ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 086I |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 63 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2020/C 86 I/01 |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
16.3.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CI 86/1 |
COVID-19
Usmernenia pre opatrenia v oblasti riadenia hraníc na ochranu zdravia a zabezpečenie dostupnosti tovaru a základných služieb
(2020/C 86 I/01)
Kríza spôsobená koronavírusom upozornila na výzvu, ktorou je chrániť zdravie obyvateľstva a zároveň sa vyhnúť narušeniam voľného pohybu osôb a dodávok tovaru a základných služieb v celej Európe. Vykonávanie politík Únie v oblasti kontrol osôb a tovaru by sa malo riadiť zásadou solidarity medzi členskými štátmi.
Aby sa zabránilo nedostatku a predišlo prehĺbeniu sociálnych a hospodárskych ťažkostí, s ktorými sa už teraz potýkajú všetky európske krajiny, je kľúčové zachovať fungovanie jednotného trhu. Členské štáty by preto nemali prijímať opatrenia, ktoré ohrozujú integritu jednotného trhu s tovarom, najmä pokiaľ ide o dodávateľské reťazce, ani sa dopúšťať akýchkoľvek nekalých praktík.
Členské štáty musia vždy prijať svojich vlastných občanov a osôb s pobytom na ich území a uľahčiť tranzit ostatných občanov EÚ a osôb s pobytom v EÚ, ktoré sa vracajú domov.
Pokiaľ ide o opatrenia spojené s riadením hraníc, koordinácia na úrovni EÚ má kľúčový význam.
V týchto usmerneniach sa preto stanovujú zásady integrovaného prístupu k účinnému riadeniu hraníc s cieľom chrániť zdravie a zároveň zachovať integritu jednotného trhu.
I. Preprava tovaru a služieb
1. |
Odvetvie dopravy a mobility má zásadný význam pre zabezpečenie hospodárskej kontinuity. Je nevyhnutné prijať kolektívne a koordinované opatrenia. Záchranné prepravné služby by mali mať prioritu v rámci dopravného systému (napr. prostredníctvom „zelených jazdných pruhov“). |
2. |
Kontrolné opatrenia by nemali narušiť kontinuitu hospodárskej činnosti a mali by chrániť fungovanie dodávateľských reťazcov. Bezprekážková preprava tovaru je kľúčová pre zachovanie dostupnosti tovaru, najmä pokiaľ ide o nevyhnutný tovar, ako sú dodávky potravín vrátane hospodárskych zvierat, či životne dôležité zdravotnícke a ochranné prostriedky a vybavenie. Vo všeobecnosti by takéto opatrenia nemali spôsobiť vážne narušenie dodávateľských reťazcov, základných služieb všeobecného záujmu a národných hospodárstiev a hospodárstva EÚ ako celku. |
3. |
Mali by sa umožniť pracovné cesty na zabezpečenie prepravy tovaru a služieb. V tejto súvislosti je kľúčovým faktorom na zabezpečenie primeraného pohybu tovaru a základného personálu uľahčenie bezpečného pohybu pracovníkov v doprave vrátane vodičov nákladných vozidiel a rušňovodičov, pilotov a posádok lietadiel cez vnútorné aj vonkajšie hranice. |
4. |
Pokiaľ členské štáty zavedú obmedzenia prepravy tovaru a cestujúcich z dôvodov verejného zdravia, malo by k tomu dôjsť len v prípade, že sú tieto obmedzenia:
|
5. |
Akékoľvek plánované obmedzenia týkajúce sa dopravy by sa mali oznámiť Komisii a všetkým ostatným členským štátom včas a v každom prípade pred ich vykonaním, a to bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá, ktoré sa uplatňujú na núdzové opatrenia v odvetví leteckej dopravy. |
II. Dodávky tovaru
6. |
Členské štáty by mali zachovať voľný pohyb všetkého tovaru. Mali by najmä zaručiť fungovanie dodávateľského reťazca pre nevyhnutné výrobky, ako sú lieky, zdravotnícke vybavenie, nevyhnutné a rýchlo sa kaziace potravinové výrobky a hospodárske zvieratá. Nijakým spôsobom by sa nemal obmedzovať pohyb tovaru na jednotnom trhu, najmä (no nielen) nevyhnutného, zdravotného a rýchlo sa kaziaceho tovaru, hlavne potravín, ak to nie je riadne odôvodnené. Členské štáty by mali určiť prioritné jazdné pruhy pre nákladnú dopravu (napr. prostredníctvom „zelených jazdných pruhov“) a zvážiť zrušenie existujúcich zákazov ich premávky cez víkend. |
7. |
V prípade tovaru, ktorý sa legálne pohybuje v rámci jednotného trhu EÚ, by sa nemali vyžadovať žiadne ďalšie osvedčenia. Treba poznamenať, že podľa Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín neexistuje dôkaz o tom, že potravina je zdrojom alebo zdrojom prenosu COVID-19 (1). |
8. |
Pracovníci v doprave, a to najmä (ale nielen) tí, ktorí dodávajú nevyhnutný tovar, by mali byť schopní jazdiť cez hranice podľa potreby a ich bezpečnosť by v žiadnom prípade nemala byť ohrozená. |
9. |
Členské štáty by mali zabezpečiť neustále zásobovanie na účely uspokojenia sociálnych potrieb, aby sa predišlo vykupovaniu tovaru vyvolanému obavami a nebezpečenstvu výskytu veľkého počtu ľudí v obchodoch, čo si bude vyžadovať, aby k tomu aktívne prispel celý dodávateľský reťazec. |
10. |
Podľa potreby by sa mali posilniť špecifické dopravné uzly (napr. prístavy, letiská, logistické centrá). |
III. Opatrenia týkajúce sa zdravia
11. |
Je potrebné prijať vhodné opatrenia pre ľudí identifikovaných ako osoby, ktoré predstavujú riziko pre verejné zdravie v súvislosti s COVID-19. Mali by mať prístup k primeranej zdravotnej starostlivosti so zreteľom na prioritizáciu rozličných profilov jednotlivých prípadov v rámci národných systémov zdravotnej starostlivosti. |
12. |
Na základe najlepších postupov zdravotníckych orgánov v členských štátoch sa na vonkajších hraniciach podľa potreby odporúčajú tieto kroky:
|
13. |
Na to, aby boli tieto kontroly účinné, za osvedčené postupy považuje:
Väčšina týchto opatrení má byť prijatá zdravotníckymi orgánmi alebo pod ich kontrolou. Pohraničné orgány zohrávajú dôležitú podpornú úlohu, a to aj poskytovaním informácií cestujúcim a bezodkladným postupovaním prípadov vzbudzujúcich obavy príslušným zdravotníckym službám. |
IV. Vonkajšie hranice
14. |
Všetky osoby, občania EÚ a štátni príslušníci tretích krajín, ktorí prekračujú vonkajšie hranice, aby vstúpili do schengenského priestoru, podliehajú systematickým kontrolám na hraničných priechodoch. Hraničné kontroly môžu zahŕňať kontroly zdravotného stavu stanovené v oddiele III. |
15. |
Členské štáty majú možnosť odmietnuť vstup štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí nie sú osobami s pobytom, ak vykazujú príslušné symptómy alebo boli obzvlášť vystavení riziku infekcie a sú považovaní za hrozbu pre verejné zdravie. |
16. |
Môžu sa uplatniť alternatívne opatrenia k zamietnutiu vstupu, napríklad izolácia alebo karanténa, ak sa považujú za účinnejšie. |
17. |
Každé rozhodnutie o odopretí vstupu musí byť primerané a nediskriminačné. Opatrenie sa považuje za primerané za predpokladu, že sa prijalo po konzultácii so zdravotníckymi orgánmi, ktoré ho uznali za vhodné a potrebné na dosiahnutie cieľa v oblasti verejného zdravia. |
V. Vnútorné hranice
18. |
Členské štáty môžu opätovne zaviesť dočasnú kontrolu na vnútorných hraniciach, ak je to opodstatnené z dôvodu zaistenia verejného poriadku alebo vnútornej bezpečnosti. V mimoriadnej kritickej situácii môžu členské štáty určiť, že je potrebné opätovne zaviesť kontrolu hraníc v reakcii na riziko spôsobené nákazlivým ochorením. Opätovné zavedenie kontroly hraníc musia členské štáty oznámiť v súlade s Kódexom schengenských hraníc. |
19. |
Takéto kontroly by sa mali vykonávať primeraným spôsobom a s náležitým ohľadom na zdravie dotknutých osôb. Osobám, ktoré sú preukázateľne choré, by sa nemal odoprieť vstup, ale mali by sa prijať opatrenia, ako sa uvádza v bode 11. |
20. |
Vykonávanie kontrol zdravotného stavu všetkých osôb, ktoré vstupujú na územie členských štátov, si nevyžaduje formálne zavedenie kontroly vnútorných hraníc. |
21. |
V prípade občanov EÚ sa musia zachovať záruky stanovené v smernici o voľnom pohybe. Predovšetkým sa musí zabezpečiť zásada nediskriminácie medzi vlastnými štátnymi príslušníkmi členských štátov a občanmi EÚ, ktorý majú v danom členskom štáte pobyt. Členský štát nesmie zamietnuť vstup občanom EÚ alebo štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí majú na jeho území pobyt, a musí uľahčovať tranzit iným občanom EÚ a osobám s pobytom, ktoré sa vracajú domov. Členské štáty však môžu prijať primerané opatrenia, ako napr. požiadavku, aby osoby vstupujúce na ich územie absolvovali po návrate z oblasti postihnutej ochorením Covid-19 dobrovoľnú izoláciu alebo podobné opatrenia, a to za predpokladu, že rovnakú požiadavku zavádzajú aj v prípade svojich vlastných štátnych príslušníkov. |
22. |
Ak dôjde k zavedeniu kontroly na vnútorných hraniciach, táto kontrola by mala prebiehať takým spôsobom, aby sa zabránilo vzniku veľkých zoskupení ľudí (napr. zástupov čakajúcich), ktoré so sebou prinášajú riziko zvýšeného šírenia vírusu. |
23. |
Členské štáty by mali povoliť a uľahčiť prekračovanie hranice cezhraničným pracovníkom, najmä (ale nielen) tým, ktorí pracujú v sektore zdravotnej starostlivosti a potravinárskom sektore, a v oblasti iných základných služieb (ide napr. o starostlivosť o deti, starostlivosť o starších ľudí, kritický personál v oblasti verejných služieb), aby tak zabezpečili kontinuitu pracovnej činnosti. |
24. |
Členské štáty, a najmä susediace členské štáty, by mali postupovať koordinovane a vykonávať kontrolu zdravotného stavu len na jednej strane hranice, aby sa zabránilo prekrývaniu a čakacím lehotám. |
25. |
Členské štáty, a najmä susediace členské štáty, by mali konať v úzkej spolupráci a koordinovať svoju činnosť na úrovni EÚ, aby tak zabezpečili účinnosť a primeranosť prijatých opatrení. |
(1) https://efsa.europa.eu/en/news/coronavirus-no-evidence-food-source-or-transmission-route.
(2) Primárny skríning zahŕňa počiatočné posúdenie zo strany personálu, ktorý nemusí mať nevyhnutne lekársku odbornú prípravu. Činnosti zahŕňajú vizuálne pozorovanie cestujúcich zamerané na odhaľovanie prítomnosti príznakov infekčnej choroby, meranie teploty cestujúcich a vyplnenie dotazníka zo strany cestujúcich s otázkami na prítomnosť symptómov a/alebo na vystavenie infekčnému agensu.
(3) Sekundárny skríning by mal vykonávať personál s lekárskou odbornou prípravou. Zahŕňa podrobný rozhovor, cielené lekárske a laboratórne vyšetrenie a druhé meranie teploty.