ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 142

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 63
30. apríla 2020


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 142/01

Oznámenie podľa článku 34 ods. 7 písm. a) bodu iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatury

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 142/02

Výmenný kurz eura — 29. apríla 2020

3

2020/C 142/03

Oznámenie Komisie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci AT.40608 – Broadcom

4


SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

30.4.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 142/1


Oznámenie podľa článku 34 ods. 7 písm. a) bodu iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatury

(2020/C 142/01)

Od dnešného dňa colné orgány zrušia rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií, ak sa tieto rozhodnutia stanú nezlučiteľné s výkladom colnej nomenklatúry vyplývajúcim z týchto medzinárodných colných opatrení:

rozhodnutia o zatriedení, stanoviská týkajúce sa zatriedenia alebo zmeny vysvetliviek k nomenklatúre harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru prijaté Radou pre colnú spoluprácu (dokument CCC č. NC2692 – správa zo 64. zasadnutia Výboru pre HS):

ZMENY VYSVETLIVIEK, KTORÉ SA MAJÚ VYKONAŤ NA ZÁKLADE POSTUPU PODĽA ČLÁNKU 8 DOHOVORU O HS A STANOVISKÁ A ROZHODNUTIA O ZATRIEDENÍ, VYPRACOVANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE

(64. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS – september 2019)

DOK. NC2692

Zmeny vysvetliviek nomenklatúry uvedené v prílohe k Dohovoru o HS

21.06

P/10

Kapitola 29 – Príloha – 48

P/1

30.03

P/10

30.04

P/10

39.23

P/11

39.24

P/11

39.26

P/11

72.04

P/7

73.23

P/11

73.26

P/11

87.16

P/11

Stanoviská k zatriedeniu prijaté Výborom pre HS

2106.90/38

 

P/2

2309.90/8

 

P/2

2936.23/1

 

P/2

2936.28/2-3

 

P/2

2936.29/3

 

P/2

3003.20/1-2

 

P/3

3822.00/2

 

P/4

3921.90/4

 

P/5

3924.90/7

 

P/6

7323.99/1

 

P/6

9022.90/1

 

P/8

9403.90/1

 

P/9

Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brusel, Belgicko) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

30.4.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 142/3


Výmenný kurz eura (1)

29. apríla 2020

(2020/C 142/02)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,0842

JPY

Japonský jen

115,52

DKK

Dánska koruna

7,4571

GBP

Britská libra

0,87378

SEK

Švédska koruna

10,7338

CHF

Švajčiarsky frank

1,0571

ISK

Islandská koruna

159,50

NOK

Nórska koruna

11,2728

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,125

HUF

Maďarský forint

355,55

PLN

Poľský zlotý

4,5442

RON

Rumunský lei

4,8435

TRY

Turecká líra

7,5767

AUD

Austrálsky dolár

1,6655

CAD

Kanadský dolár

1,5129

HKD

Hongkongský dolár

8,4029

NZD

Novozélandský dolár

1,7831

SGD

Singapurský dolár

1,5344

KRW

Juhokórejský won

1 321,59

ZAR

Juhoafrický rand

19,9836

CNY

Čínsky juan

7,6723

HRK

Chorvátska kuna

7,5640

IDR

Indonézska rupia

16 611,03

MYR

Malajzijský ringgit

4,7136

PHP

Filipínske peso

54,763

RUB

Ruský rubeľ

79,8210

THB

Thajský baht

35,150

BRL

Brazílsky real

5,9318

MXN

Mexické peso

26,1528

INR

Indická rupia

82,0215


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


30.4.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 142/4


Oznámenie Komisie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci AT.40608 – Broadcom

(2020/C 142/03)

1.   Úvod

1.

Podľa článku 9 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (1) v prípadoch, keď má Komisia v úmysle prijať rozhodnutie vyžadujúce ukončiť porušenie a dotknuté strany sa zaviažu, že splnia požiadavky vyjadrené Komisiou v jej predbežnom posúdení, Komisia môže rozhodnúť, že uvedené záväzky budú pre tieto podniky záväzné. Takéto rozhodnutie sa môže prijať na vymedzené obdobie, pričom sa v ňom uvedie, že dôvody na zásah Komisie už pominuli.

2.

Podľa článku 27 ods. 4 toho istého nariadenia Komisia v prípade, že má v úmysle prijať rozhodnutie podľa článku 9, uverejní stručné zhrnutie veci a hlavný obsah príslušných záväzkov. Zainteresované strany môžu predložiť svoje pripomienky v rámci lehoty stanovenej Komisiou.

2.   Zhrnutie veci

3.

Komisia 26. júna 2019 začala konanie v zmysle článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (2), v súvislosti s údajným protisúťažným správaním podniku Broadcom Inc. (ďalej len „ Broadcom“) týkajúcim sa systémov integrovaných na čipe („SoC“), front-end čipov a wifi čipov, ktoré sa používajú v settopboxoch a RG routroch (residential gateways). Komisia v ten istý deň zaslala podniku Broadcom vyhlásenie o námietkach, v ktorom načrtla predbežné posúdenie Komisie týkajúce sa osobitných aspektov správania podniku Broadcom, ktoré bolo predmetom vyšetrovania Komisie, ako aj svoj zámer uložiť v tejto súvislosti dočasné opatrenia podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1/2003.

4.

Komisia 16. októbra 2019 prijala rozhodnutie podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1/2003, ktorým na základe zistenia, že podnik Broadcom zjavne porušuje článok 102 ZFEÚ, uložila podniku Broadcom dočasné opatrenia s cieľom predísť závažnému a nenapraviteľnému porušeniu hospodárskej súťaže (ďalej len „rozhodnutie“).

5.

V rozhodnutí sa uvádza, že podnik Broadcom má zjavné dominantné postavenie na celosvetových trhoch pre SoC do settopboxov, SoC do xDSL RG routrov a SoC do optických RG routrov (spolu ďalej len „relevantné výrobky“).

6.

V rozhodnutí sa tiež konštatovalo, že podnik Broadcom uzatvoril šesť dohôd (ďalej len „dohody“) s výrobcami pôvodného zariadenia, ktoré sa týkali SoC do settopboxov a/alebo RG routrov. V rozhodnutí sa uvádza, že určité ustanovenia o exkluzivite v dohodách predstavovali zjavné zneužitie dominantného postavenia podniku Broadcom:

a)

ustanovenia o výhradnom a takmer výhradnom odbere: povinnosť alebo prísľub odoberať relevantné výrobky výhradne alebo takmer výhradne od podniku Broadcom (3) alebo ustanovenia, ktorými sa podmieňuje poskytnutie určitých cenových a necenových výhod tým, že zákazník bude relevantné výrobky odoberať výhradne alebo takmer výhradne od podniku Broadcom, ako aj

b)

obmedzenia na účely prenesenia trhovej sily: ustanovenia, na základe ktorých sa zjavne prenáša trhová sila podniku Broadcom z jedného relevantného výrobku na ďalší relevantný výrobok a/alebo na SoC používané v káblových RG routroch.

7.

V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že ak by sa podniku Broadcom dovolilo pokračovať v jeho zjavnom zneužívajúcom správaní, mohlo by v časovom rámci potrebnom na prijatie konečného rozhodnutia o veci samej zo strany Komisie dôjsť k závažnému a nenapraviteľnému porušeniu hospodárskej súťaže na trhoch so SoC do settopboxov a SoC do RG routrov. V rozhodnutí sa najmä dospelo k záveru, že ak by správanie podniku Broadcom pokračovalo, boli by jeho konkurenti v uvedenom časovom rámci pravdepodobne čoraz marginalizovanejší alebo by opustili trh.

8.

Aby sa zabezpečila účinnosť každého konečného rozhodnutia v danej veci, rozhodnutím sa podniku Broadcom nariadilo, aby jednostranne a s okamžitou účinnosťou prestal uplatňovať ustanovenia o exkluzivite, ktoré sú súčasťou dohôd so dotknutými šiestimi výrobcami pôvodného zariadenia, a aby do budúcich zmlúv s týmito výrobcami nezahrnul rovnaké ustanovenia o exkluzivite alebo ustanovenia, ktoré majú rovnocenný cieľ alebo účinok ako tieto ustanovenia. Dočasné opatrenia sa uplatňujú počas troch rokov alebo dovtedy, kým Komisia buď neprijme konečné rozhodnutie vo veci samej alebo neukončí vyšetrovanie (podľa toho, čo nastane skôr).

3.   Hlavný obsah ponúknutých záväzkov

9.

Podnik Broadcom nesúhlasí s posúdením Komisie uvedeným vo vyhlásení o námietkach a v rozhodnutí (4). V súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 napriek tomu ponúkol záväzky, ktorými reagoval na obavy Komisie z narušenia hospodárskej súťaže.

10.

Tieto záväzky sú stručne zhrnuté ďalej v texte a sú uverejnené v plnom znení v anglickom jazyku na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html.

11.

Do jedného mesiaca od dátumu doručenia formálneho oznámenia rozhodnutia Komisie v zmysle článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 podniku Broadcom:

i)

Podnik Broadcom sa na celosvetovej úrovni (okrem Číny) zaväzuje:

a)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, v ktorých sa od výrobcu pôvodného zariadenia vyžaduje, aby odoberal viac ako 50 % svojho dopytu po relevantných výrobkoch od podniku Broadcom, alebo v ktorých sa poskytnutie necenových výhod alebo retroaktívnych cenových výhod (5) v súvislosti s relevantnými výrobkami podmieňuje tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude viac ako 50 % svojho dopytu po relevantných výrobkoch odoberať od podniku Broadcom;

b)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, v ktorých sa podmieňujú dodávky relevantných výrobkov alebo poskytnutie výhod v súvislosti s relevantnými výrobkami tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude viac ako 50 % svojho dopytu po akomkoľvek inom relevantnom výrobku alebo SoC do káblových RG routrov, front-end čipoch do settopboxov alebo RG routrov a/alebo wifi čipoch do settopboxov a RG routrov (spolu ďalej len „iné výrobky“) odoberať od podniku Broadcom.

ii)

Na úrovni EHP sa podnik Broadcom zaväzuje:

a)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, v ktorých sa vyžaduje, aby výrobca pôvodného zariadenia odoberal viac ako 50 % svojho dopytu po relevantných výrobkoch v rámci EHP od podniku Broadcom, alebo v ktorých sa poskytnutie necenových výhod alebo retroaktívnych cenových výhod v súvislosti s relevantnými výrobkami podmieňuje tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude viac ako 50 % svojho dopytu po relevantných výrobkoch v rámci EHP odoberať od podniku Broadcom;

b)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, v ktorých sa i) dodávky relevantných výrobkov podmieňujú tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude od podniku Broadcom odoberať ďalší relevantný výrobok alebo akýkoľvek iný výrobok alebo ii) v ktorých sa poskytnutie výhod v súvislosti s relevantným výrobkom podmieňuje tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude odoberať ďalší relevantný výrobok alebo akýkoľvek iný výrobok od podniku Broadcom, alebo bude tieto výrobky ponúkať;

c)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, v ktorých sa od výrobcu pôvodného zariadenia vyžaduje, aby ponúkal iba zariadenia na báze relevantných výrobkov podniku Broadcom, alebo v ktorých sa poskytnutie výhod v súvislosti s relevantnými výrobkami podmieňuje tým, že výrobca pôvodného zariadenia bude ponúkať iba zariadenia na báze výrobkov podniku Broadcom.

Ak sú splnené určité podmienky, môže podnik Broadcom na individuálnom základe poskytovať výhody v súvislosti s konkrétnymi obchodnými verejnými súťažami v rámci EHP;

d)

pozastaviť platnosť všetkých existujúcich dohôd a neuzatvárať nové dohody, podľa ktorých poskytovateľ (6) i) musí pokrývať (alebo je prostredníctvom necenových ponúk alebo retroaktívnych cenových výhod motivovaný k tomu, aby pokrýval) viac ako 50 % svojho dopytu po settopboxoch, optických RG routroch alebo xDSL RG routroch výrobkami na báze relevantných výrobkov podniku Broadcom, ii) musí požadovať (alebo je motivovaný k tomu, aby požadoval) od výrobcov pôvodného zariadenia, aby ponúkali iba zariadenia na báze relevantných výrobkov podniku Broadcom, alebo iii) musí obstarať (alebo je motivovaný k tomu, aby obstaral) spolu s relevantným výrobkom podniku Broadcom iný relevantný výrobok a/alebo iný výrobok podniku Broadcom.

12.

Tieto záväzky zostanú v platnosti počas obdobia piatich rokov odo dňa doručenia oficiálneho oznámenia o rozhodnutí Komisie podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 podniku Broadcom.

13.

Podnik Broadcom neobíde ani sa nepokúsi obísť uvedené záväzky žiadnym spôsobom.

14.

Vzhľadom na monitorovanie vykonávania týchto záväzkov sa podnik Broadcom zaväzuje, že Komisii predloží dôvernú správu o vykonávaní týchto záväzkov, a to do dvoch týždňov od dátumu ich implementácie a následne každoročne počas obdobia trvania záväzkov.

4.   Výzva na predloženie pripomienok

15.

S výhradou testu trhu má Komisia v úmysle prijať rozhodnutie podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003, ktorým vyššie zhrnuté záväzky uverejnené aj na internete na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž vyhlási za záväzné.

16.

V súlade s článkom 27 ods. 4 nariadenia č. 1/2003 Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili svoje pripomienky k navrhovaným záväzkom. Tieto pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do šiestich týždňov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Komisia takisto vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili nedôverné znenie svojich pripomienok, v ktorom sa informácie považované za obchodné tajomstvá a ďalšie dôverné informácie vypustia a nahradia zhrnutím, ktoré nemá dôverný charakter, alebo slovami „obchodné tajomstvo“ alebo „dôverné“.

17.

Odpovede a pripomienky by mali byť pokiaľ možno odôvodnené a podložené relevantnými faktmi. Ak v niektorej časti navrhovaných záväzkov zistíte problém, Komisia by uvítala váš návrh možného riešenia.

18.

Pripomienky s uvedením referenčného čísla AT.40608 – Broadcom možno Komisii zaslať e-mailom na adresu COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu a COMP-C1-MAIL@ec.europa.eu.

(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. S účinnosťou od 1. decembra 2009 sa článok 81 Zmluvy o ES stal článkom 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) a článok 82 Zmluvy o ES sa stal článkom 102 ZFEÚ.

(2)  Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18.

(3)  Vrátane povinností ponúkať v rámci obchodných verejných súťaži vyhlásených poskytovateľmi služieb len zariadenia podniku Broadcom.

(4)  Podnik Broadcom 23. decembra 2019 podal na Všeobecný súd žalobu, v ktorej žiadal zrušenie rozhodnutia (vec T-876/19).

(5)  Oba pojmy sú vymedzené v záväzkoch.

(6)  Prevádzkovatelia telekomunikačných služieb a poskytovatelia káblových služieb, ktorí poskytujú konečným používateľom settopboxy a/alebo optické RG routre a/alebo xDSL RG routre.