ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 86

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 63
16. marca 2020


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 86/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone) ( 1 )

1

2020/C 86/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets)) ( 1 )

2

2020/C 86/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV) ( 1 )

3


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 86/04

Výmenný kurz eura — 13. marca 2020

4

2020/C 86/05

Vymenovanie úradníka pre vypočutie

5


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2020/C 86/06

Oznámenie o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania

6

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2020/C 86/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii Vec: M.9662 – Generali/Klesia/JV Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

9

2020/C 86/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii Vec: M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

11


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 86/01)

Dňa 25. februára 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9719. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets))

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 86/02)

Dňa 6. marca 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9649. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 86/03)

Dňa 23. januára 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9417. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/4


Výmenný kurz eura (1)

13. marca 2020

(2020/C 86/04)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1104

JPY

Japonský jen

119,11

DKK

Dánska koruna

7,4732

GBP

Britská libra

0,89070

SEK

Švédska koruna

10,8453

CHF

Švajčiarsky frank

1,0608

ISK

Islandská koruna

150,00

NOK

Nórska koruna

11,0966

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,042

HUF

Maďarský forint

338,88

PLN

Poľský zlotý

4,3570

RON

Rumunský lei

4,8213

TRY

Turecká líra

6,9850

AUD

Austrálsky dolár

1,7684

CAD

Kanadský dolár

1,5389

HKD

Hongkongský dolár

8,6255

NZD

Novozélandský dolár

1,8120

SGD

Singapurský dolár

1,5684

KRW

Juhokórejský won

1 341,38

ZAR

Juhoafrický rand

17,9235

CNY

Čínsky juan

7,7587

HRK

Chorvátska kuna

7,5630

IDR

Indonézska rupia

16 400,61

MYR

Malajzijský ringgit

4,7508

PHP

Filipínske peso

56,453

RUB

Ruský rubeľ

80,7385

THB

Thajský baht

35,244

BRL

Brazílsky real

5,2042

MXN

Mexické peso

23,7835

INR

Indická rupia

81,8765


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/5


Vymenovanie úradníka pre vypočutie

(2020/C 86/05)

Po odchode pána Joosa STRAGIERA do dôchodku Komisia vymenovala pani Dorothe DALHEIMEROVÚ do funkcie úradníka pre vypočutie s účinnosťou od 16. marca 2020 v súlade s článkom 1 rozhodnutia predsedu Európskej komisie z 13. októbra 2011 o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 29).


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/6


Oznámenie o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania

(2020/C 86/06)

1.   Súvislosti

Bezpečnostné opatrenia uplatnené v dôsledku hrozby prenosu ochorenia COVID-19 môžu ovplyvniť dva hlavné aspekty prešetrovaní na ochranu obchodu: 1) overovania na mieste a 2) lehoty, v rámci ktorých musia zainteresované strany reagovať na žiadosti Komisie o informácie.

Ochorenie COVID-19, ktoré pôvodne postihovalo najmä Čínsku ľudovú republiku, sa rozšírilo do mnohých iných miest na celom svete. Bezpečnostné opatrenia, ktorých cieľom je zabrániť šíreniu ochorenia COVID-19, sa dotýkajú strán, ktoré sa zúčastňujú na prešetrovaniach na ochranu obchodu so sídlom v oblastiach postihnutých vírusom alebo na miestach, ktoré sú s týmito oblasťami úzko prepojené. Toto oznámenie sa preto vzťahuje na všetky uvedené strany.

2.   Vplyv ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania

a)   Overovania na mieste

V článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a v článku 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (2), (ďalej len „základné nariadenia“) sa uvádza, že „Komisia v prípade potreby vykoná overovanie na mieste s cieľom preskúmať záznamy dovozcov, vývozcov, obchodníkov, zástupcov, výrobcov, obchodných združení a organizácií a overiť poskytnuté informácie“.

Európska komisia rozhodla v dôsledku vypuknutia ochorenia COVID-19 pozastaviť všetky cesty do postihnutých oblastí, ktoré nie sú nevyhnutné, a odložiť všetky osobné stretnutia s návštevníkmi z týchto oblastí.

V prípade, že informácie, ktoré poskytli vyvážajúci výrobcovia so sídlom v oblastiach postihnutých ochorením COVID-19, nie sú predmetom overovania na mieste z dôvodu cestovných obmedzení alebo iných bezpečnostných opatrení, Komisia sa bude snažiť posúdiť informácie, ktoré strany riadne predložili, a ak je to možné, vykonať krížovú kontrolu takýchto informácií s inými dostupnými informáciami. Ak Komisia nebude spokojná s presnosťou alebo úplnosťou predložených informácií, bude musieť svoje zistenia založiť len na overených alebo iných preukázaných skutočnostiach zaznamenaných počas prešetrovania.

Na tento účel Komisia pri vypracúvaní zistenia týkajúceho sa prešetrovaných dovozov dôkladne preskúma okrem iného tieto informácie:

podnet predložený v mene výrobného odvetvia Únie podľa článkov 5 alebo 10 príslušných základných nariadení a overené informácie, ktoré sú v ňom uvedené,

informácie predložené podľa článku 6 ods. 2 alebo článku 11 ods. 2 príslušných základných nariadení inými zainteresovanými stranami, najmä vyvážajúcimi výrobcami, ktoré môžu útvary Komisie v Bruseli riadne overiť.

V tejto súvislosti sa bude od zainteresovaných strán vyžadovať maximálna spolupráca, najmä pokiaľ ide o poskytovanie dostatočne podrobných informácií, pri ktorých možno vykonať krížovú kontrolu s nezávislými a overiteľnými zdrojmi a ktoré sú plne a riadne osvedčené.

Pokiaľ ide o vyplnené dotazníky predložené vyvážajúcimi výrobcami, na ktorých sa vzťahuje metodika podľa článku 2 ods. 6a základného antidumpingového nariadenia, vyvážajúci výrobcovia sú povinní venovať osobitnú pozornosť tomu, aby zaistili súlad so všeobecnými pokynmi dotazníka, najmä s bodom 1): „Aby bolo možné overiť vašu odpoveď a prepojiť ju s vašimi účtovnými záznamami a záznamami o riadení, predložte spolu s vyplneným dotazníkom všetky pracovné listy (zvyčajne vo formáte Excel a/alebo iné extrakcie z databáz vašej spoločnosti) použité pri príprave údajov pre tento dotazník a poskytnite podrobné vysvetlenie, v ktorom uvediete, ako boli pracovné listy zostavené a ako možno v nich uvedené údaje porovnať s údajmi uvedenými v dotazníku a pripojených tabuľkách “

Ak zainteresované strany nemôžu poskytnúť takéto potrebné informácie, Komisia môže vypracovať svoje zistenia na základe dostupných skutočností v súlade s článkami 18 a 28 príslušných základných nariadení.

V tejto súvislosti bude Komisia venovať osobitnú pozornosť tomu, aby boli dodržané požiadavky týkajúce sa riadneho postupu a transparentnosti.

b)   Vplyv na lehoty

Vyvážajúci výrobcovia a iné strany so sídlom v oblastiach postihnutých ochorením COVID-19 môžu podliehať bezpečnostným opatreniam, ktoré na dlhší čas zabránia výkonu ich podnikateľskej činnosti alebo ju obmedzia. Môže to ovplyvniť schopnosť strán včas odpovedať na dotazníky a iné žiadosti o informácie zaslané v priebehu prešetrovaní na ochranu obchodu. V článku 6 ods. 2 a článku 11 ods. 2 príslušných základných nariadení sa stanovuje lehota na vyplnenie dotazníkov. V bodoch 5 až 9 oznámení o začatí konania/prešetrovania sa uvádzajú dodatočné ustanovenia týkajúce sa predkladania informácií a harmonogramu prešetrovania.

V bode 9 oznámení o začatí konania/prešetrovania sa stanovuje, že v prípade výnimočných okolností možno lehoty predĺžiť o 7 dní. Vzhľadom na to, že vypuknutie ochorenia COVID-19 je nepredvídanou udalosťou predstavujúcou zásah vyššej moci, ktorá by mohla dotknutým hospodárskym subjektom zabrániť v dodržaní príslušných lehôt na predkladanie informácií, možno lehoty o 7 dní predĺžiť. Na tento účel musia žiadajúce strany podrobne vysvetliť, ako opatrenia spojené s ochorením COVID-19 ovplyvňujú ich schopnosť poskytnúť požadované informácie.

Hospodárske subjekty so sídlom v regiónoch, ktoré sú obzvlášť dotknuté vypuknutím ochorenia COVID-19, môžu okrem toho podliehať ďalším podstatným bezpečnostným opatreniam, akými sú karanténne obdobia a/alebo povinné zatvorenie závodov, ktoré im zabránia vyhovieť žiadostiam Komisie. V takýchto mimoriadnych prípadoch môže Komisia výnimočne rozhodnúť o predĺžení lehoty o viac ako 7 dní. Žiadajúca strana musí náležite zdôvodniť, ako ďalšie podstatné bezpečnostné opatrenia ovplyvňujú jej schopnosť poskytnúť požadované špecifické informácie. V týchto výnimočných situáciách by žiadajúce strany mali takisto uviesť, ako by im dodatočný čas umožnil pripraviť zmysluplnú odpoveď na dotazník Komisie alebo iné žiadosti o informácie. Komisia následne od prípadu k prípadu rozhodne, či by sa toto ďalšie predĺženie malo udeliť.

Je potrebné poznamenať, že ak by tieto dlhšie predĺženia z dôvodu vyššej moci alebo ďalších bezpečnostných opatrení mohli ohroziť včasné ukončenie prešetrovania, Komisia môže žiadosti o predĺženie lehoty zamietnuť alebo udelený čas skrátiť.

c)   Vedenie dotknutých prešetrovaní a rozhodovanie

Prístup opísaný v tomto oznámení, ktorý sa týka overovaní na mieste a predĺžení lehôt, sa uplatňuje dovtedy, kým sa oblasti postihnuté ochorením COVID-19 nebudú považovať za bezpečné na to, aby bolo možné do nich vycestovať, alebo kým nebudú zrušené obmedzujúce preventívne opatrenia, ktoré sa uplatňujú na strany so sídlom v týchto oblastiach alebo na strany inak ovplyvnené opatreniami spojenými s ochorením COVID-19. Aj keď Komisia bude vývoj situácie pozorne sledovať, zainteresované strany sa tiež vyzývajú, aby informovali Komisiu o každej zmene, ktorá môže zlepšiť proces overovania, ako aj predkladanie informácií.

Ak sa v priebehu prešetrovania určité oblasti postihnuté ochorením COVID-19 už nebudú považovať za nebezpečné na to, aby bolo možné do nich vycestovať, overovania na mieste sa začnú opäť vykonávať, a to za predpokladu, že to bude vzhľadom na lehoty, ktoré sa vzťahujú na prešetrovania, možné.

V prípade, že sa ukončilo prešetrovanie a na základe dostupných skutočností boli uložené konečné opatrenia, Komisia môže hneď, ako sa určité oblasti, v ktorých majú vyvážajúci výrobcovia svoje sídlo, už nebudú považovať za nebezpečné na to, aby bolo možné do nich vycestovať, začať revízne prešetrovanie ex officio podľa článku 11 ods. 3 alebo článku 19 ods. 1 základných nariadení.

Dotknuté strany sa môžu k uvedenému prístupu vyjadriť. Tieto vyjadrenia musia byť Komisii doručené do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55).


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/9


Predbežné oznámenie o koncentrácii

Vec: M.9662 – Generali/Klesia/JV

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 86/07)

1.   

Komisii bolo 9. marca 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Assicurazioni Generali S.p.A. („Generali“, Taliansko), ktorý predovšetkým kontroluje podnik Generali Vie S.A. („Generali Vie“, Francúzsko) a

Groupe paritaire de protection sociale Klesia („Klesia“, Francúzsko), ktorý predovšetkým kontroluje podniky Klesia Prévoyance, CARCEPT Prévoyance, IPRIAC a la Mutuelle Klesia Mut’ (spolu „Klesia Prévoyance“, Francúzsko).

Generali a Klesia získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad činnosťami v oblasti dôchodkov a kolektívnej zdravotnej starostlivosti podniku Generali Vie, ako aj činnosťami v oblasti dôchodkov a zdravotnej starostlivosti podniku Klesia Prévoyance [„spoločný podnik (JV)“].

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom zmluvy alebo akýmikoľvek inými prostriedkami.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Generali: poskytovanie poistných produktov pre jednotlivcov a podniky – vrátane poistných zmlúv pre jednotlivcov, produktov životného poistenia, ako aj poistných zmlúv zameraných na pokrytie obchodného a priemyselného rizika spoločností, – ale aj zaistenie a distribúcia poistných produktov,

Klesia: predovšetkým poskytovanie životného poistenia a doplnkových dôchodkových produktov,

spoločný podnik (JV): poskytovanie produktov v oblasti dôchodkov a zdravotnej starostlivosti prostredníctvom podnikov Generali Vie a Klesia Prévoyance.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9662 – Generali/Klesia/JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


16.3.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

Vec: M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 86/08)

1.   

Komisii bolo 6. marca 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Apollo Capital Management L.P. („Apollo“, Spojené štáty),

Invertur Helsan, S.L.U. („Lopesan“, Španielsko) vykonávajúci v konečnom dôsledku kontrolu nad podnikom Lopesan Group,

Hotel Faro, hotel patriaci do siete Lopesan Collection („IFA Faro Hotel“) a Abora Buenaventura By Lopesan Hotels („IFA Buenaventura Hotel“) (spolu „cieľové hotely“, Gran Canaria, Španielsko).

Podniky Apollo a Lopesan získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikmi Hotel Faro a Hotel Buenaventura.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií a prostredníctvom dohody o správe hotela.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Apollo: investície do spoločností pôsobiacich v rôznych oblastiach na celom svete okrem iného v sektoroch, akými sú chemické výrobky, nemocnice, bezpečnosť, poisťovníctvo, finančné služby a nehnuteľnosti.

Lopesan Group: španielsky konglomerát so sídlom na ostrove Gran Canaria vlastniaci spoločnosti v sektoroch stavebníctva, cestovného ruchu, nehnuteľností, rekreácie a poľnohospodárstva. Vlastní a prevádzkuje 15 hotelov rozmiestnených na ostrovoch Gran Canaria a Fuerteventura, ako aj v Nemecku, Rakúsku a Dominikánskej republike. Skupina Lopesan Group tiež prevádzkuje šesť hotelov na ostrove Gran Canaria vo vlastníctve tretích osôb,

cieľové hotely: štvor- a päťhviezdičkové hotely ponúkajúce spálne, ako aj reštaurácie, bary a konferenčné priestory v obci San Bartolome de Tirajana na ostrove Gran Canaria v Španielsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.