila ďalších štyroch zvolených starostov a poslancov miestnych zastupiteľstiev na juhovýchode Turecka za neoprávnených prevziať úrad, hoci pred voľbami 31. marca 2019 potvrdila ich kandidatúru, pričom uviedla, že títo kandidáti boli v minulosti štátnymi zamestnancami a na základe vládneho dekrétu boli prepustení zo zamestnania; keďže týmto rozhodnutím YSK priznala tieto pozície kandidátom zo Strany spravodlivosti a rozvoja (AKP); keďže tvrdý zásah proti tureckej politickej opozícii sa deje v kontexte zmenšujúceho sa priestoru pre demokratické hlasy a na pozadí nepretržitých opatrení tureckých orgánov, ktoré sú zamerané na umlčanie nesúhlasných názorov vrátane názorov novinárov, obhajcov ľudských práv, akademických pracovníkov, sudcov a právnikov;

I.

keďže mnohé z prijatých opatrení sú neprimerané, porušujú turecké vnútroštátne právne predpisy a sú v rozpore so záväzkami člena Rady Európy a s Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach; keďže v rámci tvrdého zákroku, ktorý nasledoval po prevrate, bolo vzatých do väzby viac ako 150 000 ľudí a zatknutých 78 000 osôb pre obvinenia z terorizmu, pričom vo väzení je naďalej viac ako 50 000 ľudí, vo väčšine prípadov bez presvedčivých dôkazov; keďže v decembri 2018 predstavoval celkový počet osôb zadržiavaných vo väzení bez obžaloby alebo súdneho procesu približne 57 000; keďže viac ako 20 % zadržiavaných osôb je vo väzení pre obvinenia súvisiace s terorizmom, pričom sú medzi nimi novinári, politickí aktivisti, právnici a obhajcovia ľudských práv, čo vyvoláva vážne obavy v súvislosti s nezávislosťou súdnictva;

J.

keďže rozhodnutia YSK zopakovať voľby starostu v Istanbule a udeliť úrad starostu v niektorých mestách, resp. obciach na juhovýchode Turecka kandidátom, ktorí sa umiestnili na druhom mieste, vzbudzujú vážne obavy, najmä pokiaľ ide o dodržiavanie zákonnosti a integrity volebného procesu a nezávislosť inštitúcie od politických zásahov;

K.

keďže 3. septembra 2019 turecký minister vnútra oznámil, že budú nasledovať ďalšie príkazy na odvolanie zvolených zástupcov, a konkrétne pohrozil, že dôjde k nahradeniu starostu Istanbulu Ekrema İmamoğlua;

L.

keďže 6. septembra 2019 bola regionálna predsedníčka Republikánskej ľudovej strany (CHP) Canan Kaftcucıoğluová odsúdená na 9 rokov a 8 mesiacov odňatia slobody za obvinenia z urážky prezidenta, urážky verejných činiteľov, hanobenia štátu, podnecovania ľudí k nepriateľstvu a nenávisti a používania kanálov na sociálnych médiách na šírenie propagandy pre teroristickú organizáciu v rokoch 2012 až 2017;

M.

keďže z dôvodu bezpečnosti boli zakázané viaceré verejné demonštrácie zorganizované proti odvolaniu starostov a tie, ku ktorým došlo, polícia rozohnala použitím sily, často za hromadného zatýkania a stíhania účastníkov; keďže ide o dôsledok právnych predpisov, ktoré boli zavedené bezprostredne po zrušení výnimočného stavu;

N.

keďže Turecko sa stalo dejiskom viacerých útokov a pokusu o prevrat v roku 2016, pri ktorom bolo zabitých 248 ľudí;

1.

odsudzuje rozhodnutie tureckých orgánov zbaviť demokraticky zvolených starostov úradu na základe pochybných dôkazov; zdôrazňuje, že tieto opatrenia naďalej oslabujú schopnosť politickej opozície uplatňovať svoje práva a plniť svoje demokratické úlohy; vyzýva turecké orgány, aby okamžite a bezpodmienečne prepustili členov opozície zatknutých počas zásahu proti všetkým opozičným hlasom v krajine a stiahli všetky obvinenia proti nim;

2.

dôrazne kritizuje svojvoľné nahrádzanie miestnych zvolených zástupcov nezvolenými splnomocnencami, čo ešte viac oslabuje demokratickú štruktúru Turecka; vyzýva turecké orgány, aby znovu dosadili do funkcií všetkých starostov a ostatných zvolených zástupcov, ktorí vyhrali miestne voľby 31. marca 2019, ktorým bolo znemožnené prevziať úrad alebo ktorí boli prepustení či nahradení nezvolenými splnomocnencami na základe nepodložených obvinení;

3.

dôrazne odsudzuje politicky motivovaný trest pre Canan Kaftancıoğluovú, ktorá bola zjavne potrestaná za to, že zohrala kľúčovú úlohu pri úspešnej volebnej kampani starostu Istanbulu, a požaduje okamžité zrušenie tohto trestu;

4.

odsudzuje vyhrážky tureckých orgánov o prepustení ostatných zvolených zástupcov a vyzýva Turecko, aby upustilo od ďalších zastrašovacích opatrení;

5.

opätovne zdôrazňuje dôležitosť dobrých vzťahov s Tureckom, ktoré sú založené na spoločných hodnotách, dodržiavaní ľudských práv, zásade právneho štátu, slobodných a demokratických voľbách vrátane rešpektovania volebných výsledkov, základných slobodách a všeobecnom práve na spravodlivý proces; vyzýva tureckú vládu, aby zaručila ľudské práva pre všetkých vrátane osôb, ktoré potrebujú medzinárodnú ochranu a ktoré žijú a pracujú v Turecku;

6.

opätovne vyjadruje hlboké znepokojenie nad pokračujúcim zhoršovaním základných slobôd a právneho štátu v Turecku a odsudzuje využívanie svojvoľného zadržiavania, súdneho a administratívneho obťažovania, zákazy cestovania a ďalšie prostriedky určené na prenasledovanie tisícov tureckých občanov vrátane politikov a volených zástupcov, obhajcov ľudských práv, štátnych zamestnancov, členov organizácií občianskej spoločnosti, akademických pracovníkov a nespočetných radových občanov; vyjadruje znepokojenie v súvislosti s údajným nepretržitým trestným stíhaním a vyšetrovaním príliš široko a nejasne vymedzených teroristických trestných činov;

7.

naliehavo vyzýva Turecko, aby zosúladilo svoje právne predpisy v oblasti boja proti terorizmu s medzinárodnými normami v oblasti ľudských práv; opakuje, že široko vymedzené turecké protiteroristické právne predpisy by sa nemali používať na trestanie občanov a médií, ktorí uplatnili svoje právo na slobodu prejavu, ani na svojvoľné zosadzovanie zvolených zástupcov a ich nahrádzanie vládnymi splnomocnencami;

8.

vyzýva turecké orgány, aby dodržiavali medzinárodné zásady, zabezpečovali pluralitu a slobodu združovania a prejavu, ako aj najlepšie postupy a zaručovali priaznivé prostredie pre tých, ktorí boli zvolení v rámci slobodného a spravodlivého prejavenia vôle tureckého ľudu; zdôrazňuje, že tieto rozhodnutia porušujú právo na slobodné voľby, právo na politickú účasť a právo na slobodu prejavu podľa EDĽP;

9.

opakuje svoje obavy v súvislosti s nadmerným využívaním súdnych konaní proti miestnym voleným zástupcom v Turecku a ich nahrádzaním vymenovanými splnomocnencami, čo je prax, ktorá vážne narúša riadne fungovanie miestnej demokracie;

10.

vyzýva tureckú vládu, aby zabezpečila, aby mali všetci jednotlivci v súlade s medzinárodnými normami právo na riadny proces a riadne preskúmanie ich prípadu nezávislým súdom, ktorý môže zabezpečiť nápravu, vrátane kompenzácie za spôsobenú materiálnu a morálnu škodu; vyzýva Turecko, aby zabezpečilo operačnú, štrukturálnu a finančnú nezávislosť tureckej inštitúcie pre ľudské práva a rovnosť a tureckej inštitúcie ombudsmana s cieľom zaručiť ich schopnosť poskytovať možnosti skutočného preskúmania a nápravy a dodržiavať rozsudky Európskeho súdu pre ľudské práva;

11.

odsudzuje pokračujúce zatknutie vodcu opozície a prezidentského kandidáta Selahattina Demirtaşa a vyzýva na jeho okamžité a bezpodmienečné prepustenie; berie na vedomie rozhodnutie Európskeho súdu pre ľudské práva vo veci jeho prípadu, v ktorom sú turecké orgány vyzvané, aby ho okamžite prepustili;

12.

vyjadruje vážne znepokojenie nad tým, že turecké orgány sledujú platformy sociálnych médií a zatvárajú účty na sociálnych médiách;

13.

vyzýva ESVČ a Komisiu, aby Parlamentu poskytli komplexné informácie o témach, o ktorých sa rokovalo počas politického dialógu medzi EÚ a Tureckom 13. septembra 2019;

14.

naliehavo vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Komisiu a členské štáty, aby pri rokovaniach so svojimi tureckými partnermi naďalej poukazovali na situáciu zatknutých členov opozície, obhajcov ľudských práv, politických aktivistov, právnikov, novinárov a akademických pracovníkov, ktorí sa nachádzajú vo väzbe, a aby im poskytli diplomatickú a politickú podporu vrátane monitorovania súdnych procesov a prípadov; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby vo väčšej miere využívali núdzové granty pre obhajcov ľudských práv a zabezpečili plné vykonávanie usmernení EÚ o ochrancoch ľudských práv;

15.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, tureckému prezidentovi, tureckej vláde a parlamentu a žiada o preklad tohto uznesenia do tureckého jazyka.

(1)  Ú. v. EÚ C 224, 27.6.2018, s. 93.

(2)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 199.

(3)  Ú. v. EÚ C 463, 21.12.2018, s. 56.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0200.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/12


P9_TA(2019)0018

Mjanmarsko, najmä situácia Rohingov

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o Mjanmarsku, najmä situácii Rohingov (2019/2822(RSP))

(2021/C 171/03)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Mjanmarsku a o situácii Rohingov, najmä uznesenia z 21. mája 2015 (1), 7. júla 2016 (2), 15. decembra 2016 (3), 14. septembra 2017 (4), 14. júna 2018 (5) a 13. septembra 2018 (6),

so zreteľom na závery Rady z 26. februára 2018 o Mjanmarsku/Barme a na závery Rady z 10. decembra 2018,

so zreteľom na piaty dialóg medzi Európskou úniou a Mjanmarskom o ľudských právach, ktorý sa uskutočnil 14. júna 2019 v meste Nepjito v Mjanmarsku,

so zreteľom na Dohovor OSN o postavení utečencov z roku 1951 a na príslušný protokol z roku 1967,

so zreteľom na Dohovor OSN o zabránení a trestaní zločinu genocídy z roku 1948,

so zreteľom na záverečnú správu a odporúčania poradnej komisie o Jakchainskom štáte pod vedením Kofiho Annana,

so zreteľom na správu generálneho tajomníka Bezpečnostnej rady OSN o sexuálnom násilí súvisiacom s konfliktom uverejnenú 23. marca 2018 (S/2018/250),

so zreteľom na správu Rady OSN pre ľudské práva z 8. augusta 2018 (A/HRC/42/50) o podrobných zisteniach nezávislej medzinárodnej vyšetrovacej misie v Mjanmarsku (ďalej len „UNIFFM“), rezolúciu Rady OSN pre ľudské práva z 3. októbra 2018 o situácii ľudských práv rohinských moslimov a iných menšín v Mjanmarsku (A/HRC/RES/39/2) a na správu Rady OSN pre ľudské práva zo 7. augusta 2019 o nezávislom vyšetrovacom mechanizme OSN pre Mjanmarsko (A/HRC/42/66),

so zreteľom na správu UNIFFM z 22. augusta 2019 o sexuálnom a rodovo motivovanom násilí v Mjanmarsku a o rodovom vplyve etnických konfliktov (A/HRC/42/CRP.4),

so zreteľom na Ženevský dohovor z roku 1949 a na dodatkové protokoly k nemu,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže od roku 2017 viac ako 700 000 Rohingov utieklo z Mjanmarska do bezpečnosti do susedného Bangladéšu po represiách a pokračujúcom vážnom porušovaní ľudských práv vrátane rozsiahleho zabíjania, znásilňovania a vypaľovania dedín páchanom mjanmarskými ozbrojenými skupinami v Jakchainskom štáte, ktorý je domovom viac ako 1 miliónov Rohingov;

B.

keďže Rohingovia sú vo všeobecnosti považovaní za jednu z najprenasledovanejších menšín a predstavujú najväčšiu skupinu bez štátnej príslušnosti, pričom mnohí z nich teraz žijú v najväčšej osade utečencov na svete, Kutupongu v bangladéšskom meste Cox’s Bazar;

C.

keďže utečenecké tábory v Bangladéši sú preplnené a sužujú ich nehygienické podmienky, poskytujú obmedzený prístup k starostlivosti o matky a k zdravotnej starostlivosti pre ženy a deti a sú mimoriadne zraniteľné voči prírodným katastrofám vrátane zosuvov pôdy a záplav; keďže rohinské obyvateľstvo v utečeneckých táboroch stále čelí vážnym hrozbám a v dôsledku nízkej kvality potravín a vody je vystavené vážnemu riziku rôznych chorôb a infekcií; keďže rohinské deti stále nemajú dostatočný prístup k formálnemu vzdelávaniu; keďže v posledných týždňoch boli rohinským utečencom v Bangladéši obmedzované ich práva na slobodu prejavu, pokojné zhromažďovanie a združovanie; keďže zákazy vychádzania a prerušenia komunikácie by mohli uľahčiť ďalšie závažné porušovanie ľudských práv;

D.

keďže sa odhaduje, že približne 600 000 Rohingov zostalo v Jakchainskom štáte, kde sú vystavení sústavným diskriminačným politikám a postupom, systematickému porušovaniu svojich základných práv, svojvoľnému zatýkaniu, uväzneniu v preplnených táboroch, nedostatku slobody pohybu a výrazne obmedzenému prístupu k vzdelaniu a zdravotnej starostlivosti;

E.

keďže od júna 2019 uplatňujú mjanmarské orgány blokádu telekomunikácií v severnom a strednom Jakchainskom štáte a v meste Paletwa v štáte Čin; keďže existujú prísne vojenské kontroly, ktoré obmedzujú prístup k médiám a prístup médií v Jakchainskom štáte;

F.

keďže Mjanmarsko a Bangladéš oznámili plány repatriácie, ktoré boli zrušené pre nedostatok záruk; keďže utečenci sú veľmi traumatizovaní a obávajú sa návratu; keďže všetky návraty musia byť bezpečné, dobrovoľné, dôstojné, udržateľné a v súlade so zásadou zákazu vyhostenia alebo vrátenia;

G.

keďže 27. augusta 2018 uverejnila UNIFFM svoju správu, v ktorej dospela k záveru, že proti Rohingom boli spáchané najzávažnejšie z porušovaní ľudských práv a zločinov podľa medzinárodného práva vrátane zločinov proti ľudskosti a pravdepodobne aj genocídy; keďže 10. decembra 2018 Rada vyjadrila hlboké znepokojenie nad zisteniami UNIFFM; keďže Mjanmarsko doposiaľ odmieta povoliť vyšetrovaciu misiu, ktorú zriadila Rada OSN pre ľudské práva s cieľom vstúpiť do krajiny, a zakázalo vstup osobitnému spravodajcovi OSN pre situáciu v oblasti ľudských práv v Mjanmarsku;

H.

keďže podľa poslednej správy organizácie UNIFFM zo 16. septembra 2019 je konanie mjanmarskej vlády súčasťou rozsiahleho a systematického útoku, ktorý predstavuje prenasledovanie a iné zločiny proti ľudskosti voči zvyšným Rohingom v Jakchainskom štáte; keďže okrem toho UNIFFM vo svojej správe z 22. augusta 2019 uvádza vážne a pretrvávajúce úmyselné sexuálne a rodovo motivované násilie vrátane systematického znásilňovania, skupinového znásilňovania a nútených sexuálnych aktov páchaných mjanmarskými vojenskými a bezpečnostnými silami proti rohinským ženám, deťom a transrodovým osobám s cieľom zastrašovať a trestať etnické menšiny; keďže sexuálne násilie sa používa na rozdeľovanie celých komunít a odrádzanie žien a dievčat od návratu do svojich domovov; keďže v táboroch môžu obete znásilnenia čeliť sociálnemu vylúčeniu z vlastnej komunity;

I.

keďže EÚ neustále vyzýva, aby osoby zodpovedné za takéto zločiny boli brané na zodpovednosť, a predložila a podporila rezolúcie prijaté na zasadnutí Rady OSN pre ľudské práva 27. septembra 2018 a na zasadnutí Tretieho výboru Valného zhromaždenia OSN 16. novembra 2018; keďže orgány Mjanmarska odmietajú vážne vyšetrenie podozrení z porušovania ľudských práv rohinského obyvateľstva a vzatie páchateľov na zodpovednosť; keďže Mjanmarsko naďalej popiera, že vôbec došlo k porušovaniu týchto práv; keďže najvyšší vojenskí predstavitelia, ktorí dohliadali na útoky proti Rohingom, zotrvávajú na svojich pozíciách; keďže orgány Mjanmarska odmietajú spolupracovať s mechanizmami OSN;

J.

keďže 29. apríla 2019 Rada predĺžila reštriktívne opatrenia proti Mjanmarsku o jeden rok do 30. apríla 2020 vrátane zmrazenia aktív a zákazu cestovania pre 14 vysoko postavených príslušníkov ozbrojených síl, pohraničnej stráže a polície v Mjanmarsku, ktorí sú zodpovední za porušovanie ľudských práv Rohingov, príslušníkov etnických menšín žijúcich na vidieku alebo civilistov v Jakchainskom, Kačinskom a Šanskom štáte;

K.

keďže Rohingovia sú oficiálne bez štátnej príslušnosti od prijatia barmských zákonov o občianstve v roku 1982, ktoré Rohingom odoberajú základné občianske, politické a sociálno-ekonomické práva, ako je sloboda pohybu, politická účasť, zamestnanosť a sociálne zabezpečenie; keďže sa odhaduje, že 1,1 milióna Rohingov nemá prístup k občianstvu; keďže Rohingovia, ktorí sa vrátia, budú nútení podpísať národné overovacie karty, čo by ich pripravilo o občianstvo Mjanmarska;

1.

opätovne dôrazne odsudzuje všetky minulé a súčasné prípady porušovania ľudských práv a systematické a rozsiahle útoky vrátane zabíjania, obťažovania, znásilňovania a ničenia majetku, ktoré podľa záznamov UNIFFM a Úradu vysokého komisára OSN pre ľudské práva predstavujú genocídu, vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti spáchané ozbrojenými silami proti Rohingom; dôrazne odsudzuje neprimeranú reakciu vojenských a bezpečnostných síl; zdôrazňuje, že vojsko sústavne nedodržiava medzinárodné právo v oblasti ľudských práv a medzinárodné humanitárne právo;

2.

vyjadruje vážne znepokojenie v súvislosti s prebiehajúcim konfliktom, porušovaním ľudských práv a správami o sexuálnom a rodovo motivovanom násilí voči Rohingom v Mjanmarsku zo strany ozbrojených síl; odsudzuje takéto porušovanie medzinárodného humanitárneho práva a ľudských práv a opätovne vyzýva vládu Mjanmarska pod vedením Aun Schan Su Ťijovej a bezpečnostné sily, aby okamžite zastavili prebiehajúce násilie, zabíjanie a sexuálne a rodovo motivované násilie páchané na Rohingoch a na iných etnických skupinách;

3.

odsudzuje pretrvávajúcu diskrimináciu rohinského obyvateľstva, prísne obmedzenia ich slobody pohybu a odopieranie poskytovania základných služieb v Mjanmarsku; zdôrazňuje, že sloboda médií a kritická žurnalistika sú základnými piliermi demokracie a sú nevyhnutné na podporu dobrej správy, transparentnosti a zodpovednosti; vyzýva vládu Mjanmarska, aby umožnila úplný a nerušený prístup medzinárodných pozorovateľov do Jakchainského, Kačinského a Šanského štátu vrátane osobitného spravodajcu OSN pre situáciu v oblasti ľudských práv v Mjanmarsku, nezávislých pozorovateľov a ľudskoprávnych a humanitárnych organizácií s cieľom zabezpečiť nezávislé a nestranné vyšetrovanie obvinení z vážneho porušovania ľudských práv všetkými stranami a zrušiť blokovanie internetu v štyroch zostávajúcich obciach Ponnagyun, Mrauk-U, Kyutaktaw a Minbya;

4.

vyzýva mjanmarské orgány, aby vytvorili podmienky a záruky bezpečného, dobrovoľného, dôstojného a udržateľného návratu Rohingov, ktorí sa chcú vrátiť do svojej pôvodnej vlasti, pod dohľadom OSN; naliehavo žiada vlády Mjanmarska a Bangladéša, aby v plnej miere dodržiavali zásadu zákazu vyhostenia alebo vrátenia; naliehavo vyzýva mjanmarskú vládu, aby vzala na vedomie a priznala plné občianstvo rohinskému obyvateľstvu vrátane príslušných práv a ústavných záruk, a aby bezodkladne v plnej miere vykonala odporúčania Jakchainského poradného výboru; ďalej vyzýva vládu Mjanmarska, aby začala dialóg s predstaviteľmi Rohingov a uznala Rohingov za jednu zo 135 etnických skupín uznaných zákonom v Mjanmarsku;

5.

berie na vedomie prácu na piatom dialógu o ľudských právach medzi Európskou úniou a Mjanmarskom; konštatuje, že diskusie sa týkali širokého spektra otázok v oblasti ľudských práv vrátane zodpovednosti za porušovanie ľudských práv, situácie v Jakchainskom, Kačinskom a Šanskom štáte vrátane prístupu humanitárnej pomoci, základných práv a slobôd, potrieb vysídlených osôb, hospodárskych a sociálnych práv, migrácie a spolupráce v oblasti ľudských práv na multilaterálnych fórach; vyjadruje poľutovanie nad tým, že dialóg nemal žiadny vplyv na situáciu v teréne;

6.

vyzýva vládu a ozbrojené sily Mjanmarska, aby umožnili dôveryhodné a nezávislé vyšetrovanie údajného vážneho a systematického porušovania ľudských práv; zdôrazňuje, že páchatelia takýchto trestných činov musia byť bezodkladne postavení pred súd;

7.

opakuje svoju výzvu Európskej službe pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) a členským štátom, aby sa usilovali o vyvodenie zodpovednosti na multilaterálnych fórach pre páchateľov trestných činov v Mjanmarsku; v tejto súvislosti víta vedúcu úlohu EÚ pri vytváraní nezávislého vyšetrovacieho mechanizmu OSN pre Mjanmarsko (ďalej len „IIMM“) s cieľom zhromažďovať, konsolidovať, chrániť a analyzovať dôkazy o najzávažnejších medzinárodných zločinoch a porušeniach práva spáchaných v Mjanmarsku od roku 2011; vyzýva Mjanmarsko, aby spolupracovalo s medzinárodným úsilím o zabezpečenie zodpovednosti, a to aj tým, že umožní novo zriadenému IIMM vstup do krajiny; vyzýva EÚ, jej členské štáty a medzinárodné spoločenstvo, aby zabezpečili, aby mal IIMM potrebnú podporu vrátane finančnej podpory na vykonávanie svojho mandátu;

8.

víta prijatie sankcií zo strany Rady EÚ pre zahraničné veci z 24. júna 2018 a 21. decembra 2018 proti príslušníkom Mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw), hraničnej stráže a polície zodpovedným za závažné porušovanie ľudských práv rohinského obyvateľstva a očakáva, že tieto osoby budú podliehať neustálemu preskúmavaniu v rámci režimu sankcií; opakuje svoju výzvu Bezpečnostnej rade OSN, aby uvalila na Mjanmarsko komplexné zbrojné embargo a prijala cielené sankcie voči tým fyzickým a právnickým osobám, ktoré sa javia ako zodpovedné za závažné porušovanie ľudských práv;

9.

pripomína vláde Mjanmarska, že musí plniť svoje povinnosti a záväzky týkajúce sa demokratických zásad a základných ľudských práv, ktoré sú základným prvkom systému Všetko okrem zbraní (EBA); očakáva, že Komisia v tejto súvislosti začne vyšetrovanie; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že Komisia ešte nezačala takéto vyšetrovanie;

10.

víta rozhodnutie Medzinárodného trestného súdu (ďalej len „MTS“) týkajúce sa jeho právomoci v oblasti deportácie Rohingov z Mjanmarska a rozhodnutie hlavnej prokurátorky MTS o začatí predbežného vyšetrovania trestných činov spáchaných proti Rohingom v jurisdikcii súdu od októbra 2016; vyzýva mjanmarské orgány, aby spolupracovali s MTS; vyzýva Mjanmarsko, aby sa stalo signatárom Rímskeho štatútu Medzinárodného trestného súdu; vyzýva Bezpečnostnú radu OSN, aby postúpila situáciu v Mjanmarsku MTS, vrátane všetkých trestných činov, ktoré patria do jeho súdnej právomoci, spáchaných proti rohinskému obyvateľstvu, alebo aby vytvorila medzinárodný trestný tribunál zriadený ad hoc; opakuje svoju výzvu, aby EÚ a jej členské štáty zaujali vedúcu úlohu v Bezpečnostnej rade OSN, pokiaľ ide o žiadosť o postúpenie situácie v Mjanmarsku Medzinárodnému trestnému súdu; ďalej vyzýva EÚ a jej členské štáty, aby sa pripojili k úsiliu o otvorenie prípadu možného porušenia Dohovoru OSN o genocíde v Mjanmarsku na Medzinárodnom trestnom súde a podporovali ho;

11.

vyzýva EÚ a jej členské štáty, aby podporili prijatie rezolúcie o Mjanmarsku na ďalšom zasadnutí Rady OSN pre ľudské práva;

12.

vyzdvihuje úsilie vlády a obyvateľov Bangladéša, ktorí poskytli útočisko a bezpečie rohinským utečencom, a nabáda ich, aby aj naďalej poskytovali humanitárnu pomoc utečencom, ktorí prichádzajú z Mjanmarska; vyzýva orgány Bangladéša, aby zaručili neobmedzený a nediskriminačný prístup ku kvalitnému vzdelávaniu pre rohinské deti, aby zrušili obmedzenia prístupu k internetu a online komunikácii a obmedzenia slobody pohybu a zabezpečili, aby bezpečnostné sily pôsobiace v táboroch dodržiavali všetky normy na ochranu osobnej bezpečnosti utečencov;

13.

víta skutočnosť, že EÚ začiatkom septembra 2019 vyplatila 2 milióny EUR na potravinovú pomoc pre Svetový potravinový program OSN pre rohinské tábory v Cox’s Bazar, žiada však Radu a Komisiu, aby vzhľadom na potreby na mieste pokračovali vo svojom úsilí v tomto smere; pripomína, že finančnú zodpovednosť za pomoc utečencom by nemal neúmerne niesť Bangladéš; požaduje ďalšiu medzinárodnú podporu pre komunity, ktoré prijímajú utečencov, a to aj riešením ich vlastných problémov v sociálnej oblasti, školstve, hospodárstve a zdravotníctve;

14.

ďalej pripomína potrebu lekárskej a psychologickej pomoci poskytovanej v utečeneckých táboroch najmä zraniteľným skupinám vrátane žien a detí; požaduje viac podporných služieb obetiam znásilnení a sexuálnych útokov;

15.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vláde a parlamentu Mjanmarska, štátnej radkyni Aun San Su Ťij, vláde a parlamentu Bangladéša, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov EÚ, generálnemu tajomníkovi Združenia národov juhovýchodnej Ázie (ASEAN), medzivládnej komisii združenia ASEAN pre ľudské práva, osobitnej spravodajkyni OSN pre situáciu v oblasti ľudských práv v Mjanmarsku, vysokému komisárovi OSN pre utečencov a Rade OSN pre ľudské práva.

(1)  Ú. v. EÚ C 353, 27.9.2016, s. 52.

(2)  Ú. v. EÚ C 101, 16.3.2018, s. 134.

(3)  Ú. v. EÚ C 238, 6.7.2018, s. 112.

(4)  Ú. v. EÚ C 337, 20.9.2018, s. 109.

(5)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0261.

(6)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0345.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/17


P9_TA(2019)0019

Irán, najmä situácia obhajcov práv žien a uväznených štátnych príslušníkov EÚ s dvojakým občianstvom

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o Iráne, najmä o situácii obhajcov práv žien a väznených osôb s dvojitým občianstvom EÚ (2019/2823(RSP))

(2021/C 171/04)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Iráne, najmä na uznesenia o ľudských právach, predovšetkým zo 14. marca 2019 o Iráne, najmä o prípade obhajcov ľudských práv (1), z 13. decembra 2018 o Iráne, najmä o prípade Nasrín Sutúdeovej (2), z 31. mája 2018 o situácii uväznených osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu (3), z 25. októbra 2016 o stratégii EÚ voči Iránu po jadrovej dohode (4), z 3. apríla 2014 o stratégii EÚ voči Iránu (5), z 8. októbra 2015 o treste smrti (6) a zo 17. novembra 2011 o Iráne – nedávne prípady porušovania ľudských práv (7),

so zreteľom na závery Rady o Iráne zo 4. februára 2019 a na vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2019/560 z 8. apríla 2019 vykonávajúce nariadenie (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne, ktorými sa predlžujú reštriktívne opatrenia týkajúce sa závažného porušovania ľudských práv v Iráne na jeden rok, do 13. apríla 2020 (8),

so zreteľom na správu generálneho tajomníka OSN o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike, ktorú predložil 8. februára 2019,

so zreteľom na správy osobitného spravodajcu o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike zo septembra 2018, 30. januára 2019 a 18. júla 2019, ako aj na jeho vyhlásenie zo 16. augusta 2019 o zadržaní a dlhých trestoch odňatia slobody uložených trom ženám, Modžgán Kešávarzovej, Moníre Arabšáhíovej a Jásmín Ariáníovej, ktoré boli svojvoľne zadržané za verejné protestovanie proti povinnému noseniu závojov,

so zreteľom na vyhlásenie odborníkov OSN v oblasti ľudských práv z 29. novembra 2018, že „Irán musí chrániť obhajcov práv žien“,

so zreteľom na usmernenia EÚ týkajúce sa trestu smrti, mučenia, slobody prejavu online i offline a obhajcov ľudských práv,

so zreteľom na vyhlásenie hovorkyne Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) z 12. marca 2019 o odsúdení iránskej právničky v oblasti ľudských práv Nasrín Sotúdeovej,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (ICCPR) z roku 1966, ktorého zmluvnou stranou je aj Irán,

so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN zo 17. decembra 2018 o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike,

so zreteľom na nový strategický rámec EÚ a akčný plán pre ľudské práva a demokraciu, ktorého cieľom je dosiahnuť, aby ochrana ľudských práv a ich monitorovanie boli v centre všetkých politík EÚ,

so zreteľom na súbor zásad OSN na ochranu všetkých osôb vystavených akejkoľvek forme zadržiavania alebo väznenia z roku 1988,

so zreteľom na Štandardné minimálne pravidlá OSN pre zaobchádzanie s väzňami (ďalej len „pravidlá Nelsona Mandelu“) z roku 2015,

so zreteľom na chartu iránskeho prezidenta o právach občanov,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže v ostatných mesiacoch iránske revolučné súdy výrazne zintenzívnili tvrdé zásahy proti pokojným prejavom odporu obhajcov práv žien proti povinnému noseniu hidžábu vrátane dĺžky trestu odňatia slobody; keďže podľa OSN bolo od roku 2018 zatknutých najmenej 32 a uväznených najmenej 10 osôb za to, že protestovali proti povinnému noseniu hidžábu;

B.

keďže iránske aktivistky Modžgán Kešávarz, Moníra Arabšáhí a Jásmín Ariání boli v apríli 2019 svojvoľne zadržané po uverejnení online videa, v ktorom vystupujú bez šatky na hlave a pokojne protestujú proti iránskemu zákonu o povinnom zahaľovaní a zároveň rozdávajú kvety v Teheránskom metre v Medzinárodný deň žien 8. marca 2019; keďže Sahar Khodayari, ktorá bola zadržaná za pokus o sledovanie futbalového zápasu na štadióne, sa potom, ako sa dozvedela, že bude čeliť trestu odňatia slobody na šesť mesiacov, protestne upálila na smrť;

C.

keďže v auguste 2019 bol vynesený rozsudok nad Modžgán Kešávarzovou, Jásmín Ariáníovou, Monírou Arabšáhíovou a Sabá Kord Afšáríovou, ktoré sa pohybovali od 16 do 24 rokov odňatia slobody; keďže im bol počas počiatočného vyšetrovania odopretý prístup k právnym zástupcom a ich právni zástupcovia mali údajne zakázané zastupovať ich počas súdneho konania; keďže ich tresty priamo súvisia s ich mierovým uplatňovaním práv na slobodu prejavu a zhromažďovania na obranu rodovej rovnosti v Iráne;

D.

keďže 27. augusta 2019 súd prvého stupňa odsúdil tri aktivistky za pracovné práva žien – Sepíde Quoliánovú, Sánáz Alahjáriovú a Asel Muhammadíovú – za obvinenia vrátane „zhromažďovania a spolčovania, aby konali proti národnej bezpečnosti“; keďže 24. a 31. augusta vyšlo najavo, že dve aktivistky v oblasti pracovných práv žien Marzie Amírí a Átefe Rangríz, zadržiavané od zatknutia za pokojný protest v deň práce, boli odsúdené na 10 a pol roka odňatia slobody a 148 rán bičom, a 11 a pol roka odňatia slobody a 74 rán bičom za obvinenia, ktoré zahŕňajú „zhromažďovanie a spolčovanie, s cieľom konať proti národnej bezpečnosti“, „propagandu namierenú proti štátu“ a „narušovanie verejného poriadku“;

E.

keďže Irán neratifikoval Dohovor o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien schválený Valným zhromaždením OSN v roku 1979; keďže Irán má viacero diskriminačných zákonov, najmä pokiaľ ide o právne ustanovenia týkajúce sa osobného stavu;

F.

keďže osoby s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu sú naďalej zatýkané, pričom nasleduje zdĺhavá samoväzba a výsluchy, nespravodlivý proces a dlhé tresty odňatia slobody založené na vágnych alebo nešpecifikovaných obvineniach z ohrozenia „národnej bezpečnosti“ a „špionáže“, ako aj štátom podporované kampane na očierňovanie väznených osôb; keďže Irán neuznáva dvojité občianstvo, čím obmedzuje prístup zahraničných veľvyslanectiev k svojim štátnym príslušníkom, ktorí sú v Iráne zadržiavaní;

G.

keďže v súčasnosti je v Iráne väznených aspoň šesť osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu, a to Názanín Zágharí-Ratcliffe, Ahmadrezá Džalálí, Kamál Ahmadí, Kámrán Qadrí, Masuud Mosáheb a Murád Táhbáz;

H.

keďže Názanín Zágharí-Ratcliffe, britsko-iránska štátna príslušníčka, ktorú zamestnáva spoločnosť Thomson Reuters Foundation, je od 3. apríla 2016 v Iráne nezákonne po mesiace väznená, obvinená zo špionáže a následne jej bol odopretý slobodný a spravodlivý súdny proces; keďže jej bolo opakovane odopreté lekárske ošetrenie, čo viedlo k zhoršeniu jej fyzického a duševného zdravia; keďže nedávno jej bol znemožnený prístup k medzinárodným telefónnym hovorom a návštevy rodinných príslušníkov jej obmedzili len na jedenkrát za mesiac;

I.

keďže iránsko-britský sociálny antropológ Kamál Ahmadí je od 11. augusta 2019 v Teheráne vo väzbe bez toho, aby proti nemu bolo vznesené obvinenie; keďže podnikateľ Murád Táhbáz, ktorý má občianstvo Iránu, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických, bol v januári 2018 zadržaný spolu s najmenej deviatimi ochrancami životného prostredia za údajné špionážne obvinenia;

J.

keďže švédsky vedec a lekár Ahmadrezá Džalálí narodený v Iráne je od apríla 2016 zadržiavaný vo väzení Evín a v októbri 2017 bol odsúdený na trest smrti za údajné priznanie k špionáži;

K.

keďže Kámrána Qadrího, ktorý má iránske i rakúske občianstvo, bol riaditeľom rakúskej IT spoločnosti, keď ho pracovníci ministerstva spravodajskej služby zatkli po príchode na teheránske medzinárodné letisko 2. januára 2016 a bol odsúdený na desaťročný trest odňatia slobody za „vykonávanie špionáže pre nepriateľské štáty“;

L.

keďže 11. marca 2019 bola laureátka Sacharovovej ceny za rok 2012, obhajkyňa ľudských práv a právnička Nasrín Sotúdeová v neprítomnosti odsúdená na 38 rokov odňatia slobody a 148 rán bičom, okrem iného v súvislosti s jej prácou pri obhajobe žien odsúdených za protesty proti povinnému noseniu hidžábu; keďže v júni sa viac ako jeden milión ľudí pripojilo ku globálnej kampani s požiadavkou, aby iránska vláda prepustila pani Sotúdeovú;

M.

keďže Átená Daemiová a Golroh Ibráhímí Íráíová boli v októbri 2016 odsúdené na šesť rokov odňatia slobody; keďže v septembri 2019 boli ich tresty odňatia slobody predĺžené o ďalšie dva roky po tom, ako boli obvinené z „urážky najvyššieho vodcu“; keďže tento trest bol údajne uložený ako odveta za protesty obhajcov práv žien vo väzení;

N.

keďže existujú správy o mnohých prípadoch neľudských a ponižujúcich podmienok, najmä vo väzení Evín, a o nedostatku primeraného prístupu k lekárskej starostlivosti počas väzby v Iráne, čo je v rozpore so Štandardnými minimálnymi pravidlami OSN pre zaobchádzanie s väzňami;

O.

keďže obhajcovia ľudských práv, novinári, právnici a environmentálni, odboroví a internetoví aktivisti v Iráne v dôsledku svojej práce naďalej čelia obťažovaniu, svojvoľnému zatýkaniu, zadržiavaniu a trestnému stíhaniu;

P.

keďže orgány naďalej kriminalizujú aktivizmus v oblasti ľudských práv a využívajú článok 48 iránskeho trestného zákona s cieľom obmedziť prístup zadržiavaných osôb k právnemu zástupcovi podľa vlastného výberu a odoprieť im konzulárnu pomoc; keďže neexistujú žiadne nezávislé mechanizmy na zabezpečenie zodpovednosti v rámci súdnictva;

Q.

keďže EÚ prijala reštriktívne opatrenia súvisiace s porušovaním ľudských práv zahŕňajúce zmrazenie aktív a zákaz vydávania víz pre jednotlivcov a subjekty zodpovedné za závažné porušovanie ľudských práv, ako aj zákaz vývozu zariadení, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, a zariadení na sledovanie telekomunikačných služieb do Iránu; keďže tieto opatrenia sa pravidelne aktualizujú a sú naďalej v platnosti;

R.

keďže Irán naďalej často uplatňuje trest smrti; keďže laureátka ceny Per Anger Narges Muhammadí si v súčasnosti odpykáva šestnásťročný trest za svoju kampaň za zrušenie trestu smrti a spoluprácu s laureátkou Nobelovej ceny Šírín Ebadiovou;

1.

vyzýva iránske orgány, aby zrušili všetky tieto rozsudky a okamžite a bezpodmienečne prepustili Modžgán Kešávarzovú, Jásmín Ariáníovú, Moníru Arabšáhíovú, Sabá Kord Afšáríovú a Átenu Daemiovú, obhajkyne práv žien protestujúce proti povinnému noseniu hidžábu; vyzýva tiež na prepustenie Nasrín Sotúdenovej, Narges Muhammadíovej, Sepíde Qoliánovej, Sánáz Alahjáríovej, Asel Muhammadíovej, Marzie Amíríovej a Átefe Rangrízovej, ako aj všetkých obhajcov ľudských práv, ktorí sú uväznení a odsúdení iba za to, že si uplatňovali svoje právo na slobodu prejavu, združovania a pokojného zhromažďovania;

2.

čo najdôraznejšie odsudzuje pokračujúce represie voči ženám, ktoré sa stavajú proti povinnému zahaľovaniu a za uplatňovanie svojich práv na slobodu prejavu, združovania a pokojného zhromažďovania; vyzýva iránsku vládu, aby rešpektovala slobodu iránskych žien zvoliť si vlastné oblečenie;

3.

zdôrazňuje, že iránske orgány musia za každých okolností zabezpečiť, aby obhajcovia ľudských práv, právnici a novinári mohli vykonávať svoju prácu bez hrozieb, zastrašovania a prekážok, a žiada, aby iránske súdnictvo zastavilo neustále prenasledovanie; naliehavo vyzýva iránske súdnictvo, aby ukončilo online cenzúru a rešpektovalo všeobecné ľudské práva všetkých ľudí, najmä ich práva na slobodu prejavu online i offline;

4.

vyjadruje pochvalu a podporu obhajcom ľudských práv v Iráne, ktorí naďalej obhajujú ľudské práva, a to aj napriek ťažkostiam a osobným následkom, ktorým čelia;

5.

vyjadruje hlboké poľutovanie nad nedostatočným pokrokom vo veciach týkajúcich sa osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu zadržiavaných v Iráne; požaduje okamžité a bezpodmienečné prepustenie všetkých osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu vrátane Názanín Zágharí-Ratcliffovej, Ahmadrezá Džalálího, Kamála Ahmadího, Kámrána Qadrího, Masuuda Mosáheba a Muráda Táhbáza, ktorí sú v súčasnosti zadržiavaní v iránskych väzniciach, pokiaľ ich súdne konania nebudú opätovne vykonané v súlade s medzinárodnými normami; odsudzuje pretrvávajúcu prax väznenia osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu iránskymi súdnymi orgánmi na základe nespravodlivých procesov;

6.

naliehavo vyzýva iránske orgány, aby bezodkladne spolupracovali s veľvyslanectvami členských štátov EÚ v Teheráne s cieľom umožniť vytvorenie komplexného zoznamu osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ – Iránu, ktoré sú v súčasnosti zadržiavané v iránskych väzniciach, a podrobne monitorovať každý jednotlivý prípad vzhľadom na to, že bezpečnosť občanov a ich základné práva majú pre EÚ prvoradý význam;

7.

naliehavo vyzýva iránske orgány, aby zrevidovali právne ustanovenia, ktoré diskriminujú ženy, najmä tie, ktoré sa týkajú ich osobného stavu; víta skutočnosť, že sa v iránskom parlamente zaviedol návrh zákona o ochrane žien pred násilím, a zdôrazňuje, že je potrebné, aby komplexné právne predpisy konkrétne vymedzili a kriminalizovali všetky formy rodovo motivovaného násilia páchaného na ženách;

8.

vyzýva iránske orgány, aby zabezpečili, aby ženy mali prístup na všetky štadióny bez diskriminácie alebo rizika prenasledovania;

9.

opakovane vyzýva iránske orgány, aby zmenili článok 48 trestného práva procesného svojej krajiny s cieľom zabezpečiť, aby mali všetci obžalovaní právo byť zastupovaní právnym zástupcom podľa svojho výberu a právo na spravodlivý proces v súlade so záväzkami Iránu v rámci Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach;

10.

vyzýva iránsky parlament, aby zmenil a doplnil vnútroštátne zákony o trestnom čine, ktoré sa pravidelne používajú na stíhanie obhajcov ľudských práv, novinárov, aktivistov v oblasti životného prostredia a odborových zväzov a príslušníkov náboženských a etnických menšín a ktoré sú v rozpore s Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach, ktorý ratifikoval Irán;

11.

odsudzuje sústavnú prax úmyselného odopierania lekárskej starostlivosti väzňom; vyjadruje poľutovanie nad systematickým mučením v iránskych väzniciach a vyzýva na okamžité ukončenie všetkých foriem mučenia a zlého zaobchádzania so všetkými zadržiavanými; odsudzuje prax zamietania prístupu k telefónnym hovorom a rodinným návštevám zadržaných osôb;

12.

naliehavo vyzýva iránske orgány, aby zabezpečili bezvýhradné a úplné vykonávanie Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach (ICCPR), ktorého je Irán signatárom; naliehavo vyzýva Irán, aby dodržiaval Dohovor o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien;

13.

berie na vedomie zmeny zákona o obchodovaní s drogami, ktoré by mali obmedziť počet uložených trestov smrti;

14.

dôrazne odsudzuje používanie trestu smrti vrátane jeho použitia voči mladistvým páchateľom; vyzýva iránske orgány, aby zaviedli okamžité moratórium ako základný krok k jeho zrušeniu;

15.

vyzýva Irán, aby spolupracoval s osobitným spravodajcom OSN pre situáciu v oblasti ľudských práv v Iráne, a to aj tým, že mu umožní vstup do krajiny;

16.

nabáda na silnú koordináciu medzi veľvyslanectvami EÚ akreditovanými v Teheráne; naliehavo vyzýva všetky členské štáty s diplomatickou prítomnosťou v Teheráne, aby využili mechanizmy uvedené v usmerneniach EÚ o obhajcoch ľudských práv s cieľom podporovať a chrániť týchto jednotlivcov, najmä obhajcov práv žien a občanov EÚ s dvojitým občianstvom, a to aj prostredníctvom verejných vyhlásení, diplomatických demaršov, monitorovania súdnych konaní a návštev väzníc;

17.

vyzýva EÚ, vrátane podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, aby pokračovala v nastoľovaní otázok týkajúcich sa ľudských práv s iránskymi orgánmi na bilaterálnych a multilaterálnych fórach a aby na tento účel využila všetky plánované kontakty s iránskymi orgánmi, najmä v kontexte politického dialógu na vysokej úrovni medzi EÚ a Iránom;

18.

vyzýva ESVČ, aby podala správu o opatreniach prijatých v súvislosti s predchádzajúcimi uzneseniami Európskeho parlamentu o Iráne;

19.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, generálnemu tajomníkovi Organizácie spojených národov a vláde a parlamentu Iránu.

(1)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0204.

(2)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0525.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0231.

(4)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 86.

(5)  Ú. v. EÚ C 408, 30.11.2017, s. 39.

(6)  Ú. v. EÚ C 349, 17.10.2017, s. 41.

(7)  Ú. v. EÚ C 153 E, 31.5.2013, s. 157.

(8)  Ú. v. EÚ L 98, 9.4.2019, s. 1.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/22


P9_TA(2019)0020

Patentovateľnosť rastlín a procesov, ktoré sú v podstate biologické

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o patentovateľnosti rastlín a procesov, ktoré sú v podstate biologické (2019/2800(RSP))

(2021/C 171/05)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje rozhodnutie z 10. mája 2012 o patentovaní základných biologických procesov (1),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. decembra 2015 o patentoch a právach šľachtiteľov rastlín (2),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 98/44/ES zo 6. júla 1998 o právnej ochrane biotechnologických vynálezov (3), najmä na jej článok 4, v ktorom sa stanovuje, že produkty získané procesmi, ktoré sú v podstate biologické, nie sú patentovateľné,

so zreteľom na Európsky patentový dohovor (ďalej len „EPD“) z 5. októbra 1973, najmä na jeho článok 53 písm. b),

so zreteľom na vykonávací predpis Európskeho patentového dohovoru, najmä na pravidlo 26, ktorým sa stanovuje, že v prípade prihlášok európskych patentov a patentov týkajúcich sa biotechnologických vynálezov sa smernica 98/44/ES využíva ako doplnkový prostriedok výkladu,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 8. novembra 2016 o niektorých článkoch smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/44/ES o právnej ochrane biotechnologických vynálezov (4),

so zreteľom na závery Rady z 1. marca 2017 o oznámení Komisie o niektorých článkoch smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/44/ES o právnej ochrane biotechnologických vynálezov (5),

so zreteľom na rozhodnutie správnej rady Európskej patentovej organizácie z 29. júna 2017, ktorým sa menia pravidlá 27 a 28 vykonávacieho predpisu k EPD (CA/D 6/17) (6),

so zreteľom na postúpenie viacerých otázok týkajúcich sa rozhodnutia T 1063/18 technického sťažnostného senátu 3.3.04 Európskeho patentového úradu (ďalej len „EPÚ“) z 5. decembra 2018 predsedom EPÚ veľkému sťažnostnému senátu EPÚ (7),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach Spoločenstva k odrodám rastlín (8) (ďalej len „nariadenie Rady (ES) č. 2100/94“), najmä na jeho článok 15 písm. c), v ktorom sa stanovuje výnimka pre šľachtiteľov,

so zreteľom na Dohodu o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva vrátane obchodu s falšovaným tovarom (TRIPS), a najmä na jej článok 27 ods. 3,

so zreteľom na článok 136 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže voľný prístup k rastlinnému materiálu (vrátane znakov rastlín) je absolútne nevyhnutný pre inovačnú kapacitu európskeho odvetvia šľachtenia rastlín a poľnohospodárstva, ich konkurencieschopnosti a pre vývoj nových rastlinných odrôd s cieľom zabezpečiť globálnu potravinovú bezpečnosť, bojovať proti zmene klímy, brániť monopolom v šľachtiteľskom sektore a súčasne poskytovať viac príležitostí pre MSP a poľnohospodárov;

B.

keďže akékoľvek obmedzenie alebo pokus o obmedzenie prístupu ku genetickým zdrojom môže viesť k nadmernej koncentrácii trhu v oblasti šľachtenia rastlín na úkor hospodárskej súťaže na trhu, spotrebiteľov, európskeho vnútorného trhu a potravinovej bezpečnosti;

C.

keďže patenty na produkty pochádzajúce z procesov, ktoré sú v podstate biologické, alebo na genetické materiály potrebné na konvenčné šľachtenie oslabujú výnimku stanovenú v článku 53 písm. b) EPD a v článku 4 smernice 98/44/ES;

D.

keďže produkty získané procesmi, ktoré sú v podstate biologické, napríklad rastliny, semená, pôvodné znaky a gény, musia byť vylúčené z patentovateľnosti;

E.

keďže šľachtenie rastlín a zvierat je inovatívny proces, ktorý využívali poľnohospodári a poľnohospodárske komunity od počiatkov poľnohospodárstva, a keďže neobmedzené využívanie odrôd a druhov a metód šľachtenia je dôležité pre genetickú diverzitu;

F.

keďže smernica 98/44/ES sa vzťahuje na biotechnologické vynálezy, a najmä na genetické inžinierstvo;

G.

keďže vo svojom oznámení z 8. novembra 2016 Komisia dospela k záveru, že zámerom zákonodarcu pri prijímaní smernice 98/44/ES bolo vylúčiť z patentovateľnosti produkty získané procesmi, ktoré sú v podstate biologické;

H.

keďže Rada vo svojich záveroch z 3. februára 2017 uvítala oznámenie Komisie; keďže všetci príslušní zákonodarcovia EÚ jednoznačne objasnili, že zámerom zákonodarcu pri prijímaní smernice 98/44/ES bolo vylúčiť z patentovateľnosti produkty získané procesmi, ktoré sú v podstate biologické;

I.

keďže 29. júna 2017 správna rada Európskej patentovej organizácie zmenila pravidlá 27 a 28 vykonávacieho predpisu k EPD (9) a potvrdila, že patenty na rastliny a zvieratá sú zakázané;

J.

keďže 38 zmluvných štátov EPD potvrdilo, že ich vnútroštátne právo a prax sú prispôsobené tak, že prakticky vylučujú z patentovateľnosti produkty získané procesom, ktorý je v podstate biologický;

K.

keďže zmluvné štáty EPD vyjadrili svoje znepokojenie týkajúce sa právnej neistoty spôsobenej rozhodnutím T 1063/18 (10) technického sťažnostného senátu 3.3.04 z 5. decembra 2018;

L.

keďže predseda EPÚ sa s týmto rozhodnutím obrátil na veľký sťažnostný senát EPÚ počas 159. schôdze správnej rady v marci 2019;

M.

keďže na rozhodnutie EPÚ v súčasnosti čakajú početné prihlášky týkajúce sa produktov získaných procesmi, ktoré sú v podstate biologické, pričom žiadatelia, ako aj tí, ktorých sa patenty budú týkať, naliehavo potrebujú právnu istotu týkajúcu sa platnosti pravidla 28 ods.2;

N.

keďže základnou zásadou medzinárodného systému práva k odrodám rastlín, ktorý je založený na dohovore UPOV z roku 1991, a systému EÚ, ktorý vychádza z nariadenia Rady (ES) č. 2100/94, je to, že majiteľ práv k odrodám rastlín nesmie brániť ďalším osobám v užívaní chránenej odrody na ďalšie šľachtenie;

1.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad rozhodnutím technického sťažnostného senátu EPÚ 3.3.04 z 5. decembra 2018 (T 1063/18), ktoré vyvolalo situáciu právnej neistoty;

2.

pripomína, že rastlinné odrody a zvieracie druhy vrátane častí a znakov, procesy, ktoré sú v podstate biologické, ako aj produkty získané takýmito procesmi, nie sú žiadnym spôsobom patentovateľné, a to podľa smernice 98/44/ES a v zmysle zámeru zákonodarcu EÚ;

3.

domnieva sa, že vnútorné pravidlá, ktoré EPÚ používa pri prijímaní rozhodnutí, nesmú ohrozovať demokratickú politickú kontrolu nad európskym patentovým právom a jeho výkladom, ani zámer zákonodarcu objasnený v oznámení Komisie z 8. novembra 2016 o niektorých článkoch smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/44/ES o právnej ochrane biotechnologických vynálezov;

4.

domnieva sa, že akýkoľvek pokus o patentovanie produktov pochádzajúcich z konvenčného šľachtenia vrátane kríženia a selekcie alebo genetických materiálov potrebných na konvenčné šľachtenie oslabuje výnimku stanovenú v článku 53 písm. b) EPD a v článku 4 smernice 98/44/ES;

5.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby urobili všetko, čo je v ich moci, na zabezpečenie právnej zrozumiteľnosti týkajúcej sa zákazu patentovateľnosti produktov získaných procesmi, ktoré sú v podstate biologické, zo strany EPÚ;

6.

víta oznámenie Komisie z 8. novembra 2016, v ktorom objasňuje skutočnosť, že zámerom zákonodarcu pri prijímaní smernice 98/44/ES bolo vylúčiť z patentovateľnosti produkty získavané procesmi, ktoré sú v podstate biologické; víta zosúladenie práva a praxe zmluvných štátov EPD a rozhodnutie správnej rady EPÚ objasniť rozsah pôsobnosti a zmysel článku 53 písm. b) EPD, pokiaľ ide o výnimky z patentovateľnosti;

7.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby chránili inovačnú kapacitu európskeho odvetvia šľachtenia rastlín a poľnohospodárskeho odvetvia a všeobecný verejný záujem a zabezpečili, aby Únia prakticky zachovala zaručený prístup k materiálu získanému procesmi, ktoré sú v podstate biologické, a jeho využívanie na účely šľachtenia rastlín, aby sa v náležitých prípadoch nenarúšali postupy zaručujúce práva pre poľnohospodárov a výnimku pre šľachtiteľov;

8.

nalieha preto na Komisiu, aby do 1. októbra 2019 predložila veľkému sťažnostnému senátu EPÚ vyhlásenie, v ktorom sa posilnia závery uvedené v oznámení z roku 2016, že zámerom zákonodarcu EÚ pri prijímaní smernice 98/44/ES bolo vylúčiť z patentovateľnosti produkty získavané procesmi, ktoré sú v podstate biologické, a priložila toto uznesenie k svojmu vyhláseniu;

9.

vyzýva veľký sťažnostný senát EPÚ, aby kladnou odpoveďou na otázky, ktoré mu predložil predseda EPÚ, bezodkladne obnovil právnu istotu v záujme šľachtiteľov, poľnohospodárov a verejnosti;

10.

vyzýva Komisiu, aby sa aktívne zapojila do rokovaní o obchodných a partnerských dohodách s tretími krajinami s cieľom zabezpečiť, aby v podstate biologické procesy a produkty z nich získané nebolo možné patentovať;

11.

vyzýva Komisiu, aby sa v rámci diskusií o harmonizácii mnohostranného patentového práva venovala otázke vylúčenia procesov, ktoré sú v podstate biologické, a ich produktov z patentovateľnosti;

12.

vyzýva Komisiu, aby predložila správu o vypracovaní a vplyve patentového práva v oblasti biotechnológie a genetického inžinierstva, ako sa to požaduje podľa článku 16 písm. c) smernice 98/44/ES a ako to požadoval Európsky parlament vo svojom uznesení zo 17. decembra 2015 o patentoch a právach šľachtiteľov rastlín, a aby pokračovala v analyzovaní otázok súvisiacich s rozsahom ochrany patentov;

13.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Komisii na jeho začlenenie do písomného vyhlásenia veľkému sťažnostnému senátu EPÚ do 1. októbra 2019, a Rade.

(1)  Ú. v. EÚ C 261 E, 10.9.2013, s. 31.

(2)  Ú. v. EÚ C 399, 24.11.2017, s. 188.

(3)  Ú. v. ES L 213, 30.7.1998, s. 13.

(4)  Ú. v. EÚ C 411, 8.11.2016, s. 3.

(5)  Ú. v. EÚ C 65, 1.3.2017, s. 2.

(6)  Úradný vestník EPÚ, A56, 31.7.2017.

(7)  Úradný vestník EPÚ, A52, 31.5.2019.

(8)  Ú. v. ES L 227, 1.9.1994, s. 1.

(9)  Úradný vestník EPÚ, A56, 31.7.2017 (CA/D 6/17).

(10)  https://www.epo.org/news-issues/news/2019/20190329.html


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/25


P9_TA(2019)0021

Dôležitosť európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o dôležitosti európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy (2019/2819(RSP))

(2021/C 171/06)

Európsky parlament,

so zreteľom na všeobecné zásady ľudských práv a základné zásady Európskej únie ako spoločenstva založeného na spoločných hodnotách,

so zreteľom na vyhlásenie prvého podpredsedu Timmermansa a komisárky Jourovej z 22. augusta 2019 k nadchádzajúcemu Európskemu dňu spomienky na obete všetkých totalitných a autoritatívnych režimov,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv OSN prijatú 10. decembra 1948,

so zreteľom na svoje uznesenie z 12. mája 2005 o šesťdesiatom výročí skončenia druhej svetovej vojny 8. mája 1945 (1),

so zreteľom na rezolúciu Parlamentného zhromaždenia Rady Európy č. 1481 z 26. januára 2006 o potrebe medzinárodného odsúdenia zločinov totalitných komunistických režimov,

so zreteľom na rámcové rozhodnutie Rady 2008/913/SVV z 28. novembra 2008 o boji proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom trestného práva (2),

so zreteľom na Pražskú deklaráciu o svedomí Európy a komunizme prijatú 3. júna 2008,

so zreteľom na svoje vyhlásenie z 23. septembra 2008 o vyhlásení 23. augusta za Európsky deň spomienky na obete stalinizmu a nacizmu (3),

so zreteľom na svoje uznesenie z 2. apríla 2009 o svedomí Európy a totalitarizme (4),

so zreteľom na správu Komisie z 22. decembra 2010 o pamäti o zločinoch spáchaných totalitnými režimami v Európe (COM(2010)0783),

so zreteľom na závery Rady z 9. – 10. júna 2011 o pamäti o zločinoch spáchaných totalitnými režimami v Európe,

so zreteľom na Varšavskú deklaráciu z 23. augusta 2011 o európskom pamätnom dni obetí totalitných režimov,

so zreteľom na spoločné vyhlásenie predstaviteľov vlád členských štátov EÚ z 23. augusta 2018 o pripomenutí si obetí komunizmu,

so zreteľom na svoje historické uznesenie o situácii v Estónsku, Lotyšsku a Litve, prijaté 13. januára 1983 v reakcii na tzv. baltskú výzvu 45 štátnych príslušníkov z týchto krajín,

so zreteľom na uznesenia a vyhlásenia o zločinoch totalitných komunistických režimov, ktoré prijali viaceré národné parlamenty,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže tento rok si pripomíname 80. výročie vypuknutia druhej svetovej vojny, ktorá spôsobila ľudské utrpenie nevídaného rozsahu a ktorá viedla k okupácii európskych krajín na niekoľko desaťročí;

B.

keďže pred 80 rokmi podpísali 23. augusta 1939 komunistický Sovietsky zväz a nacistické Nemecko zmluvu o neútočení, známu ako pakt Molotov – Ribbentrop, a jej tajné protokoly, na základe čoho sa Európa a územia nezávislých štátov rozdelili na sféry vplyvu medzi dva totalitné režimy, čo pripravilo pôdu pre vypuknutie druhej svetovej vojny;

C.

keďže ako priamy dôsledok paktu Molotov-Ribbentrop a následnej nemecko-sovietskej zmluvy o hraniciach a priateľstve z 28. septembra 1939 bola Poľská republika najprv napadnutá Hitlerom a o dva týždne neskôr Stalinom, čo spôsobilo stratu nezávislosti Poľska a bezprecedentnú tragédiu pre poľský národ, a komunistický Sovietsky zväz 30. novembra 1939 začal viesť agresívnu vojnu proti Fínsku, v júni 1940 obsadil a anektoval časti Rumunska (územia, ktoré neboli nikdy vrátené) a anektoval nezávislé republiky Litvu, Lotyšsko a Estónsko;

D.

keďže po porážke nacistického režimu a skončení druhej svetovej vojny sa niektorým európskym krajinám podarilo začať s procesom obnovy a zmierenia, zatiaľ čo v iných krajinách zostala pol storočia pri moci diktatúra, pričom niektoré z nich boli pod priamou sovietskou okupáciou či vplyvom, a naďalej im chýbala sloboda, suverenita, ľudské práva a bol im znemožnený sociálno-ekonomický rozvoj;

E.

keďže napriek tomu, že zločiny nacistického režimu boli posúdené a potrestané v rámci norimberských súdnych procesov, stále existuje naliehavá potreba zvýšiť povedomie o zločinoch stalinizmu a iných diktátorských režimov, posúdiť ich z morálneho hľadiska a právne ich prešetriť;

F.

keďže v niektorých členských štátoch sú komunistické a nacistické ideológie zakázané zákonom;

G.

keďže európska integrácia bola od začiatku odpoveďou na utrpenie spôsobené dvoma svetovými vojnami a nacistickou tyraniou, ktorá viedla k holokaustu a k rozširovaniu totalitných a nedemokratických komunistických režimov v strednej a vo východnej Európe, a bola spôsobom, ako pomocou spolupráce a integrácie prekonať hlbokú priepasť a nepriateľstvo v Európe a ako ukončiť vojnu a upevniť demokraciu v Európe; keďže pre európske krajiny, ktoré trpeli pod sovietskou okupáciou a komunistickými diktatúrami, znamená rozširovanie EÚ od roku 2004 návrat k rodine západných demokratických štátov, do ktorej patria;

H.

keďže spomienky na tragickú minulosť Európy sa musia udržiavať nažive, aby sa uctili obete, odsúdili páchatelia a aby sa vybudoval základ na zmierenie založené na pravde a pripomínaní si minulosti;

I.

keďže spomienky na obete totalitných režimov a uznanie a uvedomenie si spoločného európskeho dedičstva zločinov spáchaných komunistickými, nacistickými a inými diktatúrami majú rozhodujúci význam pre jednotu Európy a jej obyvateľov, ako aj pre budovanie odolnosti Európy proti novodobým vonkajším hrozbám;

J.

keďže pred 30 rokmi, 23. augusta 1989, sa pri príležitosti 50. výročia paktu Molotov-Ribbentrop a spomienky na obete totalitných režimov uskutočnila tzv. Baltská cesta – demonštrácia, ktorá nemala obdoby a počas ktorej sa dva milióny Litovčanov, Lotyšov a Estóncov chytili za ruky, aby tak vytvorili živú reťaz siahajúcu od Vilniusu cez Rigu až po Tallinn;

K.

keďže napriek tomu, že 24. decembra 1989 Kongres zástupcov ľudu ZSSR okrem ďalších dohôd uzavretých s nacistickým Nemeckom odsúdil aj podpísanie paktu Molotov-Ribbentrop, ruské orgány v auguste 2019 odmietli zodpovednosť za túto dohodu a za jej dôsledky, pričom v súčasnosti presadzujú názor, že Poľsko, pobaltské štáty a Západ sú skutočnými strojcami druhej svetovej vojny;

L.

keďže spomienky na obete totalitných a autoritatívnych režimov a uznanie a uvedomenie si spoločného európskeho dedičstva zločinov stalinizmu, nacizmu a iných diktatúr majú rozhodujúci význam pre jednotu Európy a jej obyvateľov, ako aj pre budovanie odolnosti Európy proti novodobým vonkajším hrozbám;

M.

keďže otvorene radikálne, rasistické a xenofóbne skupiny a politické strany podnecujú k nenávisti a násilnostiam v spoločnosti, napríklad šírením nenávistných prejavov na internete, čo často vedie k nárastu násilia, xenofóbie a neznášanlivosti;

1.

pripomína, že ako je zakotvené v článku 2 Zmluvy o EÚ, Únia je založená na hodnotách úcty k ľudskej dôstojnosti, slobody, demokracie, rovnosti, právneho štátu a rešpektovania ľudských práv vrátane práv osôb patriacich k menšinám; pripomína, že tieto hodnoty sú spoločné všetkým členským štátom;

2.

zdôrazňuje, že druhá svetová vojna, najničivejšia vojna v dejinách Európy, sa začala ako bezprostredný dôsledok neslávne známej nemecko-sovietskej zmluvy o neútočení z 23. augusta 1939, označovanej aj ako pakt Molotov – Ribbentrop, a jej tajných protokolov, na základe ktorej si dva totalitné režimy so spoločným cieľom dobyť svet rozdelili Európu na dve sféry vplyvu;

3.

pripomína, že nacistické a komunistické režimy vykonávali masové vraždy, genocídu a deportácie a zapríčinili straty na životoch a obmedzovanie slobody v 20. storočí v rozsahu nevídanom v dejinách ľudstva, a pripomína otrasný zločin holokaustu, ktorého sa dopustil nacistický režim; čo najdôraznejšie odsudzuje akty agresie, zločiny proti ľudskosti a masové porušovanie ľudských práv páchané nacistickými, komunistickými a inými totalitnými režimami;

4.

vyjadruje hlbokú úctu všetkým obetiam týchto totalitných režimov a vyzýva všetky inštitúcie a všetkých aktérov EÚ, aby vyvinuli maximálne úsilie s cieľom zabezpečiť, že sa nezabudne na hrozné totalitné zločiny proti ľudskosti a systematické neprípustné porušovanie ľudských práv a že tieto skutky budú súdne stíhané, a aby sa zaručilo, že takéto zločiny sa už nikdy nezopakujú; zdôrazňuje, že je dôležité udržiavať spomienky na minulosť nažive, pretože bez spomienok nemôže prísť k zmiereniu, a opätovne zdôrazňuje svoj jednotný postoj voči všetkým totalitným režimom bez ohľadu na ich ideologické pozadie;

5.

vyzýva všetky členské štáty EÚ, aby jasne a zásadovo posúdili zločiny a aktov agresie páchaných totalitnými komunistickými režimami a nacistickým režimom;

6.

odsudzuje všetky prejavy a propagáciu totalitných režimov, ako je nacizmus a stalinizmus, v EÚ;

7.

odsudzuje historický revizionizmus a glorifikáciu nacistických kolaborantov v niektorých členských štátoch EÚ; vyjadruje hlboké znepokojenie nad zvyšujúcou sa akceptáciou radikálnych ideológií a príklonom k fašizmu, rasizmu, xenofóbii a iným formám neznášanlivosti v Európskej únii a vyvolávajú v ňom obavy správy z niektorých členských štátov o tajných dohodách medzi politickými predstaviteľmi, politickými stranami a zložkami presadzovania práva a radikálnymi, rasistickými a xenofóbnymi hnutiami rôznych politických orientácií; vyzýva členské štáty, aby takéto akty čo najdôraznejšie odsúdili, pretože ohrozujú hodnoty mieru, slobody a demokracie, ktoré vyznáva EÚ;

8.

vyzýva všetky členské štáty, aby si 23. august pripomínali ako Európsky deň spomienky na obete totalitných režimov tak na úrovni EÚ, ako aj štátnej úrovni, a aby zvyšovali povedomie mladšej generácie o týchto témach zahrnutím histórie totalitných režimov a analýzy ich dôsledkov do osnov a učebníc na všetkých školách v EÚ; vyzýva členské štáty, aby podporili dokumentovanie problematickej minulosti Európy, napríklad prekladmi súdnych konaní v norimberských súdnych procesoch, do všetkých jazykov EÚ;

9.

vyzýva členské štáty, aby odsúdili a potláčali všetky formy popierania holokaustu vrátane zľahčovania a minimalizácie trestných činov, ktoré spáchali nacisti a ich kolaboranti, a aby zabránili ich zľahčovaniu v politických a mediálnych prejavoch;

10.

požaduje spoločnú kultúru historického povedomia, ktorá zavrhuje zločiny fašizmu, stalinizmu a iných totalitných a autoritatívnych režimov minulosti, a tak posilňuje odolnosť voči moderným hrozbám pre demokraciu, najmä v radoch mladšej generácie; nabáda členské štáty, aby v rámci bežnej kultúry presadzovali vzdelávanie o rozmanitosti našej spoločnosti a o našej spoločnej histórii, a to i o zverstvách druhej svetovej vojny, ako sú holokaust a systematická niekoľkoročná dehumanizácia jeho obetí;

11.

okrem toho žiada, aby sa 25. máj (výročie popravy osvienčimského hrdinu rotmajstra Witolda Pileckého) stanovil za medzinárodný deň hrdinov boja proti totalitarizmu, ktorý bude vyjadrením úcty všetkým tým, ktorí bojom proti tyranii preukázali hrdinstvo a skutočnú lásku k ľudstvu, a ktorý tiež poskytne budúcim generáciám jasný príklad správneho postoja, ktorý sa má zaujať k hrozbe totalitného zotročovania;

12.

vyzýva Komisiu, aby poskytla účinnú podporu na projekty historickej pamäti a spomienok v členských štátoch a na činnosti platformy európskej pamäti a svedomia a aby vyčlenila primerané finančné zdroje v rámci programu „Európa pre občanov“ na podporu pripomenutia si obetí totalitarizmu a spomienky na ne, ako sa stanovuje v pozícii Parlamentu k programu Práva a hodnoty na roky 2021 – 2027;

13.

vyhlasuje, že európska integrácia ako model mieru a zmierenia je slobodnou voľbou národov Európy prispieť k spoločnej budúcnosti a že Európska únia nesie osobitnú zodpovednosť za podporu a ochranu demokracie, dodržiavanie ľudských práv a zásad právneho štátu, a to nielen v Európskej únii, ale aj mimo nej;

14.

poukazuje na to, že v krajiny východnej a strednej Európy sa vďaka svojmu pristúpeniu k EÚ a NATO nielenže vrátili do európskej rodiny slobodných demokratických krajín, ale takisto preukázali úspech v reformách a sociálno-ekonomickom rozvoji s pomocou EÚ; zdôrazňuje však, že táto možnosť by mala zostať otvorená aj pre ostatné európske krajiny, ako sa stanovuje v článku 49 Zmluvy o EÚ;

15.

vyjadruje presvedčenie, že Rusko je aj naďalej najväčšou obeťou komunistického totalitarizmu a že jeho vývoj smerom k demokratickému štátu bude náročný, pokiaľ budú vláda, politická elita a politická propaganda ďalej kamuflovať komunistické trestné činy a velebiť sovietsky totalitný režim; vyzýva preto ruskú spoločnosť, aby uzavrela svoju tragickú minulosť;

16.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad úsilím súčasného ruského vedenia skresliť historické fakty a kamuflovať zločiny, ktoré spáchal sovietsky totalitný režim, a považuje ho za nebezpečný prvok informačnej vojny vedenej proti demokratickej Európe, ktorý sa zameriava na rozdelenie Európy, a preto vyzýva Komisiu, aby rázne proti tomuto úsiliu bojovala;

17.

vyjadruje znepokojenie nad pokračujúcim používaním symbolov totalitných režimov na verejných priestranstvách a na komerčné účely, a pripomína, že viaceré európske krajiny zakázali používanie tak nacistických, ako aj komunistických symbolov;

18.

poznamenáva, že ponechanie pamätníkov velebiacich sovietsku armádu (ktorá tieto krajiny okupovala) na verejných priestranstvách niektorých členských štátov (parky, námestia, ulice atď.), vytvára podmienky na skresľovanie pravdy o dôsledkoch druhej svetovej vojny a na propagáciu totalitného politického systému;

19.

odsudzuje to, že extrémistické a xenofóbne politické sily v Európe sa čoraz viac uchyľujú k skresľovaniu historických faktov a používajú symboliku a rétoriku, ktoré pripomínajú aspekty totalitnej propagandy vrátane rasizmu, antisemitizmu a nenávisti voči sexuálnym a iným menšinám;

20.

naliehavo vyzýva členské štáty, aby zabezpečili súlad s ustanoveniami rámcového rozhodnutia Rady s cieľom bojovať proti organizáciám šíriacim nenávistné prejavy a násilie na verejných priestranstvách a na internete a aby účinne zakázali neofašistické a neonacistické skupiny a akúkoľvek inú nadáciu alebo združenie, ktoré vyzdvihuje a glorifikuje nacizmus a fašizmus alebo akékoľvek iné formy totality, rešpektujúc pritom vnútroštátny právny poriadok a právomoci;

21.

zdôrazňuje, že tragická minulosť Európy by mala naďalej slúžiť ako morálna a politická inšpirácia na riešenie výziev dnešného sveta, medzi ktoré patrí boj za spravodlivejší svet, vytvorenie otvorených a tolerantných spoločností a komunít zahŕňajúcich etnické, náboženské a sexuálne menšiny a to, aby európske hodnoty boli prínosom pre všetkých;

22.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, ruskej Dume a parlamentom krajín Východného partnerstva.

(1)  Ú. v. EÚ C 92 E, 20.4.2006, s. 392.

(2)  Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 55.

(3)  Ú. v. EÚ C 8 E, 14.1.2010, s. 57.

(4)  Ú. v. EÚ C 137 E, 27.5.2010, s. 25.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/30


P9_TA(2019)0022

Stav vykonávania právnych predpisov v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. septembra 2019 o stave vykonávania právnych predpisov Únie v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí (2019/2820(RSP))

(2021/C 171/07)

Európsky parlament,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES (1) a smernica Komisie 2006/70/ES (ďalej len „AMLD4“) (2), a zmenenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/843 z 30. mája 2018, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2015/849 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu a smernice 2009/138/ES a 2013/36/EÚ (ďalej len „AMLD5“) (3),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1153 z 20. júna 2019, ktorou sa stanovujú pravidlá uľahčovania využívania finančných a iných informácií na predchádzanie určitým trestným činom, ich odhaľovanie, vyšetrovanie alebo stíhanie a zrušuje rozhodnutie 2000/642/SVV (4), smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1673 z 23. októbra 2018 o boji proti praniu špinavých peňazí prostredníctvom trestného práva (5) a na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1672 z 23. októbra 2018 o kontrolách peňažných prostriedkov v hotovosti, ktoré vstupujú do Únie alebo opúšťajú Úniu, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1889/2005 (6),

so zreteľom na balík Komisie proti praniu špinavých peňazí prijatý 24. júla 2019, ktorý pozostáva z politického oznámenia s názvom Smerom k lepšiemu vykonávaniu rámca EÚ pre boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu (COM(2019)0360), správy o posúdení nedávnych prípadov údajného prania špinavých peňazí týkajúcich sa úverových inštitúcií EÚ (ďalej len „post mortem“) (COM(2019)0373), správy o hodnotení rizika prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, ktoré má vplyv na vnútorný trh a súvisí s cezhraničnou činnosťou [ďalej len „správa o nadnárodnom posudzovaní rizík (SNRA)“] (COM(2019)0370) a sprievodný pracovný dokument útvarov Komisie (SWD(2019)0650) a správu o vzájomnom prepojení vnútroštátnych centralizovaných automatizovaných mechanizmov (centrálnych registrov alebo centrálnych elektronických systémov vyhľadávania údajov) členských štátov v oblasti bankových účtov (COM(2019)0372),

so zreteľom na stanovisko Európskeho orgánu pre bankovníctvo k oznámeniam pre dohliadané subjekty, ktoré sa týkajú rizík prania špinavých peňazí a financovania terorizmu v rámci prudenciálneho dohľadu, uverejnené 24. júla 2019,

so zreteľom na plán Komisie s názvom Smerom k novej metodike posudzovania vysokorizikových tretích krajín zo strany EÚ v rámci smernice (EÚ) 2015/849 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu,

so zreteľom na pracovný dokument útvarov Komisie z 22. júna 2018 s názvom Metodika identifikácie vysokorizikových tretích krajín podľa smernice (EÚ) 2015/849 (SWD(2018)0362),

so zreteľom na štyri delegované nariadenia prijaté Komisiou – (EÚ) 2016/1675, (EÚ) 2018/105, (EÚ) 2018/212 a (EÚ) 2018/1467 — ktorými sa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 dopĺňa o identifikáciu vysokorizikových tretích krajín so strategickými nedostatkami,

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. marca 2019 o naliehavosti zaradenia tretích krajín na čiernu listinu EÚ v súlade so smernicou o boji proti praniu špinavých peňazí (7),

so zreteľom na svoje uznesenie z 26. marca 2019 o finančnej trestnej činnosti, vyhýbaní sa daňovým povinnostiam a daňových únikoch (8),

so zreteľom na výmenu názorov z 5. septembra 2019 vo Výbore pre hospodárske a menové veci s Komisiou a Európskym orgánom pre bankovníctvo,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže rámec Únie na boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu sa postupne posilňoval prijatím AMLD4 v máji 2015 a AMLD5 v apríli 2018 a ich príslušných dátumov transpozície do vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov do júna 2017 a januára 2020 a inými súvisiacimi právnymi predpismi a opatreniami;

B.

keďže podľa Europolu sa až 0,7 – 1,28 % ročného HDP EÚ „podieľa na podozrivých finančných činnostiach (9)“, ako sú pranie špinavých peňazí spojené s korupciou, obchodovanie so zbraňami, obchodovanie s ľuďmi, obchodovanie s drogami, daňové úniky a podvody, financovanie terorizmu alebo iné nezákonné činnosti, ktoré ovplyvňujú občanov EÚ v ich každodennom živote;

C.

keďže podľa článku 9 AMLD4 je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty s cieľom identifikovať vysokorizikové tretie krajiny, pričom sa zohľadňujú strategické nedostatky vo viacerých oblastiach; keďže Európsky parlament podporuje vytvorenie novej metodiky zo strany Komisie, ktorá sa nebude opierať len o externé informačné zdroje na identifikáciu vysokorizikových tretích krajín so strategickými nedostatkami v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, ktoré predstavujú hrozbu pre finančný systém EÚ a pre ktoré sú potrebné opatrenia zvýšenej povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi v prípade povinných subjektov EÚ podľa AMLD4 a AMLD5;

D.

keďže 3. smernica o boji proti praniu špinavých peňazí (AMLD3), ktorá nadobudla účinnosť 15. decembra 2007, bola zrušená prijatím AMLD4; keďže vykonávanie viacerých ustanovení AMLD3 vrátane primeranej právomoci a personálneho obsadenia príslušných vnútroštátnych orgánov nebolo v minulosti náležite kontrolované a malo by sa považovať za prioritu pri prebiehajúcich kontrolách úplnosti a správnosti a pri postupoch v prípade nesplnenia povinnosti vykonávaných Komisiou v súvislosti s vykonávaním AMLD4;

E.

keďže Rada a Európsky parlament zamietli tri navrhované pozmeňujúce delegované nariadenia (10) na základe toho, že návrhy neboli vypracované v transparentnom a odolnom procese, ktorý by aktívne podnecoval dotknuté krajiny, aby podnikli rozhodné kroky, a zároveň rešpektoval ich právo na vypočutie, alebo že proces Komisie na identifikáciu vysokorizikových tretích krajín nebol dostatočne nezávislý;

F.

keďže 13. februára 2019 Komisia prijala nový zoznam 23 tretích krajín so strategickými nedostatkami v ich rámcoch boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu podľa novej metodiky, konkrétne je na ňom Afganistan, Americká Samoa, Bahamy, Botswana, Kórejská ľudovodemokratická republika, Etiópia, Ghana, Guam, Irán, Irak, Líbya, Nigéria, Pakistan, Panama, Portoriko, Samoa, Saudská Arábia, Srí Lanka, Sýria, Trinidad a Tobago, Tunisko, Americké Panenské ostrovy a Jemen; keďže 7. marca 2019 Rada pre spravodlivosť a vnútorné veci tento delegovaný akt zamietla;

G.

keďže Komisia začala proti väčšine členských štátov postupy v prípade nesplnenia povinnosti z dôvodu nesprávnej transpozície AMLD4 do vnútroštátneho práva;

H.

keďže 24. júla 2019 Komisia prijala balík opatrení v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí, v ktorom informuje Európsky parlament a Radu o dosiahnutých výsledkoch a pretrvávajúcich nedostatkoch rámca Únie v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, a vytvorila tak priestor na ďalšie zlepšenie presadzovania a vykonávania existujúcich právnych predpisov a možných budúcich legislatívnych a inštitucionálnych reforiem;

I.

keďže počas výmeny názorov s Komisiou a Európskym orgánom pre bankovníctvo (ďalej len „EBA“) vo Výbore pre hospodárske a menové veci, ktorá sa konala 5. septembra 2019, predseda EBA José Manuel Campa uviedol, že EBA nie je orgánom dohľadu v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí, ale skôr orgánom s mandátom poskytovať usmernenia na podporu spolupráce a koordinácie, ako aj posudzovať vykonávanie právnych predpisov v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí; keďže tiež zdôraznil, že hlavnú zodpovednosť za vykonávanie nesú vnútroštátne orgány;

J.

keďže podľa oznámenia Komisie z 24. júla 2019 s názvom Smerom k lepšiemu vykonávaniu rámca EÚ pre boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu by sa mohla zvážiť ďalšia harmonizácia pravidiel boja proti praniu špinavých peňazí/financovaniu terorizmu, napríklad transformácia smernice o boji proti praniu špinavých peňazí na nariadenie, čo by mohlo umožniť stanovenie harmonizovaného a priamo uplatniteľného regulačného rámca Únie proti praniu špinavých peňazí;

K.

keďže v uvedenom oznámení podľa Komisie z posúdení vyplýva potreba silnejšieho mechanizmu na koordináciu a podporu cezhraničnej spolupráce a analýzy zo strany finančných spravodajských jednotiek;

1.

je vážne znepokojený nedostatočným vykonávaním AMLD4 zo strany veľkého počtu členských štátov; víta preto začatie postupov voči členským štátom zo strany Komisie v prípade nesplnenia povinnosti na základe zistení z jej kontrol úplnosti; vyzýva Komisiu, aby čo najskôr dokončila dôkladné kontroly správnosti a v prípade potreby začala postupy v prípade nesplnenia povinnosti; naliehavo vyzýva tie členské štáty, ktoré tak ešte neurobili, aby čo najskôr transponovali AMLD4 do svojich vnútroštátnych právnych predpisov;

2.

obáva sa, že členské štáty nesplnia termín transpozície AMLD5 do 10. januára 2020 a príslušné lehoty do 10. januára 2020 pre registre vlastníckych práv pre podnikateľské subjekty a iné právnické osoby a do 10. marca 2020 pre trusty a podobné právne štruktúry; vyzýva členské štáty, aby čo najskôr prijali opatrenia na urýchlenie procesu transpozície;

3.

oceňuje odporúčanie panelu úradu EBA o porušovaní práva Únie, ktoré bolo riešené počas výmeny názorov s predsedom EBA Josém Manuelom Campom, ktorá sa konala 5. septembra 2019 vo Výbore pre hospodárske a menové veci, v súvislosti s vecou týkajúcou sa prania špinavých peňazí v Danske Bank, t. j. doteraz najväčším známym prípadom v EÚ, kde ide o podozrivé transakcie v hodnote viac ako 200 miliárd EUR; vyjadruje poľutovanie nad tým, že orgány dohľadu členských štátov ako hlasujúci členovia rady orgánov dohľadu EBA zamietli návrh na odporúčanie o porušení práva Únie; vyzýva Komisiu, aby sledovala tento prípad a v odôvodnených prípadoch začala postup v prípade nesplnenia povinnosti;

4.

je mimoriadne znepokojený roztrieštenosťou regulácie a dohľadu v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, ktorá nie je vhodná na boj proti stále rastúcej cezhraničnej činnosť v Únii a na centralizovaný prudenciálny dohľad v bankovej únii a v ďalších nebankových sektoroch;

5.

zdôrazňuje, že súčasný rámec EÚ v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu je poznačený nedostatkami v presadzovaní pravidiel EÚ v spojení s nedostatočným účinným dohľadom; zdôrazňuje, že sa opakovane zdôrazňovalo, že legislatíva obsahujúca iba minimálne normy v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu by mohla predstavovať riziko pre účinný dohľad, bezproblémovú výmenu informácií a koordináciu; vyzýva Komisiu, aby v hodnotení vplyvu v súvislosti s budúcou revíziou právnych predpisov v oblasti boja boji proti praniu špinavých peňazí posúdila, či by nariadenie bolo vhodnejším právnym aktom ako smernica;

6.

poukazuje na potrebu lepšej spolupráce medzi administratívnymi, justičnými orgánmi a orgánmi presadzovania práva v rámci EÚ, a najmä finančnými spravodajskými jednotkami členských štátov, ako sa zdôrazňuje v správe Komisie; opakuje svoju výzvu Komisii, aby v blízkej budúcnosti uskutočnila posúdenie vplyvu s cieľom posúdiť možnosť a primeranosť vytvorenia mechanizmu koordinácie a podpory; domnieva sa, že by sa mali poskytnúť ďalšie stimuly iniciatívam, ktoré by mohli presadzovať opatrenia v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu na úrovni EÚ a na vnútroštátnej úrovni;

7.

berie na vedomie posúdenie Komisie uvedené v jej správe o post mortem z 24. júla 2019, že orgán Únie môže vykonávať osobitné úlohy dohľadu v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí;

8.

domnieva sa, že v záujme zabezpečenia integrity zoznamu vysokorizikových tretích krajín by proces preverovania a rozhodovania nemal byť ovplyvnený úvahami nad rámec nedostatkov v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu; zdôrazňuje, že lobovanie a diplomatický tlak by nemali oslabiť schopnosť inštitúcií EÚ bojovať proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu spôsobom, ktorý je spojený s EÚ účinným a autonómnym spôsobom; vyzýva Komisiu, aby ďalej posúdila možnosť vytvorenia „šedého zoznamu“ potenciálne vysokorizikových tretích krajín na základe analogického prístupu Únie pri zaraďovaní na zoznam nespolupracujúcich jurisdikcií na daňové účely; vyjadruje znepokojenie nad tým, že 12-mesačná dĺžka procesu vedúceho ku konečnému posúdeniu pri identifikácii tretích krajín so strategickými nedostatkami môže mať za následok zbytočné prieťahy v prípade účinných opatrení v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;

9.

vyzýva Komisiu, aby zabezpečila transparentný postup s jasnými a konkrétnymi kritériami pre krajiny, ktoré sa zaviazali podstúpiť reformy, aby predišli zaradeniu na zoznam; ďalej vyzýva Komisiu, aby zverejnila svoje počiatočné a záverečné hodnotenia krajín uvedených na zozname, ako aj uplatňované referenčné hodnoty, s cieľom zabezpečiť verejnú kontrolu takým spôsobom, aby nemohla byť zneužitá;

10.

žiada, aby sa vyčlenilo viac ľudských a finančných zdrojov príslušnému oddeleniu príslušného generálneho riaditeľstva, a víta zvýšenie zdrojov určených pre EBA;

11.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.

(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (AMLD3) (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15).

(2)  Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73.

(3)  Ú. v. EÚ L 156, 19.6.2018, s. 43.

(4)  Ú. v. EÚ L 186, 11.7.2019, s. 122.

(5)  Ú. v. EÚ L 284, 12.11.2018, s. 22.

(6)  Ú. v. EÚ L 284, 12.11.2018, s. 6.

(7)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0216.

(8)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0240.

(9)  Správa skupiny Europolu pre finančné spravodajstvo, Od podozrenia k činom (2017).

(10)  C(2019)1326, C(2016)7495 a C(2017)1951.


III Prípravné akty

Európsky parlament

Utorok 17. septembra 2019

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/34


P9_TA(2019)0008

Vymenovanie prezidentky Európskej centrálnej banky – kandidátka: Christine Lagarde

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní prezidentky Európskej centrálnej banky (N9-0023/2019 – C9-0048/2019 – 2019/0810(NLE))

(Konzultácia)

(2021/C 171/08)

Európsky parlament,

so zreteľom na odporúčanie Rady z 9. júla 2019 (1),

so zreteľom na článok 283 ods. 2 druhý pododsek Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Európska rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0048/2019),

so zreteľom na článok 130 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0008/2019),

A.

keďže prostredníctvom listu zo 16. júla 2019 Európska rada konzultovala s Európskym parlamentom o vymenovaní Christine Lagardovej za prezidentku Európskej centrálnej banky na funkčné obdobie ôsmich rokov s účinnosťou od 1. novembra 2019;

B.

keďže Výbor Európskeho parlamentu pre hospodárske a menové veci následne posúdil kvalifikáciu navrhovanej kandidátky, najmä pokiaľ ide o podmienky uvedené v článku 283 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) a požiadavku úplnej nezávislosti ECB podľa článku 130 ZFEÚ; keďže v rámci tohto posúdenia výbor dostal od kandidátky životopis a jej odpovede na písomné otázky, ktoré jej boli odoslané;

C.

keďže výbor následne usporiadal 4. septembra 2019 dva a polhodinové vypočutie kandidátky, počas ktorého kandidátka predniesla úvodné vyhlásenie a následne odpovedala na otázky členov výboru;

1.

súhlasí s odporúčaním Rady vymenovať Christine Lagardovú za prezidentku Európskej centrálnej banky;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie Európskej rade, Rade a vládam členských štátov.

(1)  Ú. v. EÚ C 235, 12.7.2019, s. 1.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/35


P9_TA(2019)0009

Vymenovanie podpredsedu rady pre dohľad Európskej centrálnej banky

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o návrhu Európskej centrálnej banky na vymenovanie podpredsedu rady pre dohľad Európskej centrálnej banky (N9-0008/2019 – C9-0028/2019 – 2019/0903(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 171/09)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Európskej centrálnej banky z 9. apríla 2019 na vymenovanie podpredsedu rady pre dohľad Európskej centrálnej banky (C9-0028/2019),

so zreteľom na článok 26 ods. 3 nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom a Európskou centrálnou bankou o praktických postupoch uplatňovania demokratickej zodpovednosti a vykonávania dohľadu nad plnením úloh, ktorými bola poverená ECB v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (2),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. marca 2019 o rodovej rovnováhe pri navrhovaní kandidátov v oblasti hospodárskych a menových záležitostí EÚ (3),

so zreteľom na článok 131 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0007/2019),

A.

keďže v článku 26 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 sa stanovuje, že Európska centrálna banka (ďalej len „ECB“) má predložiť Európskemu parlamentu návrh na vymenovanie podpredsedu svojej rady pre dohľad na schválenie a že tento podpredseda sa má vybrať spomedzi členov Výkonnej rady ECB;

B.

keďže v článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 sa stanovuje, že pri vymenúvaní členov rady pre dohľad v súlade s uvedeným nariadením sa majú dodržiavať zásady rodovej rovnosti, skúsenosti a kvalifikovanosti;

C.

keďže Európska rada vymenovala 22. novembra 2012 Yvesa Merscha za člena Výkonnej rady ECB na funkčné obdobie ôsmich rokov od 15. decembra 2012 v súlade s článkom 283 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;

D.

keďže ECB listom z 9. apríla 2019 predložila Európskemu parlamentu návrh na vymenovanie Yvesa Merscha za podpredsedu rady pre dohľad ECB na obdobie, ktoré mu zostáva vo funkcii člena Výkonnej rady, t. j. do 14. decembra 2020;

E.

keďže Výbor pre hospodárske a menové veci Európskeho parlamentu následne pristúpil k posúdeniu kvalifikácie navrhovaného kandidáta, najmä z hľadiska podmienok uvedených v článku 26 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013;

F.

keďže výbor uskutočnil 4. septembra 2019 vypočutie navrhovaného kandidáta, počas ktorého kandidát predniesol úvodné vyhlásenie a potom odpovedal na otázky členov výboru;

1.

udeľuje súhlas s vymenovaním Yvesa Merscha za podpredsedu rady pre dohľad Európskej centrálnej banky;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie Rade, Komisii, Európskej centrálnej banke a vládam členských štátov.

(1)  Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Ú. v. EÚ L 320, 30.11.2013, s. 1.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0211.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/36


P9_TA(2019)0010

Začatie automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Írsku *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. septembra 2019 o návrhu vykonávacieho rozhodnutia Rady o začatí automatizovanej výmeny údajov o evidencii vozidiel v Írsku (07290/2019 – C8-0154/2019 – 2019/0806(CNS))

(Konzultácia)

(2021/C 171/10)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Rady (07290/2019),

so zreteľom na článok 39 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii v znení zmenenom Amsterdamskou zmluvou a na článok 9 Protokolu č. 36 o prechodných ustanoveniach, v súlade s ktorými Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C8-0154/2019),

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (1), a najmä na jeho článok 33,

so zreteľom na článok 82 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0003/2019),

1.

schvaľuje návrh Rady;

2.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

3.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť ním schválený text;

4.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade a Komisii.

(1)  Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1.


Streda 18. septembra 2019

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/37


P9_TA(2019)0011

Návrh opravného rozpočtu č. 1/2019: prebytok za rozpočtový rok 2018

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 1/2019 na rozpočtový rok 2019: Pripísanie prebytku za rozpočtový rok 2018 (11730/2019 – C9-0115/2019 – 2019/2021(BUD))

(2021/C 171/11)

Európsky parlament,

so zreteľom na článok 314 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na článok 106a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 3 a článok 44,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2019 prijatý s konečnou platnosťou 12. decembra 2018 (2),

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (3),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (4),

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/335/EÚ, Euratom z 26. mája 2014 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie (5),

so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 1/2019, ktorý Komisia prijala 15. apríla 2019 (COM(2019)0300),

so zreteľom na pozíciu k návrhu opravného rozpočtu č. 1/2019, ktorú prijala Rada 3. septembra 2019 a postúpila Európskemu parlamentu v ten istý deň (11730/2019 – C9-0115/2019),

so zreteľom na články 94 a 96 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A9-0005/2019),

A.

keďže cieľom návrhu opravného rozpočtu č. 1/2019 je zahrnúť do rozpočtu na rok 2019 prebytok z rozpočtového roku 2018 vo výške 1 802 miliónov EUR;

B.

keďže hlavnými zložkami tohto prebytku sú kladný výsledok plnenia rozpočtu na strane príjmov vo výške 1 274,6 milióna EUR a nevyčerpané výdavky vo výške 527,8 milióna EUR;

C.

keďže na strane príjmov najväčší rozdiel vyplýva z úrokov z omeškania a pokút (1 312,6 milióna EUR), pričom výsledok sa skladá z pokút v oblasti hospodárskej súťaže a úrokov z omeškania, iných platieb penále a úrokov spojených s pokutami a penále;

D.

keďže na strane výdavkov dosahuje nedostatočné plnenie platieb zo strany Komisie 322,2 milióna EUR za rok 2018 (z toho 120 miliónov EUR z rezervy na núdzovú pomoc) a 68 miliónov EUR v prípade prenosov z roku 2017, a nedostatočné plnenie iných inštitúcií dosahuje 75,9 milióna EUR za rok 2018 a 61,6 milióna EUR v prípade prenosov z roku 2017;

1.

berie na vedomie návrh opravného rozpočtu č. 1/2019 predložený Komisiou, ktorého výhradným cieľom je zahrnúť do rozpočtu prebytok z roku 2018 vo výške 1 803 miliónov EUR v súlade s článkom 18 nariadenia o rozpočtových pravidlách, a pozíciu Rady k tomuto návrhu;

2.

poznamenáva, že podľa Komisie dosiahli pokuty v oblasti hospodárskej súťaže v roku 2018 sumu 1 149 miliónov EUR; znova sa domnieva, že okrem prebytku vyplývajúceho z nedostatočného plnenia by rozpočet Únie mal mať možnosť opätovne využiť akýkoľvek príjem vyplývajúci z pokút alebo oneskorených platieb bez zodpovedajúceho zníženia príspevkov založených na HND; pripomína svoju pozíciu v prospech zvýšenia navrhovanej rezervy Únie v budúcom viacročnom finančnom rámci o sumu rovnajúcu sa príjmom vyplývajúcim z pokút a penále;

3.

schvaľuje pozíciu Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 1/2019;

4.

poveruje svojho predsedu, aby vyhlásil opravný rozpočet č. 1/2019 za prijatý s konečnou platnosťou a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a ďalším príslušným inštitúciám a orgánom, ako aj národným parlamentom.

(1)  Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 67, 7.3.2019.

(3)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

(4)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 105.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/39


P9_TA(2019)0012

Návrh opravného rozpočtu č. 2/2019: posilnenie programov s kľúčovým významom pre konkurencieschopnosť EÚ – Horizont 2020 a Erasmus+

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 2/2019 na rozpočtový rok 2019 – Posilnenie hlavných programov pre konkurencieschopnosť EÚ: Horizont 2020 a Erasmus+ (11731/2019 – C9-0112/2019 – 2019/2022(BUD))

(2021/C 171/12)

Európsky parlament,

so zreteľom na článok 314 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na článok 106a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 3 a článok 44,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2019 prijatý s konečnou platnosťou 12. decembra 2018 (2),

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (3),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (4),

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/335/EÚ, Euratom z 26. mája 2014 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie (5),

so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 2/2019, ktorý Komisia prijala 15. mája 2019 (COM(2019)0320),

so zreteľom na pozíciu k návrhu opravného rozpočtu č. 2/2019, ktorú prijala Rada 3. septembra 2019 a postúpila Európskemu parlamentu v ten istý deň (11731/2019 – C9-0112/2019),

so zreteľom na články 94 a 96 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A9-0004/2019),

A.

keďže Európsky parlament a Rada na naliehanie Parlamentu v rámci rozpočtového postupu na rok 2019 rozhodli o zahrnutí sumy 100 miliónov EUR do rozpočtu prostredníctvom opravného rozpočtu v roku 2019 s cieľom posilniť programy Horizont 2020 a Erasmus+; Parlament a Rada vyzvali Komisiu, aby predložila tento opravný rozpočet, ktorý nebude obsahovať žiadne iné prvky, hneď ako sa na jar 2019 dokončí technická úprava viacročného finančného rámca na rok 2020 vrátane výpočtu celkovej rezervy pre záväzky;

B.

keďže Komisia preto navrhla zmeniť rozpočet na rok 2019 s cieľom zohľadniť túto dohodu;

C.

keďže Komisia navrhla prideliť dodatočných 80 miliónov EUR na posilnenie programu Horizont 2020 a dodatočných 20 miliónov EUR do rozpočtu programu Erasmus+; keďže v dohode o rozpočte na rok 2019 neboli uvedené žiadne informácie o podiele každého nástroja v rámci globálneho posilnenia;

D.

keďže v rámci posilnenia programu Horizont 2020 Komisia navrhla prideliť dodatočných 34,6 milióna EUR v rámci rozpočtovej položky programu Horizont 2020 08 02 03 04 — Dosiahnutie európskeho dopravného systému, ktorý efektívne využíva zdroje, je šetrný k životnému prostrediu, bezpečný a bezproblémový, s cieľom posilniť v roku 2019 opatrenia proti zmene klímy, najmä v oblasti batérií, ekologických vozidiel a leteckej dopravy šetrnejšej k životnému prostrediu, a dodatočných 45,4 milióna EUR na rozpočtovú položku programu Horizont 2020 08 02 01 02 —Posilnenie výskumu v oblasti budúcich a vznikajúcich technológií s cieľom zvýšiť sumu na témy Prelomová výroba energie s nulovými emisiami v záujme úplnej dekarbonizácie a Technológie súvisiace s energetikou a so zmenou klímy;

E.

keďže Komisia navrhla posilnenie hlavných činností programu Erasmus+ v oblasti mobility, najmä v oblasti vysokoškolského vzdelávania a odborného vzdelávania a prípravy, ako aj centier excelentnosti v odbornom vzdelávaní a príprave; keďže tiež navrhla, aby sa časť posilnenia poskytla na iniciatívu „Európske univerzity“, čo je nedávna a zásadná akcia vypracovaná v rámci európskeho vzdelávacieho priestoru do roku 2025 na posilnenie excelentnosti, inovácie a začlenenia v oblasti vysokoškolského vzdelávania v celej Európe;

1.

berie na vedomie návrh opravného rozpočtu č. 2/2019 predložený Komisiou, ktorého cieľom je na základe dohody dosiahnutej medzi Parlamentom a Radou v rámci ich rokovaní o rozpočte na rok 2019 poskytnúť dodatočné viazané rozpočtové prostriedky vo výške 100 miliónov EUR na programy Horizont 2020 a Erasmus+; konštatuje, že v tejto fáze nebolo navrhnuté žiadne zvýšenie platobných rozpočtových prostriedkov;

2.

konštatuje – vzhľadom na profily programov – že aj keď nemusí byť potrebné zvýšiť platobné rozpočtové prostriedky pre program Horizont 2020 do konca roka 2019, zvýšené viazané rozpočtové prostriedky pre program Erasmus+ budú s najväčšou pravdepodobnosťou musieť sprevádzať zvýšené platobné rozpočtové prostriedky ešte v tomto roku; žiada Komisiu, aby informovala rozpočtový orgán o tom, ako zamýšľa pokryť tieto potreby zvýšených platieb;

3.

schvaľuje pozíciu Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 2/2019;

4.

poveruje svojho predsedu, aby vyhlásil opravný rozpočet č. 2/2019 za prijatý s konečnou platnosťou a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a ďalším príslušným inštitúciám a orgánom, ako aj národným parlamentom.

(1)  Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 67, 7.3.2019.

(3)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

(4)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 105.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/41


P9_TA(2019)0013

Mobilizácia Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Rumunsku, Taliansku a Rakúsku

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Rumunsku, Taliansku a Rakúsku (COM(2019)0206 – C9-0005/2019 – 2019/2023(BUD))

(2021/C 171/13)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2019)0206 – C9-0005/2019),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje fond solidarity Európskej únie (1),

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (2), a najmä na jeho článok 10,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (3), a najmä na jej bod 11,

so zreteľom na list Výboru pre regionálny rozvoj,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A9-0002/2019),

1.

víta toto rozhodnutie ako prejav solidarity Únie s občanmi a regiónmi Únie, ktoré zasiahli prírodné katastrofy;

2.

zdôrazňuje naliehavú potrebu uvoľniť finančnú pomoc z Fondu solidarity Európskej únie (ďalej len „fond“) pre regióny postihnuté prírodnými katastrofami v Únii v roku 2018;

3.

víta návrh Komisie (4) zo 7. marca 2019 na zmenu mechanizmu Únie v oblasti civilnej ochrany ako kľúčového nástroja na posilnenie kapacít Únie v oblasti riadenia rizika katastrof s finančným krytím na obdobie financovania 2021 – 2027, ktoré zodpovedá úrovni ambícií stanovenej v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/420 (5), a v súlade s uznesením Európskeho parlamentu zo 14. novembra 2018 o viacročnom finančnom rámci na roky 2021 – 2027 (6); vyjadruje presvedčenie, že fond a mechanizmus Únie v oblasti civilnej ochrany by mali ísť ruka v ruke s prevenciou, prípravou a reakciou na prírodné katastrofy v členských štátoch;

4.

schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

5.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

6.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.

(1)  Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

(3)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(4)  COM(2019)0125.

(5)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/420 z 13. marca 2019, ktorým sa mení rozhodnutie č. 1313/2013/EÚ o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany (Ú. v. EÚ L 77 I, 20.3.2019, s. 1).

(6)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0449.


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na poskytnutie pomoci Rakúsku, Taliansku a Rumunsku

(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu (EÚ) 2019/1817.)


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/43


P9_TA(2019)0014

Návrh opravného rozpočtu č. 3/2019: návrh na mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť pomoc Rumunsku, Taliansku a Rakúsku

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu Európskej únie č. 3/2019 na rozpočtový rok 2019, ktorý je pripojený k návrhu na mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť pomoc Rumunsku, Taliansku a Rakúsku (11732/2019 – C9-0113/2019 – 2019/2024(BUD))

(2021/C 171/14)

Európsky parlament,

so zreteľom na článok 314 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na článok 106a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (1), a najmä na jeho článok 44,

so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2019 prijatý s konečnou platnosťou 12. decembra 2018 (2),

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (3),

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (4),

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/335/EÚ, Euratom z 26. mája 2014 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie (5),

so zreteľom na návrh opravného rozpočtu č. 3/2019, ktorý Komisia prijala 22. mája 2019 (COM(2019)0205),

so zreteľom na pozíciu k návrhu opravného rozpočtu č. 3/2019, ktorú prijala Rada 3. septembra 2019 a postúpila Európskemu parlamentu v ten istý deň (11732/2019 – C9-0113/2019),

so zreteľom na články 94 a 96 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A9-0006/2019),

A.

keďže návrh opravného rozpočtu č. 3/2019 sa týka navrhovanej mobilizácie Fondu solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť pomoc Rumunsku v súvislosti s povodňami v severovýchodnom regióne, Taliansku v súvislosti s povodňami a zosuvmi pôdy po silných dažďoch od alpských oblastí na severe až po Sicíliu, ako aj Rakúsku v súvislosti s rovnakými javmi v alpských/južných regiónoch v priebehu roka 2018;

B.

keďže Komisia preto navrhuje zmeniť všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2019 a navýšiť prostriedky v rozpočtovom riadku 13 06 01 Pomoc členským štátom v prípade veľkej prírodnej katastrofy so závažnými dôsledkami na životné podmienky, prírodné prostredie alebo hospodárstvo o 293 551 794 EUR vo viazaných aj platobných rozpočtových prostriedkoch;

C.

keďže Fond solidarity Európskej únie je osobitný nástroj vymedzený v nariadení o VFR a zodpovedajúce viazané a platobné rozpočtové prostriedky majú byť zahrnuté do rozpočtu nad rámec stropov VFR;

1.

schvaľuje pozíciu Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 3/2019;

2.

poveruje svojho predsedu, aby vyhlásil opravný rozpočet č. 3/2019 za prijatý s konečnou platnosťou a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

3.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Dvoru audítorov a národným parlamentom.

(1)  Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 67, 7.3.2019.

(3)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

(4)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 105.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 171/45


P9_TA(2019)0015

Mobilizácia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii – EGF/2019/000 TA 2019 – Technická pomoc na podnet Komisie

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. septembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF/2019/000 TA 2019 – Technická pomoc na podnet Komisie) (COM(2019)0290 – C9-0026/2019 – 2019/2036(BUD))

(2021/C 171/15)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2019)0290 – C9-0026/2019),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (1) (ďalej len „nariadenie o EGF“),

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (2), a najmä na jeho článok 12,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (3) (ďalej len „MID z 2. decembra 2013“), a najmä na jej bod 13,

so zreteľom na svoje uznesenie z 30. mája 2018 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF/2018/000 TA 2018 – Technická pomoc na podnet Komisie) (4),

so zreteľom na svoje prvé čítanie návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) (5),

so zreteľom na postup trialógu uvedený v bode 13 MID z 2. decembra 2013,

so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A9-0001/2019),

A.

keďže Únia vytvorila legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorých zasiahli dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu či dôsledky globálnej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť im pri ich potrebnom a rýchlom opätovnom začleňovaní do trhu práce;

B.

keďže pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacej schôdze 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID z 2. decembra 2013 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii;

C.

keďže prijatie nariadenia o EGF odráža dohodu, ktorú dosiahli Európsky parlament a Rada a ktorá sa týka opätovného zavedenia kritéria krízovej mobilizácie, zvýšenia finančného príspevku Únie na 60 % celkových odhadovaných nákladov na navrhované opatrenia, zvýšenia efektívnosti pri spracúvaní žiadostí o príspevok z EGF v rámci Komisie, Európskeho parlamentu a Rady skrátením času na hodnotenie a schvaľovanie, rozšírenia oprávnených opatrení a okruhu príjemcov zahrnutím samostatne zárobkovo činných osôb a mladých ľudí, a financovania stimulov na zakladanie vlastných podnikov;

D.

keďže maximálna výška ročného rozpočtu vyčleneného na EGF je 150 miliónov EUR v cenách z roku 2011, t. j. 175 748 000 EUR v cenách z roku 2019, a keďže v článku 11 ods. 1 nariadenia o EGF sa uvádza, že až 0,5 % tejto sumy sa môže na podnet Komisie poskytnúť na technickú pomoc s cieľom financovať prípravu, monitorovanie, zber údajov a vytvorenie vedomostnej základne, administratívnu a technickú podporu, informačné a komunikačné činnosti, ako aj audítorské, kontrolné a hodnotiace činnosti potrebné na vykonávanie nariadenia o EGF;

E.

keďže navrhovaná suma 610 000 EUR zodpovedá približne 0,35 % maximálneho ročného rozpočtu vyčleneného na EGF v roku 2019;

1.

súhlasí s opatreniami, ktoré Komisia navrhuje financovať ako technickú pomoc v súlade s článkom 11 ods. 1 a 4 a článkom 12 ods. 2, 3 a 4 nariadenia o EGF;

2.

uznáva dôležitosť monitorovania a zhromažďovania údajov; pripomína, že je dôležité, aby spoľahlivé štatistické rady zostavené vhodnou formou boli ľahko prístupné a zrozumiteľné;

3.

pripomína význam prístupnosti špecializovaných internetových stránok o EGF pre všetkých občanov Únie;

4.

víta pokračujúcu prácu na štandardizovaných postupoch pre žiadosti o podporu z EGF a správu tohto fondu s využitím funkcií systému elektronickej výmeny údajov (SFC2014), čím sa umožní zjednodušenie a rýchlejšie vybavovanie žiadostí a lepšie podávanie správ;

5.

berie na vedomie, že Komisia má v úmysle investovať 190 000 EUR z dostupného rozpočtu v rámci administratívnej a technickej podpory do zorganizovania dvoch zasadnutí expertnej skupiny kontaktných osôb pre EGF (jeden člen z každého členského štátu) a dvoch seminárov za účasti zástupcov vykonávacích orgánov EGF a sociálnych partnerov;

6.

vyzýva Komisiu, aby v súlade s príslušnými ustanoveniami rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Komisiou naďalej systematicky pozývala Európsky parlament na tieto schôdze a semináre;

7.

zdôrazňuje potrebu ďalej posilňovať kontakty medzi všetkými stranami, ktoré sú zapojené do žiadostí o podporu z EGF, vrátane predovšetkým sociálnych partnerov a zainteresovaných strán na regionálnej a miestnej úrovni, aby sa vytvorila čo najvyššia súčinnosť; zdôrazňuje, že by mala byť posilnená interakcia medzi národnými kontaktnými osobami a regionálnymi alebo miestnymi partnermi a mal by byť výslovne stanovený a všetkými zúčastnenými partnermi odsúhlasený spôsob komunikácie a podpory a tok informácií (vnútorné rozdelenie, úlohy a zodpovednosti);

8.

víta včasný začiatok hodnotenia ex-post, do ktorého Komisia zamýšľa investovať 300 000 EUR z dostupného rozpočtu;

9.

pripomína žiadajúcim členským štátom ich zásadnú úlohu poskytovať rozsiahle informácie o akciách financovaných z EGF dotknutým prijímateľom, miestnym a regionálnym orgánom, sociálnym partnerom, médiám a širokej verejnosti, ako sa uvádza v článku 12 nariadenia o EGF;

10.

schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

11.

poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

12.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.

(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.

(3)  Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0220.

(5)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0019.


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF/2019/000 TA 2019 – Technická pomoc na podnet Komisie)

(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu (EÚ) 2019/1938.)